The highlight of my day. |
Основной момент моего дня. |
We are currently at 6,000 prescriptions a day. |
МЕДИЦИНСКАЯ ПОЧТА 30-Я ВЕСТ-СТРИТ, 336 На данный момент мы выписываем 6 тысяч рецептов в день. |
Item prices will change depending on the time of day, which determines how many players are on. |
Цена предметов меняется в зависимости от времени суток - ее определяет количество игроков, находящихся в данный момент в игре. |
I just lived from day to day clinging to every moment while it lasted. |
День ото дня я жила, цепляясь за каждый момент. |
It's rather an unfortunate moment of the day to ask. |
Сейчас не совсем подходящий момент. |
Since I thought that I might vanish within a day or a week, I had very big dreams. |
Моё отрочество прошло во Франции, оккупированной в те годы Германией. Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты. |
We're continuing to monitor both of these major stories... on what has become a significant news day here in Starling. |
Мы продолжаем следить за главными событиями, происходящими в данный момент в Старлинге. |
Depending on the day it tuns out one or the other book also take down. |
Но в следующий момент одна или две книги снова поднимаются. |
I could out-shear Bob Cleary any day... if I was cruel enough to show him up in front of these men. Bob's not like that. |
Я могу победить Боба Клери в любой момент, ...если он достаточно смел, чтобы проиграть на глазах своих людей. |
As per our conversation the other day, the bank has no choice at this time but to foreclose on your home. |
Как мы вас и предупреждали, в настоящий момент банку не остаётся ничего кроме как лишить вас права собственности. |
Today is the day for finally clearing up the whole Gussie-Miss Bassett imbroglio. |
Сегодня наступает момент... окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет. |
When the appointed day arrived, Hugh did not appear, and he was found guilty in absentia. |
Судный день не наступил в назначенный момент (он был лишь отсрочен), и Джон предстаёт подавленным и разочарованным человеком, растерявшим свои волевые качества. |
At that point, Jessica phones, begging for a day or two more because she is leaving the country. |
В этот момент по телефону звонит Джессика с просьбой дать ей ещё пару дней, после чего сообщает, что через полчаса уезжает из города, называя номер поезда. |
I'm supposed to be expected to rember everyone's name at all moments of the day. |
От меня ждут, что я должна помнить все имена в любой момент дня. |
I tried to get rid of him, saying it wasn't a good time, that we better leave it for another day. |
Я попробовал было сказать, что сейчас не самый подходящий момент и что мы сходим туда в другой раз. |
Please note that the hotel is currently undergoing minor refurbishment to some of the common areas and staircases during the day. |
Пожалуйста, примите во внимание, что в отеле в настоящий момент в дневное время ведется мелкий ремонт общих холлов и лестниц. |
I'm running as we speak to not be late for my first official day as a full-fledged food-hall card swiper. |
Я бегу в данный момент, чтобы не опоздать в мой первый официальный день полноправного контролера карточек питания. |
I understand that we are in a temporary moment of separation and no longer in the mode of telling each other our day's events in detail. |
Я понимаю, что в настоящий момент мы живём раздельно, и не должны делиться друг с другом подробностями прожитого дня. |
The best part of granting favors, gentlemen... is the day they return to you. |
Лучшее в оказывании услуг, господа... это момент, когда потребуешь ответную. |
HETFIELD: From day one, it's been competitive. |
Соревнование, которое сделало Металлику тем, чем она является на настоящий момент. |
Comes a day in every man's life when a band is playing and he's the only one who can hear it. |
В жизни каждого мужчины наступает этот ответственный момент но последнее слово всегда остается за мужчиной. |
A crucial piece of evidence, the shirt he wore on the day of the shooting, was apparently lost by the police. |
При этом сотрудники полиции предположительно потеряли основную улику - рубашку, которая была на потерпевшем в момент ранения. |
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now. |
Сэр, комитет может принять решение об импичменте в любой момент. |
Putting in an honest day on the bike, while you stand in the light they're generating and dither. |
В данный момент все они пыхтят на велосипедах, пока ты колеблешься и тратишь их энергию. |
Relax and switch off at any time of day in the hotel's sauna and jacuzzi. |
Просто несколько минут полного расслабления: в сауне и джакузи отеля вы можете позволить себе это в любой момент. |