Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Пострадали

Примеры в контексте "Damaged - Пострадали"

Примеры: Damaged - Пострадали
They were very badly damaged. Они очень сильно пострадали.
All ships damaged in unprovoked attack. Все корабли пострадали от атаки.
Several hotels were severely damaged. Серьезно пострадали несколько гостиниц.
Schools and health facilities were damaged. Пострадали школы, объекты здравоохранения.
In Yuhmur several dwellings were hit by shrapnel and badly damaged. В Юхмуре от осколков пострадали несколько домов.
Many bridges were either destroyed or heavily damaged as well, many beyond repair. Были также разрушены или серьезно пострадали многие мосты.
Determined to help reinvigorate those communities damaged by vigilante attacks in this city. Помочь обрести уверенность тем общинам, которые пострадали от атак членов "комитета бдительности".
Four hospitals and two maternity wards have been damaged in Belgrade, as well as hospitals in Cuprija, Aleksinac, Nis, Pristina, Valjevo, Pancevo and Surdulica. В Белграде были повреждены четыре больницы и два родильных отделения; пострадали также больницы в Чуприе, Алексинаце, Нише, Приштине, Валево, Панчево и Сурдулице.
Another effective measure could be to decentralize emergency management and control systems of a network to the local level, which would result in the network remaining operable in areas that have not been damaged. Еще одним эффективным путем могла бы стать децентрализация систем управления и контроля в случае чрезвычайных ситуаций с передачей этих функций на местный уровень, что будет означать, что сеть будет продолжать функционировать в тех районах, которые не пострадали от бедствия.
School attendance of children previously enrolled at Tsunami damaged schools and schools damaged through use as internally displaced persons (IDP) camps was quickly normalized. Была быстро нормализована работа школ, поврежденных цунами, и школ, которые пострадали от их переоборудования в лагеря для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
In spite of the concern over their safety, the art treasures in the Flaktürmen were hardly damaged during the Battle of Berlin. Несмотря на все опасения, художественные ценности в зенитных башнях в ходе боевых действий практически не пострадали.
From 8461 architectural, art and historical monuments of the disaster area completely destroyed 1255, seriously damaged - 984, became half-destructed - 1216. Из 8461 памятников культуры, искусства и архитектуры полностью уничтожены 1255, серьезно пострадали 984, полуразрушены 1216.
Kuwait seeks compensation in the amount of USD 5,863,998,176 for expenses of future measures to remediate areas alleged to have been damaged by oil contamination. США в порядке компенсации расходов на будущие меры по восстановлению районов, которые якобы пострадали от нефтяного загрязнения.
The city's mayor, Liu Chun-mei, told the Xinhua News Agency that many houses had been damaged and more than 700,000 people evacuated. Мэр города Вэньчан Лю Чуньмэй сообщил агентству «Синьхуа», что многие дома пострадали, а всего эвакуировано 700,000 человек.
It is estimated that the hurricane damaged 1,306,580 hectares of forest, 477,000 of which were flattened. По подсчетам, от урагана пострадали леса на площади 1306580 га, причем на 477000 га лес повален.
Other buildings in the vicinity of the blast, including a new athletics stadium, water tower and chlorination building, were also damaged. Пострадали и другие расположенные в этом районе объекты, включая новый лекгоатлетический стадион, водонапорную башню и водоочистную установку.
As a result of this, travellers have to endure delays in the manual check-in and the image of Cubana de Aviación and its commercial competitiveness are being damaged. В результате этого пострадали пассажиры, которые сталкиваются с задержками при регистрации в связи с введением таких правил, а также наносится удар престижу компании «КУБАНА ДЕ АВИАСЬОН» и понижается ее коммерческая конкурентоспособность, что заставляет ее принимать исключительные меры для обеспечения гарантий безопасности полетов.
In addition to the vast pro-life network of crisis pregnancy centres, we are involved throughout the world in compassionate counselling and care of women damaged by abortion. Помимо разветвленной сети центров, в задачу которых входит пропаганда запрещения абортов и помощь в случае беременности, вызванной чрезвычайными обстоятельствами, мы предоставляем во многих странах мира консультативные услуги и обеспечиваем уход за женщинами, которые пострадали в результате аборта.
You think the ears were damaged during the beating? Пожалуйста, проверьте среднее ухо на повреждения, Мистер Брэй. вы считаете уши пострадали во время ударов?
Education facilities were severely affected, with 4,992 schools (23 per cent of the country's schools) either damaged or destroyed. Очень сильно пострадали учебные заведения: были повреждены или разрушены 4992 школы (23 процента школ страны).
Refugee centres in Djakovica, Paracin, Gucevo, Pancevo, Pristina, Kursumlija and Rakovica have been either directly targeted or severely damaged. Центры для беженцев в Дьяковице, Парачине, Гучево, Панчево, Приштине, Куршумлии и Раковице пострадали от прямого попадания или им нанесен серьезный ущерб.
Contingency planning meant that provisions were pre-positioned based on the flooding patterns of 2013, which had affected 204,000 people and damaged and destroyed 22,000 homes. Меры по планированию на случай непредвиденных обстоятельств подразумевали заблаговременное размещение запасов в соответствии со схемой наводнений 2013 года, в результате которых пострадали 204000 человек и были повреждены или разрушены 22000 домов.
More limited areas of vineyards, orchards and mulberry groves have been damaged. В меньшей степени пострадали виноградники, фруктовые сады и тутовые рощи.
Medieval monasteries of Gracanica and Rakovica and a church in Jelasnica, near Surdulica, were badly damaged. Серьезно пострадали средневековые монастыри в Грачанице и Раковице и церковь в Еласнице около Сурдулицы.
Electricity and phone lines were completely disrupted, water facilities damaged and 85 per cent of private homes were damaged to a varying extent. Some 20 to 25 per cent of homes were totally destroyed. В различной степени пострадали 85 процентов частных жилых домов, при этом 20-25 процентов домов были полностью разрушены.