Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Повредить

Примеры в контексте "Damage - Повредить"

Примеры: Damage - Повредить
One of the most vocal of these critics was James Beck, of ArtWatch International, who issued repeated warnings about the possibility of damage to Michelangelo's work from over-strenuous restoration. Одним из самых активных критиков был Джеймс Бек (James Beck) из ArtWatch International, который постоянно предупреждал о возможности повредить работу Микеланджело слишком энергичной реставрацией.
Television companies had been reluctant to support the ITA because of their wish not to offend the AAU and not to be seen to damage American chances at the next Olympics. Телевизионные компании неохотно поддерживали ИТА из-за их нежелания оскорблять AAU и повредить шансам США на следующих Олимпийских играх.
There were concerns that noise generated during a launch from Site 175 at the Baikonur Cosmodrome, a silo-based complex, could cause vibrations that would damage the payload. Были опасения, что шум во время запуска с ПУ шахтного базирования 175 на космодроме Байконур может привести к вибрации, которая могла бы повредить полезной нагрузке.
Since the presence of the adamantium negates the natural structural limits of his bones, he can lift or move weight that would otherwise damage a human skeleton. Поскольку присутствие адамантия повышает естественную прочность структуры его костей, он может двигать или поднимать вес, который в противном случае мог бы повредить человеческий скелет.
Think tanks, lobby groups, and national regulators have wasted no time in trying to influence Hill's efforts, and to head off any initiatives that might damage their interests. Аналитические центры, лоббистские группы и национальные регуляторы не теряли времени пытаясь повлиять на усилия Хилла и какие-либо иные инициативы, которые могут повредить их интересам.
With flexible exchange rates, however, monetary-policy contraction in a major economy would stimulate other economies in the short run, while monetary expansion would damage their performance. Однако при гибких валютных курсах сокращение денежно-кредитной политики крупной экономики будет стимулировать другие экономики в краткосрочной перспективе, в то время как увеличение денежной массы может повредить их работе.
Some of her attacks, such as Summoning Suffering and Calamity Symphony, involve grappling with the opponent to damage them, though these utilize complex controller inputs that require them to be utilized in tandem with other moves. Другие нападения, такие как вызов страдания и бедствия Симфония, привлекать борется с противником, чтобы повредить их, правда, используют сложные инструменты управления, которые требуют от них, чтобы быть использованы в сочетании с другими движениями.
I'd bring them to you, Felix, but I'm afraid I might damage them. Я бы привезла их тебе, Феликс, но, боюсь, это может повредить их.
Don't make me damage what will soon be mine! Да у кого они есть? М: Не заставляй меня повредить
After three years of intensive work, our inability to reach an agreement on the enlargement of the Security Council could damage the image of our Organization, and this at a time when the United Nations is already being criticized. После трех лет интенсивной работы неспособность достичь договоренности по вопросу о расширении членского состава Совета Безопасности может повредить представлению о нашей Организации, и это в то время, когда Организация Объединенных Наций и без того подвергается критике.
In addition, small island developing States are especially vulnerable to the effects of natural disasters (e.g., cyclones, earthquakes), which can damage their sewer and related water systems, thereby polluting both surface and groundwater resources. Кроме того, малые островные развивающиеся государства особенно уязвимы к последствиям стихийных бедствий (например, циклонов, землетрясений), которые могут повредить их канализационные и водные системы, в результате чего будут загрязнены как поверхностные, так и грунтовые водные ресурсы.
In addition, IDF tanks and bulldozers entered the plant while searching for tunnel infrastructure, causing damage to some of the pillars holding the factory's roof. Кроме того, танки и бульдозеры ЦАХАЛ были введены на завод во время поиска тоннелей и могли повредить некоторые из опор крыши завода.
For which of the following substances should the device not be used in order not to damage the measuring apparatus? Для каких из нижеследующих веществ нельзя использовать этот прибор, для того чтобы не повредить измерительный элемент?
It is unreasonable and unacceptable for third parties to seek to block or reverse the development of commercial maritime shipping practice in relation to the contract of carriage, and any such attempts could seriously damage the performance of the international trade transaction. Для третьих сторон неразумно и неприемлемо стремиться блокировать или обратить вспять развитие практики торгового морского судоходства, связанной с договором перевозки, и любые такие попытки могут серьезно повредить должному осуществлению международной торговой сделки.
The Press and Publications Act stipulated that defaming people or religion, inciting hatred of a group or revealing financial information that could damage a person's reputation or wealth was prohibited. Закон о прессе и печатных изданиях гласит, что дискредитация людей или религии, подстрекательство к ненависти к той или иной группе или разглашение финансовой информации, которая может повредить репутации человека или нанести ущерб его состоянию, запрещены.
For all these partners, I have always demonstrated our goodwill in seeking to settle the Anjouan crisis by peaceful means because the important thing is to save national unity and preserve the people of the Comoros from anything that might damage our development efforts. Всех этих партнеров я всегда заверял в нашей доброй воле и в стремлении урегулировать анжуанский кризис мирными средствами, ибо главное - это сохранить национальное единство и уберечь народ Коморских Островов от всего, что может повредить нашим усилиям в области развития.
It is thus regrettable that the creation of space debris by the Chinese Government's recent anti-satellite test, which could seriously damage the satellites in orbit of other nations, goes against all our cooperative efforts and the assertions of China itself. И поэтому прискорбно, что создание космического мусора в результате недавнего противоспутникового испытания со стороны китайского правительства, который мог бы серьезно повредить орбитальные спутники других стран, идет вразрез со всеми нашими кооперативными усилиями и с утверждениями самого Китая.
I used your design, and calculated every conceivable way that he could have gotten enough speed to cause the damage to the roof, but it doesn't match. Я использовала твою модель, и посчитала каждый возможный способ, при котором он мог развить достаточную скорость чтобы повредить крышу, но ни один не подходит.
You'll be careful not to damage the skull fractures, right? Ты ведь будешь достаточно осторожен, чтобы не повредить фрагменты черепа, верно?
The expansive use of armed drones by the first States to acquire them, if not challenged, can do structural damage to the cornerstones of international security and set precedents that undermine the protection of life across the globe in the longer term. Широкое применение ударных летательных аппаратов государствами, которые приобретут их первыми, если этому не воспрепятствовать, может повредить несущие конструкции международной безопасности и создать прецеденты, которые будут подрывать защиту жизни во всем мире в долгосрочной перспективе.
Where applicable, the purchaser's attention shall be drawn to the need to provide installations such that liquids or solids cannot be collected to cause cylinder material damage; В соответствующих случаях внимание покупателя обращается на необходимость предусмотреть меры, препятствующие скоплению жидкостей или твердых веществ, которые могли бы повредить материал баллонов.
He doesn't want to damage it, does he? ќн не хочет, чтобы его повредить, делает он?
This is aimed at detection of objects that could threaten the health or lives of individuals, damage the plane or aviation equipment, or otherwise endanger the safety of flight operations. Указанная процедура предназначена для обнаружения предметов, которые могли бы представлять собой угрозу здоровью или жизни людей, повредить самолет или авиационное оборудование, или каким-либо иным образом поставить под угрозу безопасность полета.
Despite her doctor's warning, Lavigne recorded vocals, "I wasn't able to sing for the last forty-eight hours because I could do permanent damage to the vocal cords." Несмотря на предупреждения врача, Лавин записывала вокальные партии: «Я не пела последние 48 часов, потому что могла необратимо повредить голосовые связки.
25 For that advantage to the person to get all world, and itself to ruin or damage to itself? 25 Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?