Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Day - Момент"

Примеры: Day - Момент
This debate has come at the right time, a time when the number of conflicts in Africa has, unfortunately, been increasing day by day, causing untold hardships, misery and suffering to ordinary citizens. Это весьма своевременное обсуждение, которое проходит в тот момент, когда число конфликтов в Африке, к сожалению, нарастает день ото дня, принося несказанные лишения, невзгоды и страдания простым людям.
Environmentally unsustainable activities often merely postpone the day when alternative economic activities have to be found. Экологически нерациональная деятельность зачастую лишь отодвигает в будущее тот момент, когда ей придется искать экономическую альтернативу.
Just at that moment, super-strength cocktails... back in the day. Как раз в тот момент очень крепкие коктейли...
And our media is less global by the day. А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент.
And the reason it shouldn't be is that on any day you can go into Trending Topics. А не должно было, потому что в любой момент можно посмотреть на Актуальные Темы.
From the mid-1970s to the present day, the proportion of economically active women has risen sharply. С середины 1970-х годов по настоящий момент доля экономически активных женщин резко возросла.
The government can topple any day. В ряд может исчезнуть в любой момент.
I expect we'll have some news any day now. Мы ждем известий о нем: они могут придти в любой момент.
All these things seemed to come out of nowhere, like on the same day. Всё это обрушилось на меня ниоткуда... в один момент.
In my current day job, I'm a chef. На данный момент я работаю шеф-поваром.
You've caught me on a good day, bodyguard. Ты застал меня в удачный момент, телохранитель.
I would match the best of Troy against the best of Greece any day. В любой момент я выставлю лучших из троянцев против лучших из греков.
Toki and Murderface - you started a label, produced, wrote, and recorded an entire record but today's the day. Токи, Мёрдерфейс, вы открыли компанию, сочинили, записали одну сессию, но сейчас - момент истины.
I'd much rather be happy than right any day. я бы хотел быть счастливым, а не правым в любой момент.
After a grueling week of manual labor, the day Barry had been waiting for had arrived... После недели тяжкой работы настал момент, которого Бэрри так ждал.
And that's when uncle Teddy shows up to save the day... В тот момент, когда дядя Тедди приходит, чтобы запомнить этот день.
It seems like the other day was a bit of a turning point for her. Кажется, вчера для неё настал поворотный момент.
I promise you this is the best part of my day. Клянусь, это лучший момент за весь день.
It would be the day my childhood ended. Этот момент стал бы концом моего детства!
The moment I saw her, I knew the bravest love is born again with each new day. В момент, когда я видел ее, я знал, что настоящая любовь, рождается заново с приходом нового дня.
The next day, Clare puts a new tape in, a blank one, which, at some point, is also stolen. На следующий день Клэр поставила новую кассету, пустую, которую в какой-то момент тоже украли.
It's the oldest intelligence con job in the book - create a crisis so you can ride in just in time to save the day. Это старейшая отработанная афера разведки... создать проблему, чтобы ты смог приехать в нужный момент для спасения ситуации.
We decided to quit on the same day, but at the last minute, James took a promotion and stayed with my dad instead. Мы должны были уволиться в один и тот же день, но, вместо этого, в последний момент, Джеймс получил повышение, и остался у моего отца.
During the clashes that occurred later between the military and the armed groups, many reportedly escaped and went back to their school during the day, except for seven of them, about whom there was still no news on the day of the Special Rapporteur's visit. В ходе происшедших впоследствии столкновений между военными и вооруженными группами многим удалось убежать и в тот же день вернуться в свою школу, за исключением семи человек, о которых на момент приезда Специального докладчика по-прежнему ничего не было известно.
The failure of nations to live up to their solemnly proclaimed commitments weakens the confidence of the citizens of the world in international norms and instruments, at the very moment that the importance of such norms for peaceful world cooperation is growing day by day. Неспособность государств выполнить свои торжественно провозглашенные обязательства подрывает веру граждан мира в международные нормы и инструменты как раз в тот момент, когда важность таких норм для мирного международного сотрудничества возрастает с каждым днем.