Governments, at national and increasingly at decentralized levels, have become more engaged in mountain issues. |
Правительства - на национальном и все чаще на местном уровне - начинают активнее заниматься проблемами горных районов. |
(b) Strengthened capacity of member States for better development planning, policies and approaches, including decentralized development planning |
Ь) Укрепление потенциала государств-членов в плане совершенствования планирования и разработки политики и подходов в области развития, включая развитие на местном уровне |
At the end of 2003, the third decentralized national plan of action, which seeks to generate greater involvement of territorial social stakeholders, was introduced. |
В конце 2003 года был представлен третий национальный план, разработанный с учетом местных интересов и направленный на обеспечение максимального участия местных общественных деятелей различных социальных сил на местном уровне. |
In 2003, a senior adviser deployed by the United Nations Development Programme (UNDP) supported capacity-building efforts within the National Institute for Disaster Management, focusing on providing training to personnel of the Institute at the central and decentralized levels. |
В 2003 году направленный Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) старший консультант оказывал помощь в укреплении потенциала в Национальном институте по ликвидации последствий стихийных бедствий, уделяя особое внимание профессиональной подготовке сотрудников Института на общенациональном и местном уровнях. |
At decentralized level, eight regional committees for combating child labour and three regional child labour offices have been created. |
На местном уровне было создано 8 региональных комитетов по борьбе с использованием детского труда (РКБДТ) и 3 региональных центра мониторинга положения в области детского труда (РЦМДТ). |
Their work therefore included consultations with central and decentralized public authorities, civil society in the form of national and international non-governmental organizations (NGOs), international organizations and the general public. |
Так, например, проводились консультации с органами государственного управления на центральном и местном уровнях, с гражданским обществом через национальные и международные неправительственные организации (НПО), с международными организациями и населением. |
At the decentralized level, the process was led by a broad-based mainstreaming committee chaired by the President of the District Development Committee and facilitated by the Women Development Officer. |
На местном уровне этот процесс возглавляется комитетом широкого состава по учету гендерной проблематики во главе с Председателем Комитета районного развития при содействии сотрудника по вопросам улучшения положения женщин. |
These decentralized systems provided opportunities for participation at the local governance and community levels. |
Децентрализованные системы открывают возможность для участия органов самоуправления и других партнеров на местном уровне. |
Much of the day-to-day and field-level coordination would be within baskets as part of a decentralized process. |
Значительная часть повседневной координации на местном уровне будет осуществляться в рамках «корзин» на базе децентрализованного процесса. |
Coordinating an effective and efficient humanitarian response becomes more difficult in decentralized contexts, where organized civil society is an important player at the local level. |
Координация эффективного и действенного гуманитарного реагирования затрудняется в условиях децентрализации, при которых организованное гражданское общество играет важную роль на местном уровне. |
Ecuador is committed to a policy of decentralized planning and development through community participation at the local level. |
Эквадор проводит политику децентрализации планирования и развития за счет участия населения на местном уровне. |
Ghana is implementing its shelter strategy through a policy of decentralized planning, administration and development at the local and district levels. |
Гана осуществляет свою жилищную стратегию посредством политики децентрализованного планирования, управления и развития на местном и районном уровнях. |
The programme is decentralized, with most activities carried out at the local and grass-roots levels, directly by local governments or through non-governmental organizations and cooperatives. |
Программа носит децентрализованный характер, причем большинство мероприятий осуществляется на местном и низовом уровнях непосредственно местными органами управления или через неправительственные организации и кооперативы. |
A more decentralized and diversified energy supply system would allow greater control at the national, regional and local levels. |
Более децентрализованная и диверсифицированная система энергоснабжения позволит укрепить контроль на национальном, региональном и местном уровнях. |
A hierarchical system provides the national policy and legislative framework, with land-use planning decentralized to the local or regional level. |
В этих странах принята система, предусматривающая наличие соответствующей национальной политики и законодательной основы, а планирование в сфере землепользования осуществляется на местном или региональном уровне. |
Administration is often highly decentralized, leading to the formulation of regional and local coastal policies. |
Управление зачастую отличается высокой степенью децентрализации, что ведет к формулированию политики использования прибрежных районов на региональном и местном уровнях. |
Better use of multisectoral data, especially for decentralized governance and local accountability |
Оптимизация использования межсекторальных данных, особенно для целей децентрализации управления и обеспечения отчетности на местном уровне |
5.3 The Local Government Act of 2004 provided the legal framework for Sierra Leone to return to decentralized government. |
5.3 Закон о местном правительстве 2004 года обеспечил правовую основу для возвращения страны к децентрализованной форме правления. |
Information may be collected at the national and local levels in countries with decentralized legal systems. |
В странах с децентрализированными правовыми системами сбор информации может осуществляться на национальном и местном уровнях. |
At the local level, UNDP promoted decentralized water management responsive to the needs of the poor. |
На местном уровне ПРООН содействовала децентрализации управления водными ресурсами с учетом потребностей бедных слоев населения. |
He added that capacity-building at the local level was important in countries with decentralized Governments because that was where real integration took place. |
Он добавил, что наращивание потенциала на местном уровне имеет важное значение для стран с децентрализованной системой управления, поскольку именно там происходит реальная интеграция. |
1993-1995: Preparation and drafting of texts on decentralized authorities |
1993-1995 годы: Составление и редактирование текстов о децентрализации на местном уровне |
National plans of action must be decentralized and developed at the local level. |
Национальные планы действий должны быть децентрализованы и разработаны на местном уровне. |
This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. |
Это особенно актуально на местном уровне, поскольку процесс оказания услуг приобретает все более децентрализованный характер и ответственность за него возлагается на местные органы власти. |
Locally managed, decentralized energy systems can benefit rural areas and should be considered alongside grid options. |
Управляемые на местном уровне децентрализованные системы энергоснабжения могут способствовать улучшению положения в сельских районах, и их следует считать вторичными системами энергоснабжения. |