Английский - русский
Перевод слова Decentralized

Перевод decentralized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Децентрализованный (примеров 199)
The Group supported the establishment of a two-tiered system comprising a first-instance decentralized tribunal composed of professional judges with power to make binding decisions. Группа поддерживает создание двухуровневой системы, включающей в себя децентрализованный трибунал первой инстанции в составе профессиональных судей, наделенных полномочиями принимать обязательные решения.
The challenge was that nationally executed audits were decentralized and practices may differ greatly from country to country. Проблема заключается в том, что ревизии национального исполнения проектов имеют децентрализованный характер и применяемые методы могут существенно различаться в разных странах.
Prior to the establishment of the regional centres in 2004, the management and coordination of the governance programmes were decentralized, with UNOPS as the executing agency. До создания в 2004 году региональных центров руководство и координация программ в области государственного управления носили децентрализованный характер, а в качестве учреждения-исполнителя выступало ЮНОПС.
There is a need for a decentralized, grass-roots approach, and to tap into traditional knowledge. На местном уровне необходим децентрализованный подход, а также задействование традиционных знаний.
A particular challenge for UNDP with regard to results-based management is the multilateral, decentralized, cross-sectoral and demand-driven nature of its work. Особую трудность для ПРООН в плане использования системы управления, основанного на результатах, представляет многосторонний, децентрализованный, межсекторальный и продиктованный спросом характер ее деятельности.
Больше примеров...
Децентрализации (примеров 401)
Today, town, village and regional councils have been established that take part in the decentralized governance of various communities. Сейчас были созданы городские, сельские и региональные советы с тем, чтобы принять участие в децентрализации управления различными общинами.
With a single integrated system, you can see data worldwide even if the organization is decentralized В единой интегрированной системе можно просматривать данные во всем мире даже при децентрализации организации.
It has been reordered and decentralized so that it operates under the shared responsibility of the national, state and municipal authorities. Результатом реорганизации и децентрализации этой системы является совместное управление ею органами власти общенационального уровня, уровня штатов и муниципий.
Under the Mission's decentralized concept, Heads of Office have been established in each provincial capital in the Democratic Republic of the Congo as well as in Bunia and Kalemie. MONUC also maintains liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala. В рамках концепции децентрализации Миссии должности руководителей отделений учреждены в столице каждой провинции Демократической Республики Конго, а также в Буниа и Калемие. МООНДРК содержит также отделения связи в Претории, Кигали и Кампале.
IOM is highly decentralized and service-oriented. Деятельность МОМ отличает высокая степень децентрализации функций и ориентированность на оказание конкретных услуг.
Больше примеров...
Децентрализация (примеров 110)
One of the measures being implemented by some countries in this regard is decentralized governance. Одной из мер, предпринимаемых в ряде стран в этой связи, является децентрализация системы управления.
(a) Valorization of the sugar cane agro-industry and its decentralized development in practically all States of the country, with all the favourable impacts already known; а) валоризация агропромышленного комплекса по выращиванию сахарного тростника и его децентрализация практически во всех штатах страны с известными уже благоприятными последствиями;
Resources and activities for the prevention of juvenile violence, women's security and prevention of domestic violence, as well as for the modernization of the justice system, are being decentralized. Для проведения профилактических мероприятий по борьбе с молодежной преступностью, обеспечению безопасности женщин и предупреждения бытового насилия, а также для модернизации системы отправления правосудия проводится перераспределение ресурсов и децентрализация функций.
Administrative procedures were further decentralized with the allocation of procurement authority to resident representatives up to a level of $100,000. Была осуществлена дальнейшая децентрализация административных процедур, и резиденты-представители получили полномочия на осуществление закупок в пределах до 100000 долл. США.
Decentralized and fragmented ICT management structure Децентрализация и фрагментированность структуры управления ИКТ
Больше примеров...
Децентрализованно (примеров 45)
Accordingly, financial management at UNFPA is decentralized and performed in country offices, regional offices and subregional offices. Соответственно, финансовое управление в рамках ЮНФПА децентрализованно и осуществляется в страновых отделениях, а также в региональных и субрегиональных отделениях.
Resource mobilization at UNDP is decentralized and as a consequence, the majority of cost recovery income is retained by the country office to cover the cost of programme management. Мобилизация ресурсов в ПРООН осуществляется децентрализованно, и в результате этого основную часть поступлений по линии возмещения расходов оставляют у себя страновые отделения для покрытия расходов на управление программами.
The above services are offered in a holistic manner within the same premises and in a decentralized manner with a view to minimize further trauma to victims of violence and to enable the public to have easier access to the various services. Вышеупомянутые услуги предоставляются на комплексной основе в помещениях бюро, а также децентрализованно, с тем чтобы свести к минимуму дополнительную психологическую нагрузку на жертв насилия и упростить доступ населения к различным услугам.
Library and information services are decentralized to 17 library focal points, with book and serial purchases handled by the United Nations Office at Vienna Commercial Operations Unit. Библиотечные/информационные услуги предоставляются децентрализованно 17 центрами по библиотечному обслуживанию, а закупки книг/серийных изданий осуществляются Группой коммерческих операций Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
∙ Planning and implementation of development activities, wherever possible, is decentralized and carried out at the district or appropriate local level emphasizing incentives to the private sector, non-governmental organizations and CBOs; ∙ мероприятие в области развития там, где это возможно, планируются и осуществляются децентрализованно и проводятся на уровне районов или соответствующем местном уровне с упором на стимулирование частного сектора, неправительственных организаций и МОО;
Больше примеров...
Децентрализовать (примеров 25)
Central authorities will have to determine the extent to which rights and access to high value areas can be decentralized. От центральных органов потребуется определить, в какой степени можно децентрализовать право на тот или иной район высокой ценности и доступ к нему.
The administrative reforms undertaken to date had already significantly decentralized the Organization's operations and delegated authority. Благодаря уже осущест-вленным к настоящему времени административным реформам удалось значительно децентрализовать деятельность Организации и обеспечить делегиро- вание полномочий.
The production of information and related services should be decentralized. Следует децентрализовать процесс сбора информации и соответствующие службы.
In order for it to be realized, Governments should establish institutional and legal frameworks and decentralized processes, that allow their people greater involvement in the decisions that affect their lives. Для их реализации правительства должны создать организационные и правовые структуры и децентрализовать процессы, с тем чтобы население могло в большей степени участвовать в процессах принятия решений, оказывающих непосредственное воздействие на их жизнь.
In order to maximize the impact of social policies, it is imperative to promote decentralized decision-making and the capacity development of local officials. Для достижения максимально позитивного эффекта от проводимой социальной политики настоятельно необходимо децентрализовать процесс принятия решений и расширить возможности должностных лиц на местах.
Больше примеров...
Децентрализированных (примеров 11)
The data collection in this regard could therefore benefit from the framework of the existing national decentralized governance systems. Поэтому для сбора данных в этой области было бы полезно обратиться к опыту существующих национальных децентрализированных систем управления.
In this way, the overall unity of the action of the (central and decentralized) administrative organs of the State shall be achieved. Таким образом, достигается общее единство действий (центральных и децентрализированных) административных органов государства.
Regional regulations (supporting of decentralized structures, reorganization of economic activities etc.) Региональное регулирование (поддержка децентрализированных структур, реорганизация экономической деятельности и т.д.)
The health sector was one of the key sectors decentralized right from the beginning when the Government had instituted its decentralization policy. Сектор здравоохранения является одним из ключевых секторов, децентрализированных с самого начала, когда правительство приступило к проведению своей политики децентрализации.
The progressive procurement of rice in the States which have adopted decentralized procurement was 29,967 tones in 2004-2005 (upto to 10.11.2004 compared to 16,951 tonnes in 2003-04 in the same period. Прогрессивные закупки риса в штатах, осуществляющих программу децентрализированных закупок, составили 29967 т в 2004 - 2005 годах (при размещении заказов до 10 ноября 2004 года) по сравнению с 16951 т в 2003 - 2004 годах (при размещении заказов в те же сроки).
Больше примеров...
Децентрализированной (примеров 7)
In addition, countries with a decentralized education system found it difficult to develop a national ESD vision and coordinate efforts to support it. Кроме того, страны с децентрализированной системой образования отметили, что им сложно сформировать национальное видение ОУР и координировать усилия в поддержку такого видения.
In Central and Eastern Europe, most countries have become functioning market economies, have exceeded the level of economic output of the 1990s, and have moved to decentralized political and administrative power. В Центральной и Восточной Европе большинство стран создали действенную рыночную экономику, превысили уровень экономического выпуска 90-х годов прошлого века и осуществили переход к децентрализированной политической и административной системе.
The Organization is thus well-placed to implement similar projects in remote rural locations in developing countries using these technologies to provide sustainable and commercially viable solutions for power generation and industrial applications on a decentralized basis. Поэтому Организация имеет все возможности для реализации аналогичных проектов в отдаленных сельских районах развивающихся стран с использованием этих технологий для обеспечения устойчивых и коммерчески жизнеспособных вариантов производства электроэнергии и ее применение в промышленности на децентрализированной основе.
According to the case-law, it is accepted that, in view of the decentralized system of administration, it is only possible for central or regional competencies to be transferred to local government agencies, but not vice versa. Согласно прецедентному праву признается, что с учетом децентрализированной системы управления возможна только передача полномочий центральных или периферийных органов органам местного самоуправления, но не наоборот.
This process has encompassed a strengthening of the regional and country-level presence of UNCDF, in line with its strategy of ensuring a more decentralized organization able to provide support closer to its clients. Данный процесс включает укрепление присутствия ФКРООН в региональных и страновых отделениях, что соответствует стратегии Фонда по созданию в большей степени децентрализированной организации, способной географически приблизиться к тем клиентам, которым она оказывает поддержку.
Больше примеров...
Местном (примеров 100)
A hierarchical system provides the national policy and legislative framework, with land-use planning decentralized to the local or regional level. В этих странах принята система, предусматривающая наличие соответствующей национальной политики и законодательной основы, а планирование в сфере землепользования осуществляется на местном или региональном уровне.
At the local level and in the context of decentralized cooperation, the Government was allocating forest areas to community structures as a way of directly involving local populations in the management of their forest assets. На местном уровне и в контексте децентрализованного сотрудничества правительство выделяет лесные участки общинным структурам в качестве одного из средств непосредственного привлечения местного населения к рациональному использованию своих лесных богатств.
While decentralized procurement has the advantage of increasing local level accountability, it is susceptible to fragmentation, which causes duplication of procurement and negatively impacts coordinated negotiations, resulting in less favourable contract terms for governments. Хотя преимуществом системы децентрализованных закупок является повышение отчетности на местном уровне, она подвержена фрагментации, которая приводит к дублированию закупок и негативно отражается на координации переговоров, в результате чего правительства заключают контракт на менее выгодных для себя условиях.
At the local level, UNDP and the United Nations Capital Development Fund helped the Ministry of Internal Administration to pilot a decentralized government programme, under which seven local assemblies were established in Bobonaro district to serve as the centre for local planning and decision-making processes. Что касается местного уровня, то ПРООН и Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций помогали министерству государственной администрации осуществлять программу децентрализованного управления, в рамках которой в округе Бобонаро было создано семь местных ассамблей в качестве центров планирования и принятия решений на местном уровне.
UNFPA has established field-level project appraisal committees and bimonthly reviews of decentralized approvals by the Project Review Committee at headquarters. ЮНФПА учредил комитеты по оценке проектов на местном уровне и процедуру проведения раз в два месяца Комитетом по обзору проектов в штаб-квартире обзоров выданных в децентрализованном порядке разрешений.
Больше примеров...