| If people see us dating, they might think you're getting some kind of special treatment. | Если тут узнают, что мы встречаемся, они могу подумать, что тебе нужно какое-то специальное отношение. |
| I just don't think we should tell your dad that we're dating just yet. | Только не стоит пока говорить твоему отцу, что мы встречаемся. |
| Well, Jackie, my dad and I aren't dating. | Так, Джеки, мой отец и я не встречаемся. |
| I'd be so excited to tell everyone that we were dating. | Мне так хочется рассказать всем, что мы встречаемся. |
| Kyle and I are dating again. | Кайл и я, мы опять встречаемся. |
| We've been dating for four months already. | Мы встречаемся уже почти четыре месяца. |
| People'll say we're dating. | Станут говорить, что мы встречаемся. |
| We're dating, as you old people call it. | Мы встречаемся, как вы, старички, говорите. |
| Look, we haven't even told them that we're dating yet. | Мы ведь им ещё даже не сказали, что встречаемся. |
| I wouldn't want him to figure out that we're dating. | Я бы не хотела, чтобы он знал, что мы встречаемся. |
| Maybe we should just forget it, act like we're not dating. | Может, мы должны просто забыть об этом и притвориться, что мы не встречаемся. |
| We're pretending we're not dating. | Мы притворяемся, что не встречаемся. |
| Which is twice as long as we've been dating. | Что в два раза дольше, чем мы встречаемся. |
| But now we're dating, so it's... | Но теперь мы встречаемся, так что... |
| She's just a female friend who I'm not dating yet. | Это просто подруга, с которой мы пока не встречаемся. |
| And I cannot have them find out that we are dating again. | И я не могу позволить, чтобы они обнаружили, что мы опять встречаемся. |
| He actually thinks we're dating. | Он действительно думает, что мы встречаемся. |
| Like we're all dating in a large, nonsexual friend group. | Вроде мы встречаемся большой несексуальной туснёй друзей. |
| So I guess we've been dating for almost three years now. | Кажется, мы встречаемся уже три года. |
| Sorry, Olivia, but... we're dating now. | Прости, Оливия, но... мы теперь встречаемся. |
| We're casually dating, and there's no need for any further questions about it. | Мы встречаемся, поэтому не надо задавать никаких вопросов. |
| With Harry, it didn't even feel like dating. | С Гарри даже не чувствовалось, что мы встречаемся. |
| I'm dating your granddaughter, I mean, kind of. | Мы с вашей внучкой встречаемся, ну, или уже нет... |
| Okay, mister, we have only been dating eight months. | Послушайте, мистер, мы встречаемся каких-то 8 месяцев. |
| It's like we were dating the same woman. | Как будто мы встречаемся с одной и той же женщиной. |