Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Пострадали

Примеры в контексте "Damaged - Пострадали"

Примеры: Damaged - Пострадали
The aircraft landed in Cambridge Bay with the damaged door partially open and no injuries to the flight crew or the other passenger. Лайнер приземлился в аэропорту Кеймбридж-Бей с заклинившей открытой дверью, пилот и второй пассажир при этом не пострадали.
A Trotyle-made clockwork explosive device was attached to the masts which were damaged as a result of bomb activation. Опоры пострадали в результате срабатывания взрывных устройств с часовым механизмом, начиненных тротилом.
No other buildings in the industrial compound belonging to the Hamadas were damaged at the time of the strikes. Никакие другие здания промышленного комплекса, принадлежащего братьям Хамада, при ударах не пострадали.
The agriculture and livestock sectors were also disrupted, with 39,035 hectares of land damaged and 31,755 livestock killed. Также пострадали сельское хозяйство и животноводство: было повреждено 39035 гектаров земли и уничтожено 31755 голов скота.
Cities like Denver and South Lake are heavily damaged but still all right. Такие города, как Денвер и Саут Парк серьезно пострадали, но в-основном держатся.
Both St Thomas' and the nearby Monnow Bridge were damaged by fire in the Battle of Monmouth in 1233, part of the series of uprisings against Henry III by his barons. И церковь, и расположенный рядом мост пострадали при пожаре во время Монмутской битвы 1233 года (части восстания баронов против Генриха III).
In March 1945 fire destroyed the cupola of the tower, while the wooden ceilings and the walls were damaged by bombs and gun fire. Во время военных действий в марте 1945 г. пожар уничтожил купол башни и деревянные перекрытия, а стены дополнительно пострадали от снарядов и бомб.
In addition, approximately 1,650 homes were damaged, 1,500 of them sustaining partial or complete loss of roofing; another 150 poorly constructed homes were completely destroyed. Кроме того, пострадали приблизительно 1650 жилых домов: с 1500 из них частично или полностью сорвало крышу; еще 150 домов менее надежной конструкции были разрушены полностью.
Eighty-five per cent of private homes were damaged to a varied extent and 20 to 25 per cent of homes were totally destroyed, temporarily displacing 2,500 people. В различной степени пострадали 85 процентов частных жилых домов, при этом 20-25 процентов жилищ были полностью разрушены, что вынудило 2500 человек искать временное пристанище.
Often it is not possible to observe those effects until it is too late and plants have already been damaged due to lack of oxygen. Часто совершенно невозможно проследить последствия этих явлений до самого последнего момента, когда становится уже слишком поздно и когда растения уже пострадали из-за кислородного голодания.
New York Stock Exchange ("NYSE") facilities and remote data processing sites were not damaged by the attack, but member firms, customers and markets were unable to communicate due to major damage to the telephone exchange facility near the World Trade Center. Объекты NYSE и её центры обработки данных не пострадали, но члены биржи, клиенты и другие биржи потеряли с ней связь из-за разрушений телефонного узла около ВТЦ.
While badly damaged from this disaster, Pompeii is still standing. Помпеи, хоть и пострадали, но выстояли
Walter de Coutances, Archbishop of Rouen, was reluctant to sell the manor as it was one of the diocese's most profitable, and other lands belonging to the diocese had recently been damaged by war. Но Вальтер де Кутанс, архиепископ Руана, не пожелал продать их, так как это была одна из самых прибыльных епархий, - прочие сильно пострадали во время войны.
Even the headquarters of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has not been spared, as UNIFIL buildings have been damaged and four Fijian peace-keepers killed. Даже штаб-квартире Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) был нанесен ущерб, поскольку пострадали здания ВСООНЛ и погибли четыре военнослужащих Фиджи из состава сил по поддержанию мира.
However, my Government takes note with appreciation of the report of the Director-General of UNESCO (A/48/466), hopeful of the definitive return of all the stolen treasures and the possible reconstruction of those damaged or destroyed by Serbian vandalism. Однако мое правительство с чувством одобрения отмечает доклад Генерального директора ЮНЕСКО (А/48/466) и надеется на то, что в конечном счете все похищенные ценности будут возвращены, а те, которые пострадали в результате сербского вандализма, будут, возможно, восстановлены.
Moreover, when the SELA premises were damaged by a fire, the UNDP office in Caracas provided full support to SELA activities during the emergency. A/53/420 Кроме того, отделение ПРООН в Каракасе обеспечивало всестороннюю материально-техническую поддержку деятельности ЛАЭС в контексте чрезвычайной ситуации, вызванной пожаром, от которого пострадали помещения ЛАЭС.
Unfortunately, a major flood of the Arno River in 1966 damaged nearly one-third of the library's holdings, most notably its periodicals and Palatine and Magliabechi collections. Серьёзное наводнение 1966 года, когда река Арно затопила значительную часть города, значительно повредило почти одну треть книжного фонда библиотеки, особенно пострадали периодические издания и несколько редких коллекций книг.
City authorities formed a commission to assess the damage, and their official report said that a total of 1,758 buildings were affected (not counting churches and state-owned buildings), out of which 485 were heavily damaged. Как указано в официальных докладах комиссии, в целом пострадали 1758 домов (не считая церквей и государственных зданий), из которых 485 были сильно повреждены.
The Ayeyarwaddy Delta and Yangon Division were badly damaged, with some 2.4 million people severely affected, including by the loss of shelter, livelihood, and access to food and water. Огромный ущерб был нанесен районам в дельте реки Иравади и административной области Янгон: серьезно пострадали, в том числе лишились жилья, средств к существованию и доступа к продовольствию и питьевой воде, примерно 2,4 миллиона человек.
On 14 October, at about 2 a.m., four masts of high-voltage power transmission line "Qartli 2" situated in the vicinity of the Tsaghvlevi village, Khashuri district, were damaged as a result of an explosion. 14 октября около двух часов ночи произошел взрыв, в результате которого пострадали четыре опоры высоковольтной ЛЭП «Картли-2», проходящей вблизи деревни Цагвли Хашурского района.
A tow truck, licence plate No. 41027/Police, and an Opel, licence plate No. 39908, were damaged. Пострадали грузовик, номер 41027/Полиция, и автомобиль "Опель", номер 39908.
One dwelling in Jarju', one dwelling in Nabatiyah al-Fawqa and the electricity grid were damaged. Пострадали одно жилое здание в Джарджу, одно жилое здание в Набатии-эль-Фафке, а также система электропередач.
While several countries have been battered - such as Jamaica, the Bahamas, Saint Vincent and the Grenadines, Barbados, Trinidad and Tobago and several other islands - one country in particular has been severely damaged: Grenada. В результате пострадали такие страны, как Ямайка, Багамские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Барбадос, Тринидад и Тобаго и ряд других островов, а одной стране, Гренаде, был причинен серьезный ущерб.
Overall, some 250,000 localities were damaged by either winds or overflows, and some 250,000 persons suffered the effects of the cyclones, out of a population of 5,423,119 in the regions concerned. При численности населения этих районов, составляющей 5423119 человек, порядка 250000 человек пострадали от порывов ураганного ветра или от наводнений и около 250000 человек - непосредственно от циклонов.