All right, darling. |
Не за что, дорогуша. |
PINEY: Where's who, darling? |
Где кто, дорогуша? |
Try something new, darling... |
Попробуй что-нибудь новенькое, дорогуша. |
This is the Bandit, darling. |
Это Бандит, дорогуша. |
Every little suck makes me feel one step closer to perfection, darling. |
Каждый их новый укус приближает меня к совершенству, дорогуша. |
So he went back to Quai Blériot, the darling. |
Ну что же, ваш дорогуша уже на набережной Барильо. |
(Imitating Larissa) Hilarious, darling, but I don't have time for your clever little jokes right now. |
Уморительно, дорогуша, но сейчас у меня нет времени на твои искрометные шуточки. |
Be a darling and slide that cursor down to the letter G, give it a click and I'll be out of your hair. |
Поставь курсор на "Г", дорогуша, щёлкни мышкой и я исчезну. |
"Look darling, you've got the wrong Holly Golightly." |
"Послушай, дорогуша, это не для Холли Голайтли" |
Hiatt wrote that song 20 years ago, darling, when you still had training wheels on your bike and nobody had ever heard the name Katrina. |
Хайатт написал эту песню 20 лет назад, дорогуша, когда ты ещё каталась на трёхколёсном велосипеде, и имя "Катрина" никому ничего не говорило. |
On the 23rd of March, in a conversation at the scene of Timothy Ifield's murder, did you address me as "darling"? |
23-го марта в беседе на месте преступления вы обратились ко мне "дорогуша"? |
Darling, we will light up the skies. |
Дорогуша, мы зажжем небеса. |
'Nobody's Darling making a final push...' |
Ничья Дорогуша делает последний рывок... |
Darling, are you crazy? |
Дорогуша, ты с ума сошла? |
Darling, why are you crying? |
Дорогуша, почему ты плачешь? |
Darling, look at you. |
Дорогуша, только посмотри... |
Darling, the camera loves you. |
Дорогуша, камера любит тебя. |
Darling? What is that? |
Дорогуша... ч-что это? |
Darling, that is superb. |
Дорогуша, это просто супер. |
(Imitating Larissa) Darling, I'm going to give you the benefit of the doubt and assume you work punishing hours in here. |
Дорогуша, буду исходить из презумпции невиновности и предположу, что ты наказание отбываешь. |
When a lady in a limousine Drove my way She said, Darling, be a dear Haven't slept in a year I need your help to make my Neighbor's yappy dog disappear |
На Авеню А подкатила ко мне дамочка на лимузине и говорит: "Дорогуша, будь заинькой, я сто лет глаз не смыкала - помоги избавиться от соседской псины." |
Why don't you go in the other room to read your book, darling? |
Дорогуша, ступай в другую комнату, там почитаешь. |