| When we make fun of you for dating someone too young for you, you don't even care. | Когда мы шутим, что ты встречаешься с кем-то моложе тебя, тебе плевать. |
| Are you dating a character from "Fraggle Rock"? | Ты что, встречаешься с персонажем из сказки для взрослых? |
| Can I get out of doing homework because you're dating my dad? | Могу я не делать домашку, потому что ты встречаешься с моим отцом? |
| Wait... how are you dating a guy from Tulsa who works on an Oil Rig? | Подожди... Как ты встречаешься с парнем из Тулсы который работает на нефтяной вышке? |
| I reacted the way I... just the idea of you dating somebody for real is... | просто при мысли, что ты по-настоящему встречаешься с кем-то... |
| Besides, how do you get off criticizing my relationship when you're dating little Miss Crazy Eyes? | Кроме того, с какой стати ты критикуешь мои отношения когда сам встречаешься с Мисс Безумные Глазки? |
| You know, I was sort of surprised when you asked me to dinner, 'cause I know you're, like, dating Jake's brother and everything. | Знаешь, я был немного удивлен, когда ты пригласила меня на ужин, потому что ты встречаешься с братом Джейка и всё такое. |
| So, Connie, now that you're dating my brother, maybe we can hang out, you know? | Конни, теперь, когда ты встречаешься с моим братом, мы можем тусоваться вместе? |
| So... You're not dating my daughter just to get to me, are you? | Ты же не встречаешься с моей дочерью только для того, чтобы подобраться ко мне? |
| I have a problem with you dating anyone but me, and knowing you're into guys and girls, it just doubles the amount of people I have to compete with. | Мне не нравится что ты встречаешься с кем то, но не со мной и знать, что ты среди парней и девушек, это только удваивает количество людей, с которыми я должен конкурировать. |
| Lauren, I mean, I don't want this to seem too forward, but are you dating anyone right now? | Лорен, то есть, я не хочу, чтобы казалось, будто я забегаю вперед, но ты встречаешься с кем-нибудь на данный момент? |
| Alex keaton (on tv): Listen, I don't care that you're dating mallory. | "Слушай, меня не волнует, что ты встречаешься с Мэллори." |
| I just think maybe the reason I reacted the way I... just the idea of you dating somebody for real is... is kind of weird. | Я просто подумал, что, может быть, я так отреагировал, потому что... просто при мысли, что ты по-настоящему встречаешься с кем-то... это как-то странно. |
| Are you... are you dating Sadie? | Ты... Ты встречаешься с Сэйди? |
| You think you're the paragon of mental health... just because you've been dating the same man for the past few months? | Ты считаешь себя совершенством, потому что несколько месяцев встречаешься с одним мужчиной? |
| And by the way, if you're dating somebody who takes their clothes off in public, then what's the difference? | К тому же, если ты встречаешься с кем-то, кто раздевается на людях, то какая разница? |
| What, are you, like, dating your boss or something? | На нём написано, что ты встречаешься с боссом или что-то вроде того? |
| You know, I think that the better question is, why didn't you tell me that you were dating Sam? | Знаешь, я думаю, что куда более интересный вопрос это почему ты не сказала мне, что встречаешься с Сэмом? |
| So, not only did you recently lie about having a kid, you've actually been lying about dating Ryan for years! | Так значит, ты врала не только о ребенке получается ты годами врала о том, что встречаешься с Райаном! |
| Dating the girl who... whose brother you shot? | Встречаешься с девушкой, брата которой ты застрелил? |
| WELL, YOU DON'T HAVE TO SINCE YOU'RE DATING SOMEONE WHO'S 103. | Тебе и незачем, ты же встречаешься с тем, кому сто три года. |
| Maybe you're dating Darrin. | Может быть, ты встречаешься с Даррином. |
| You still dating her? | Ты все еще встречаешься с ней? |
| You're smart and handsome and funny and tall, and you're none of those things when you're dating her. | Ты умный и симпатичный, веселый и высокий, а когда ты встречаешься с ней, все это в тебе куда-то пропадает. |
| Or... are you already dating with him secretly; not letting me know? | Или ты уже встречаешься с ним за моей спиной? |