| The man filming is saying, "Give us a kiss, darling." | А мужчина с камерой говорит "Давай поцелуемся, дорогуша". |
| Did you rub one out of him, darling? | Ты хорошенько потер его, дорогуша? |
| Ben, darling, who are you kidding with all this? | Бен, дорогуша, кого ты этим хочешь обмануть? |
| I run a flower shop, my darling, Bloomin' Lovely on the parade? | У меня свой цветочный магазин, дорогуша, "Прекрасный букет". |
| I mean I'm the one who changed her life darling they should be making a film about me | Это я была той, кто изменил ее жизнь, дорогуша! |
| Put the bottle on Miss Carr's bill, won't you, darling? | Только, дорогуша, включи её в счет мисс Карр. |
| Abby, my darling, by any chance, would you be interested in giving me a loan? | Эбби, дорогуша, случайно, не можешь дать мне в долг? |
| When you said it was temporary, you weren't kidding, were you, darling? | Когда ты сказал, что это временно, ты не шутил, да, дорогуша? |
| I want you to bring me something of his, something that he's had close to him, like a scarf or a glove or a T-shirt, all right, darling? | Принеси мне его вещь, что-нибудь ему близкое, как шарф или перчатка, или футболка, хорошо, дорогуша? |
| But you do reek, darling, of tobacco, from your... yellow toenails to your yellow fingernails to your yellow teeth... to your yellow hair. | но ты действительно сильно пахнешь, дорогуша, табаком, от вашего... желтые ногти на пальцах ног к твоим желтым ногтям на руках к твоим желтым зубам... к твоим желтым волосам. |
| Darling, your guitar playing would send Odysseus sailing in the other direction. | Дорогуша, то, как ты играешь на гитаре, послало бы Одиссея в путешествие, и лишь в одном направлении. |
| Darling, the tea is getting a little cold, sweetheart. | Дорогуша, чай становится немного холодным. |
| Darling, you're in love with him. | Дорогуша, ты влюбилась в него. |
| Darling, you don't look like anybody's wife. | Дорогуша, ты вообще не похожа на жену. |
| Darling, you're not 12 anymore. | Дорогуша, тебе уже не 12 лет. |
| Darling, you're all anyone's talking about out there. | Дорогуша, там только о тебе все и говорят. |
| Darling, I don't need to do anything. | Дорогуша, я ничего тебе не должен. |
| Darling, this is a high-fashion magazine. | Дорогуша, это журнал о высокой моде. |
| Darling, you just can't handle being reminded of what you could have had. | Дорогуша, ты просто не можешь выдержать очередного напоминания о том, чем могла обладать. |
| Come on, then, darling. | Давай, дорогуша, удиви нас! |
| Darling, you have no idea. | Дорогуша, ты даже не представляешь. |
| Darling, you have to eat something. | Дорогуша, ты должна съесть что-нибудь. |
| Darling, you can see him now. | Дорогуша, сейчас ты можешь войти. |
| Darling, I have no idea what you're referring to. | Дорогуша, я понятия не имею, о чем ты. |
| Darling, you don't look like anybody's wife. | Дорогуша, ты ни на чью жену не похожа. |