There comes a day in every man's life when he has to stand face-to-face with the woman he loves and tell her how he feels. |
В жизни каждого мужчины наступает момент, когда он должен оказаться лицом к лицу с женщиной, которую он любит, и сказать ей о своих чувствах. |
I'd trade that M-4 for one of those Russian AKs any day of the week. |
Я бы обменял свою М-4 на один из русских АК в любой момент. |
In fact, I wouldn't be surprised if I start flying through those pages any day now. |
В самом деле, я не удивлюсь, если в любой момент начну выдавать десятки страниц. |
On Census day (29 April 2001) there were 4,917 people living in Coalisland. |
На момент переписи (29 апреля 2001 года) в городе проживало 4,917 человек. |
We are currently subletting your old apartment, and we need you to pretend you still live there for a day. |
Мы субарендаторы вашей старой квартиры, и нам нужно, чтобы вы притворились, что в настоящий момент всё ещё живете там. |
You know how you say I never seize the day? |
Значит, говоришь, я никогда не ловлю момент? |
That's when I understood what I had felt the day he was born. |
Я испытал те же чувства, что и в момент его рождения. |
This Agreement forms part of the Agreement on a Firm and Lasting Peace and shall enter in force on the day when the latter is signed. |
Настоящее Соглашение является частью Соглашения о прочном и стабильном мире и вступает в силу в момент подписания последнего. |
There should be two columns, one for students to indicate which type of school they were attending at census day and one for education successfully completed. |
Для этого необходимо иметь две колонки, в одной из которых учащиеся должны указать тип посещаемого ими учебного заведения на момент проведения переписи, а во второй - успешно завершенный уровень образования. |
From the 1980s to the present day, there has been an especially significant increase in employment among women in the 25-40 age-group. |
С 1980-х годов по настоящий момент особенно заметный рост занятости наблюдался среди женщин в возрастной группе 25-40 лет. |
For example, today a certain number of States and non-governmental organizations are telling us that cluster munitions is the subject of the day. |
Например, сегодня определенное число государств и неправительственных организаций заявляют, что на данный момент актуальной темой являются кассетные боеприпасы. |
Starting with one issue a day, the agency now offers a line of 27 information and analytical products in Russian, Ukrainian and English. |
Начав с одного выпуска новостей в день, на данный момент агентство выпускает линейку из 27 информационных и аналитических продуктов на русском, украинском и английском языках. |
Elegant areas for music and drinks in the company of good friends every moment of the day. |
Бары на любой вкус в компании хороших друзей, на каждый момент дня. |
People use explicit memory throughout the day, such as remembering the time of an appointment or recollecting an event from years ago. |
Люди используют эксплицитную память на протяжении дня, например, вспоминая момент встречи или вспоминая событие из прошлого. |
No more carpe diem, man. I don't want to seize the day. |
Никаких "лови момент", я не хочу его ловить. |
I smelled it several times with the team, but I remember it in particular, the day before we played that final. |
Я неоднократно чувствовал его с командой, но особенно мне запомнился момент накануне финального матча. |
You figured at some point, you'd get impatient or lose your nerve or have a really bad day. |
Ты поймёшь, что в какой-то момент станешь нетерпеливой, или потеряли клочок нервов, или у вас был очень плохой день. |
You can make fun of me, but the best moment of the day is when I put Rosa to bed. |
Вы можете надо мной смеяться но самый лучший момент дня, это когда я укладываю Розу спать. |
The two of us in a hotel room on Valentine's day, it seemed like the perfect moment. |
Вдвоём в номере отеля в день Святого Валентина Казалось бы... идеальный момент. |
Because ever since the day you had her killed, the only thing that kept me alive was this moment right here. |
Потому, что с тех пор, как ты убил её, единственное, ради чего я держался за жизнь, был этот момент. |
So he shows up on the last day and takes credit for saving her? |
И он типа появляется в самый последний момент и спасает её? |
We'll be short of a footman any day and Mr Molesley will be short of a job. |
В любой момент нам может понадобиться лакей, а мистеру Мозли нужна работа. |
That war is in its tenth day and is continuing as I speak, causing untold loss and suffering on both sides. |
Эта война ведется уже десять дней и продолжается в тот момент, когда я сейчас говорю, неся гибель и страдания обеим сторонам. |
The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard. |
Взрыв произошел в тот момент, когда учащиеся собирались войти в автобус, после того, как они провели день в вишневом саду. |
It is taking place at an important moment: the day after the establishment of the Government in keeping with the Lusaka accords and the inter-Congolese dialogue. |
Оно проводится в очень ответственный момент: через день после формирования правительства в соответствии с Лусакскими соглашениями и результатами межконголезского диалога. |