This morning I woke up in bed with Danny Castellano, because I am straight up dating Danny Castellano. |
Этим утром я проснулась рядом с Дэнни Кастелано, потому что я встречаюсь с Дэнни Кастелано. |
Second of all I've been dating the sweetest guy for three months now and everything's been awesome, but all of a sudden he started... |
Во-вторых я уже З месяца встречаюсь с очень милым парнем... но вдруг он стал... |
I'm not dating an army guy, and I did not join the military to find a husband. |
Я не встречаюсь с военным, и я не вступила в армию с целью найти мужа. |
Sorry. I'm not really interested in dating someone with kids. |
Прости, я не встречаюсь с мужчинами, у которых есть дети. |
I mean, Alex and I, we've been dating. |
ЧТО? Ну... я встречаюсь с Алекс |
Serena, I'm dating jenny, And I actually really like her, |
Серена, я встречаюсь с Дженни, и она вообще-то правда мне нравится, |
I finally got my mom to come on board with me dating girls and you bring that up? |
Я, наконец то, заставила маму смириться с тем, что я встречаюсь с девочками А ты решила это? |
It's - I just - why did you say I was dating Detective Beckett? |
Просто... так сказать... а почему ты сказала, что я встречаюсь с детективом Бэккет? |
Or is this like when you said you were okay with me dating Dominic |
О, это как тогда, когда ты сказала что ничего страшного, что я встречаюсь с Домиником, |
I'm only dating him 'cause he's probably getting a full ride to UCLA. |
Я встречаюсь с ним только потому, что "он точно поступит в Калифорнийский Университет в Лос-Анджелесе" |
Thank you for reminding me that I'm lying to a bunch of people that I really care about so I don't get fired on an ethics violation 'cause I'm dating you. |
Спасибо за напоминание о том, что я лгу целой куче близких мне людей, чтобы меня не уволили за нарушение рабочей этики из-за того, что я встречаюсь с тобой. |
I know Bay is all wound up because I am dating a musician, so I am not sure what she has told you, but I'm fine. |
Я знаю, Бэй беспокоится, что я встречаюсь с музыкантом, и я не знаю, что она тебе наговорила, но я в порядке. |
I said, "I'm dating the Manny," just to shut her up. |
я сказала "У встречаюсь с Мэнни", просто, чтобы ее заткнуть. |
Do you know that I've been dating Pino since I was 18 years old? |
Ты в курсе, что я встречаюсь с Пино с 18 лет? |
Because "I'm dating two women" is basically the only cool thing I can say about myself. |
Потому что практически единственное, что я могу сказать клёвого о себе - "Я встречаюсь с двумя девушками." |
I'm also dating Roy, and he's my secondary, but Mike and Roy don't date each other, so they call us a "V." |
Еще я встречаюсь с Роем, вторым. но Майк и Рой не встречаются, так что они называют нас "В." |
Now I'm in TV, in magazines... and dating the most talented and handsome guy in the world. |
Да, я теперь везде: на телевидении, в журналах, И встречаюсь с самым талантливым и красивым парнем на свете! |
Look, I'm not dating Amaya, but, even if I was, so what? |
Слушай, я не встречаюсь с Амайей, но, если бы и так, то что? |
I'm dating both of them, and neither one of them knows it, and I feel terrible about it. |
Я встречаюсь с обеими и ни одна из них не знает этого, и от этого я чувствую себя ужасно |
I'M DATING A GUY, A RUSSIAN GUY FROM MOSCOW. |
Я встречаюсь с русским парнем, он из Москвы. |
I'M JUST DATING THIS GUY, AND I THOUGHT YOU COULD HELP. |
Я встречаюсь с парнем, и я думала, вы поможете. |
He resents my dating Charlotte. |
Он вне себя из-за того, что я встречаюсь с Шарлоттой. |
I wasn't sure if you were dating other people, too, also, as well as me... as well as I am seeing other people. |
Я так рада, что это открылось, Потому что не была уверена, встречаешься ли ты с другими людьми, тоже, также как и я... так как я встречаюсь с другими людьми. |
Besides, I'm dating. |
К тому же, я встречаюсь с другим. |
I am not dating him, but that doesn't mean I want anybody else dating him! |
Я не встречаюсь с ним, но это не значит, что я хочу, что бы кто-то другой встречался! |