| Jonathan, I told you, I don't mind if you're dating. | Джонатан, я сказал тебе, я не возражаю, если ты встречаешься с ним. |
| But you know what, you can't be too smart if you're dating this one here. | Но знаешь, не такая уж ты и умная, раз встречаешься с ним. |
| So you're dating a secretary now? | Значит, сейчас встречаешься с секретаршей? |
| Don't forget you're dating my brother, and I have a lot of influence over him. | Не забывай, что ты встречаешься с моим братом, и я могу оказать на него влияние. |
| Why would I be supportive of you dating somebody so totally inappropriate? | Почему я должна если ты встречаешься с кем-то совершенно неподходящим? |
| So you dating someone at the hospital? | Так ты встречаешься с кем-то из больницы? |
| You dating people at more than one hospital? | Ты встречаешься с людьми не только из одной больницы? |
| Brian, who are you dating, Jessica Tandy? | Эй, Брайан, ты что, встречаешься с Джессикой Тэнди? |
| I'm fine with you dating' Jasmine. That's terrific. | Ты встречаешься с Жасмин - пожалуйста. |
| Kelso... you're dating my math teacher? | Келсо... ты встречаешься с моей учительницей по математике? |
| I mean... you're dating my dad... there's no point being a coward about it. | Я имею в виду... ты встречаешься с моим отцом... |
| Kelso, you do know you're not actually dating Jackie, right? | Келсо, ты же в курсе, что на самом деле не встречаешься с Джеки, так? |
| They're not separate if you're dating the FBI agent who busted Arthur Shaw! | Не отделена, если ты встречаешься с агентом ФБР, который накрыл Артура Шоу! |
| All right, so you're dating this loser to prove a point? | Получается, ты встречаешься с этим неудачником, только чтобы доказать, что права? |
| So... are you actually dating Mr. Secret Service Guy now? | Так... ты в самом деле встречаешься с парнем из секретной службы? |
| I do have a problem with you dating that guy, but not for the reasons you think. | У меня проблема насчет того, что ты встречаешься с этим парнем, но не по той причине, по которой ты подумала. |
| Since you're dating Birkhoff, I thought maybe you heard - | А так, как ты встречаешься с Симуром, я подумал, что может ты слышала... |
| It started out with the gym, but then, you know, I found out you were dating her and I just wanted to make sure she was okay. | Я отправилась в спортзал, но потом я узнала, я выяснила, что встречаешься с ней и я только хотела убедиться в том, что она хорошая. |
| You're dating my ex-fiancée and didn't think that information might be relevant for me to know? | Так ты встречаешься с моей бывшей невестой и не подумал что это информация может быть для меня важной? |
| You're not really dating the gardener, are you? | Ты же не встречаешься с садовником, не так ли? |
| And I assume you can't cook as well as Hannibal Lecter, but since you're dating my daughter, I'm fine with that. | И я полагаю, что ты не готовишь также хорошо, как Ганибал Лектор, но раз уж ты встречаешься с моей дочерью, я это переживу. |
| Did you not know you were dating the biggest lush in Fairview? | Ты знал, что встречаешься с самой большой пьянчужкой Фэйр Вью? |
| And you're doing what with the guy she was dating? | А ты встречаешься с её парнем? |
| First, you tell me that you're sleeping with someone too shameful to ever admit, then you told the whole town you're dating Wade. | Сначала, ты говоришь, что спишь с кем-то, что даже стыдно признатся в этом, затем рассказываешь всему городу, что встречаешься с Уэйдом. |
| You've been dating this girl for, what, two weeks? | Сколько ты встречаешься с этой девушкой, две недели? |