If people see us dating, they might think you're getting some kind of special treatment. |
Если тут узнают, что мы встречаемся, они могу подумать, что тебе нужно какое-то специальное отношение. |
I just don't think we should tell your dad that we're dating just yet. |
Только не стоит пока говорить твоему отцу, что мы встречаемся. |
Well, Jackie, my dad and I aren't dating. |
Так, Джеки, мой отец и я не встречаемся. |
I'd be so excited to tell everyone that we were dating. |
Мне так хочется рассказать всем, что мы встречаемся. |
Kyle and I are dating again. |
Кайл и я, мы опять встречаемся. |
We've been dating for four months already. |
Мы встречаемся уже почти четыре месяца. |
People'll say we're dating. |
Станут говорить, что мы встречаемся. |
We're dating, as you old people call it. |
Мы встречаемся, как вы, старички, говорите. |
Look, we haven't even told them that we're dating yet. |
Мы ведь им ещё даже не сказали, что встречаемся. |
I wouldn't want him to figure out that we're dating. |
Я бы не хотела, чтобы он знал, что мы встречаемся. |
Maybe we should just forget it, act like we're not dating. |
Может, мы должны просто забыть об этом и притвориться, что мы не встречаемся. |
We're pretending we're not dating. |
Мы притворяемся, что не встречаемся. |
Which is twice as long as we've been dating. |
Что в два раза дольше, чем мы встречаемся. |
But now we're dating, so it's... |
Но теперь мы встречаемся, так что... |
She's just a female friend who I'm not dating yet. |
Это просто подруга, с которой мы пока не встречаемся. |
And I cannot have them find out that we are dating again. |
И я не могу позволить, чтобы они обнаружили, что мы опять встречаемся. |
He actually thinks we're dating. |
Он действительно думает, что мы встречаемся. |
Like we're all dating in a large, nonsexual friend group. |
Вроде мы встречаемся большой несексуальной туснёй друзей. |
So I guess we've been dating for almost three years now. |
Кажется, мы встречаемся уже три года. |
Sorry, Olivia, but... we're dating now. |
Прости, Оливия, но... мы теперь встречаемся. |
We're casually dating, and there's no need for any further questions about it. |
Мы встречаемся, поэтому не надо задавать никаких вопросов. |
With Harry, it didn't even feel like dating. |
С Гарри даже не чувствовалось, что мы встречаемся. |
I'm dating your granddaughter, I mean, kind of. |
Мы с вашей внучкой встречаемся, ну, или уже нет... |
Okay, mister, we have only been dating eight months. |
Послушайте, мистер, мы встречаемся каких-то 8 месяцев. |
It's like we were dating the same woman. |
Как будто мы встречаемся с одной и той же женщиной. |