A financial agreement with the International Development Agency provided $20 million for decentralized service delivery and the decentralization process in November 2009. |
В соответствии с финансовым соглашением с Агентством по международному развитию, заключенным в ноябре 2009 года, было выделено 20 млн. долл. США для организации децентрализованных служб и самого процесса децентрализации. |
Section 1 reviews progress in implementing the evaluation policy, especially in relation to decentralized evaluation. |
В разделе 1 проводится обзор хода осуществления политики в области оценки с особым акцентом на децентрализации функций по оценке. |
As UNICEF is highly decentralized, country offices typically provide the first response to emergency situations. |
В силу высокой децентрализации структуры ЮНИСЕФ первые меры в случае возникновения чрезвычайных ситуаций принимают, как правило, страновые отделения. |
The present report outlines the measures already in place for decentralized funding of central services and provides a conceptual review of the advantages and disadvantages of decentralized funding arrangements. |
В настоящем докладе рассматриваются уже принятые меры в целях децентрализации финансирования централизованно предоставляемых услуг и содержится концептуальный обзор преимуществ и недостатков механизмов децентрализованного финансирования. |
(c) The various degrees of decentralized management, including both central and decentralized bodies, whether or not they have their own legal personalities. |
с) различную степень децентрализации системы управления, включая как центральные учреждения, так и децентрализованные органы, независимо от наличия или отсутствия у них собственного юридического статуса. |
The Committee notes that the support structure of the Mission follows a decentralized framework of delegated authority for finance, procurement and personnel. |
Комитет отмечает, что вспомогательная структура Миссии построена с учетом децентрализации делегированных полномочий по финансированию, закупкам и персоналу. |
The programme aims at achieving population stabilization by addressing unmet needs through decentralized planning and programme implementation. |
Эта программа направлена на достижение цели стабилизации численности населения посредством удовлетворения существующих потребностей за счет децентрализации планирования и программы осуществления. |
Technologies for its use are low cost and highly decentralized, enabling individuals and communities to manage their water resources. |
Технологии использования дождевой воды отличаются низкой стоимостью и высокой степенью децентрализации, что позволяет отдельным людям и общинам регулировать свои собственные водные ресурсы. |
Priorities are likely to include the delivery of peace dividends, reinforcing the Mission's decentralized approach co-located with local governments. |
Предполагается, что приоритетные направления плана будут включать меры по обеспечению «дивидендов мира» и внедрение концепции децентрализации деятельности Миссии в сотрудничестве с органами местного управления. |
Delegates also stressed the crucial importance of decentralized activities conducted by migrant associations, which create a favourable environment for action at the local level. |
Кроме того, делегаты подчеркивали крайнюю важность децентрализации мероприятий, проводимых ассоциациями мигрантов в целях создания благоприятных возможностей для решения задач на местном уровне. |
It also launched the decentralized implementation of its activities in order to enhance its presence and reach beyond its headquarters in Dakar. |
Кроме того, Институт приступил к децентрализации своей деятельности, с тем чтобы расширить свое присутствие в разных точках региона и выйти за пределы своей штаб-квартиры в Дакаре. |
However, those methodologies are often not consistently applied across the organization, given the decentralized and federated ICT structures of most of the organizations. |
Однако ввиду децентрализации и разукрупнения структур управления ИКТ в большинстве организаций эти методологии зачастую не применяются на последовательной основе в рамках всей организации. |
The national advisory and coordination body in support of security sector reform is decentralized and fully operational |
Обеспечение децентрализации и полноценного функционирования национального механизма консультирования и координации для поддержки усилий по реформированию сектора |
To ensure adequate accountability in the context of a highly decentralized structure, UNDP also needs to consider further strengthening its oversight and monitoring of field-level activities. |
Чтобы обеспечить надлежащую подотчетность в условиях значительной децентрализации ПРООН, требуется также рассмотреть вопрос о дальнейшей активизации ее мероприятий по надзору и контролю на местном уровне. |
"Delivering as one" provided an opportunity to test a new mechanism that delegated and decentralized power in the areas of development planning, programming and implementation. |
Инициатива «Единство действий» дает возможность опробовать новый механизм передачи и децентрализации полномочий в сферах планирования, программирования и осуществления развития. |
With a single integrated system, you can see data worldwide even if the organization is decentralized |
В единой интегрированной системе можно просматривать данные во всем мире даже при децентрализации организации. |
The UNEP Medium Term Strategy 2014-2017, includes programmes on renewable energy, energy efficiency and decentralized energy solutions among others. |
Среднесрочная стратегия ЮНЕП на 2014 - 2017 годы включает в себя, среди прочих, программы в области освоения возобновляемых источников энергии, повышения энергоэффективности и децентрализации решений в области энергетики. |
Notes the effective contribution of regional offices within the highly decentralized evaluation system of UNICEF; |
отмечает конструктивный вклад региональных отделений в рамках системы оценки ЮНИСЕФ, характеризующейся высоким уровнем децентрализации; |
Whether the Single Window should be centralized or decentralized; |
необходимости централизации или децентрализации "единого окна"; |
The above change would reinforce the decentralized nature of UNDP activities and build on United Nations reforms. |
Вышеуказанные изменения будут способствовать дальнейшей децентрализации структуры ПРООН на основе результатов реформы Организации Объединенных Наций. |
(k) There was a discussion on the benefits and possible drawbacks of decentralized governments in this regard. |
к) В связи с этим состоялось обсуждение выгод и возможных недостатков децентрализации системы управления. |
The national ownership and efficiency increased when the management of regional projects was decentralized to the country level and flexible implementation arrangements were put in place according to local circumstances. |
Повышение национальной ответственности и эффективности имеет место тогда, когда управление региональными проектами в порядке децентрализации передается на уровень страны и вводятся в действие гибкие механизмы осуществления, учитывающие местные обстоятельства. |
In Pakistan, UNODC supported district officials in assuming new decentralized drug control responsibilities and helped drug law enforcement agencies to engage in more extensive subregional cooperation. |
В Пакистане ЮНОДК оказывало должностным лицам на уровне районов поддержку в выполнении ими своих новых обязанностей в условиях децентрализации деятельности по контролю над наркотиками и помогало учреждениям по обеспечению соблюдения законов о наркотиках расширять субрегиональное сотрудничество. |
As for the decentralized financial system, one example was a fund administered by the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families, which had been decentralized to the regional level. |
Что касается системы децентрализованного финансирования, то одним из таких примеров является фонд министерства по делам женщин, детей и семьи, управление которым в результате децентрализации было передано на региональный уровень. |
One segment of the decentralized basic education, planning and management project was aimed at drawing up and finalizing, over the five years, decentralized educational development plans for the country's 47 districts. |
В рамках одного из направлений деятельности по проекту в области базового образования, планирования и децентрализации управления была поставлена задача разработать и подготовить в течение пяти лет окончательные варианты планов децентрализованного развития системы образования в 47 округах страны. |