Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Debate - Обсудить"

Примеры: Debate - Обсудить
During this Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, Ministers and heads of delegations will be invited to debate this crucial interlinkage between the policies and strategies in regions and those at the global level. В ходе нынешней сессии Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров министрам и главам делегаций будет предложено обсудить этот вопрос об исключительно важной взаимосвязи между политикой и стратегиями в регионах и теми, которые имеются на глобальном уровне.
Together with other States, Switzerland has called for a debate on the revitalization of the disarmament machinery, including the Conference. Вместе с другими государствами Швейцария выступила с призывом обсудить вопрос об активизации работы разоруженческого механизма, включая Конференцию.
Participants in the thematic debate might wish to further discuss challenges related to defining "environmental crime". Участники данного тематического обсуждения, возможно, пожелают дополнительно обсудить проблемы, связанные с определением понятия "экологической преступности".
Well, he came by to discuss the ground rules of the debate with the congressman, I was handling the situation. Он приехал обсудить основные правила дебатов с конгрессменом, я разруливал ситуацию.
In my view, it is key that Parliaments debate how internationally binding obligations in this area properly transpose into domestic law. Я считаю, что парламентам крайне важно обсудить вопрос о том, каким образом следует преобразовать взятые страной международные обязательства в нормы внутреннего законодательства.
Serious debate among Member States is required on the future of "robust" peacekeeping. Государства-члены должны серьезно обсудить вопрос о будущем поддержании мира, подкрепленном силой.
Roosevelt later said that he "took the Canal, and let Congress debate". Позже Рузвельт говорил, что «взял канал и поручил Конгрессу обсудить эту проблему».
He became highly interested in politics through his extended family, which often met to discuss and debate political issues of the day. Стал испытывать сильный интерес к политике благодаря своей большой семье, которая часто собиралась, чтобы обсудить злободневные политические проблемы.
They visited colleges to publicly debate morality and the First Amendment, and exchanged Christmas cards and family photos. Они выступали в колледжах, чтобы публично обсудить вопросы морали и Первую поправку, обменялись рождественскими и семейными фотографиями.
Because back then you wouldn't have engaged in reasonable debate. Потому что тогда ты не был готов обсудить это спокойно.
We're not here to debate the ethics of your behavior, but we are willing to discuss a deal. Мы здесь не для того, чтобы обсуждать этичность вашего поведения, мы готовы обсудить сделку.
But we should also take advantage of this occasion to debate the future. Но мы также должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы обсудить планы на будущее.
The debate before the Committee would be difficult and could profoundly change the working of the United Nations. Комитету предстоит обсудить непростые вопросы, и результаты этих обсуждений могут существенным образом изменить порядок функционирования Организации Объединенных Наций.
Today, we are here to discuss four agenda items in this joint debate. Сегодня мы собрались, чтобы обсудить четыре пункта повестки дня на одновременных прениях.
Several delegations welcomed the opportunity to hold a debate on the pattern of meetings of the Authority. Несколько делегаций приветствовали возможность обсудить вопрос о порядке заседаний Органа.
The debate was also an opportunity to discuss ways to strengthen the link between the Peacebuilding Commission and the Security Council. Прения также дали возможность обсудить способы укрепления связи между Комиссией по миростроительству и Советом Безопасности.
We need to debate the inclusion of middle-income countries on the agenda of international cooperation. Нам следует обсудить вопрос о включении стран со средним уровнем дохода в повестку дня международного сотрудничества.
The First Committee could also discuss that next year as part of its thematic debate portion. Первый комитет мог бы также обсудить эти вопросы в следующем году в рамках своего сегмента тематических прений.
The informal thematic debate on global governance that we held in June allowed for further reflection. Состоявшиеся в июне неофициальные тематические прения по вопросу о глобальном управлении позволили более подробно обсудить эту тему.
The debate also provides an opportunity to discuss ways to address climate change collectively. Эта дискуссия дает нам также возможность обсудить пути коллективного решения вопроса изменения климата.
The need for more concerted action on global warming is impatient of debate. Необходимо в срочном порядке обсудить вопрос о принятии более согласованных действий в отношении глобального потепления.
Today's debate allows us to discuss the priorities and challenges facing this important organ of the United Nations. Благодаря сегодняшним прениям нам представилась возможность обсудить приоритетные задачи и проблемы, с которыми сталкивается этот важный орган Организации Объединенных Наций.
The Conference may further wish to debate on which provisions of the Protocol information would be sought from States parties for its third session. Кроме того, Конференция, возможно, пожелает обсудить вопрос о положениях Протокола, по которым у государств - участников будет запрошена информация для ее третьей сессии.
I want to discuss the TV debate with you. Я хочу обсудить теледебаты с вами.
In the context of the open debate, Member States are invited to consider the following non-exhaustive list of questions: В контексте открытых прений государствам-членам предлагается обсудить, в частности, следующие вопросы: