Английский - русский
Перевод слова Decentralized
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralized - Децентрализация"

Примеры: Decentralized - Децентрализация
The primary focus of his most recent work has been decentralized manufacturing and the informal and household economies. Основным акцентом его последних работ является децентрализация производства, а также неформальная экономика и экономика домашнего хозяйства.
For one thing, the railway network was broken up, the administration decentralized, and the rolling-stock divided up among the individual republics. Во-первых, железнодорожная сеть распалась, произошла децентрализация управления, а подвижной состав разделился по отдельным республикам.
The country programme focused on two areas of concentration: management of sustainable development and decentralized development and grass-roots participation. Страновая программа сосредоточена на двух основных областях: управление устойчивым развитием, а также децентрализация развития и вовлечение в него низовых уровней.
One current trend in developing countries is the shift away from large State-owned monopolistic energy utilities towards a decentralized, market-based incentive approach. В настоящее время одна из наблюдаемых в развивающихся странах тенденций связана с переходом от крупных принадлежащих государству монополистических энергетических предприятий к использованию подхода, в основе которого лежат децентрализация и рыночные принципы стимулирования.
Family planning services were being decentralized and made available to young people. Осуществляется децентрализация услуг в области планирования семьи, и они предоставляются молодежи.
UNFPA had already instituted that procedure in countries where the Fund's programme had been fully decentralized. ЮНФПА уже ввел эту процедуру в странах, в которых осуществляется полная децентрализация программы Фонда.
In the process of system restructuring the functions of planning, technical teacher training and administration are gradually being decentralized. В ходе реорганизации системы постепенно осуществляется децентрализация таких функций, как планирование, методика преподавания и управление.
At varying paces, power is becoming decentralized throughout the region. Во всем регионе разными темпами идет децентрализация власти.
Following a pilot project in the West Bank, the FSS was completely decentralized to all fields and areas. По завершении экспериментального проекта, проводившегося на Западном берегу, была произведена полная децентрализация ССОМ по всем районам и во всех областях.
He noted that DAMR would not be completely decentralized. Он отметил, что децентрализация ОРАУ будет неполной.
One of the measures being implemented by some countries in this regard is decentralized governance. Одной из мер, предпринимаемых в ряде стран в этой связи, является децентрализация системы управления.
The Committee notes that decentralized education may lead to some disparities in the implementation of articles 28 and 29 of the Convention. Комитет отмечает, что децентрализация образования может привести к некоторым диспропорциям в осуществлении положений статей 28 и 29 Конвенции.
Land inequality and decentralized governance in least developed countries. Земельное неравенство и децентрализация государственного управления в наименее развитых странах.
Command and control of the Liberia National Police, including its specialized units, are enhanced and decentralized. Происходит усиление и децентрализация командования и управления в Либерийской национальной полиции, включая ее специализированные подразделения.
More independent affiliates in a decentralized network provided more opportunities for technology transfer and thus could be more beneficial to the host country. Децентрализация расширяет возможности для передачи технологии большим числом независимых филиалов и тем самым сулит дополнительные выгоды принимающей стране.
Water reuse, rainwater harvesting, integrated storm water management and decentralized wastewater management are some of these approaches. Повторное водопользование, сбор дождевого стока, его комплексное регулирование, децентрализация удаления сточных вод - вот некоторые из таких стратегий.
1.118 A central tenet of the new system is that it be decentralized. 1.118 Основным принципом новой системы является ее децентрализация.
The main characteristics of the CHM are: compatibility with different levels of national capacity, needs-driven, and structurally decentralized. Основные характеристики МП состоят в следующем: совместимость с разными уровнями национального потенциала, ориентация на потребности и структурная децентрализация.
The health system is based on the principles of PHC and the management system is being progressively decentralized. Система здравоохранения базируется на принципах пакета медицинских услуг, при этом осуществляется последовательная децентрализация системы управления.
In Bangladesh, decentralized block grants to schools and school-level improvement plans are helping to reduce the direct costs of primary education for parents. В Бангладеш децентрализация предоставления целевых субсидий школам и планы модернизации школ позволяют сокращать прямые расходы родителей на начальное образование их детей.
In order to ensure maximum community participation in the planning and organization of primary health care (PHC), health-care management systems have been decentralized. Для обеспечения максимального участия общественности в планировании, организации первичной медицинской помощи (ПМП) проведена децентрализация системы управления здравоохранением.
Under the education reform, the education system is becoming increasingly decentralized, thus giving educational establishments the opportunity to draw up and introduce their own curricula. В соответствии с реформой образования набирает темпы децентрализация образовательной системы, дающая возможность образовательным учреждениям разрабатывать и внедрять в практику свои авторские программы.
The decentralized implementation of the Institute's programmes in cooperation with local, national and regional actors would help to target activities in areas where UNITAR had comparative advantages. Децентрализация выполнения программ Института в сотрудничестве с местными, национальными и региональными участниками поможет направить деятельность на те области, в которых ЮНИТАР обладает сравнительными преимуществами.
Business and industry supported local involvement requiring decentralized power structures, participatory planning and shared resources, and involving participatory monitoring systems. Представители деловых кругов и промышленности поддержали идею о том, что для вовлечения местных партнеров необходимы децентрализация структур власти, планирование с участием всех заинтересованных сторон и совместное использование ресурсов, а также применение систем контроля с привлечением всех партнеров.
In political terms, the environment is more favourable, with the holding of local elections in 1998 and 1999 and the subsequent establishment of decentralized institutions. В политическом плане обстановка является более благоприятной: в 1998 и 1999 годах состоялись муниципальные выборы, за которыми последовала децентрализация государственных институтов.