Английский - русский
Перевод слова Custom
Вариант перевода Обычай

Примеры в контексте "Custom - Обычай"

Примеры: Custom - Обычай
This custom dates back to the 12th century. Этот обычай восходит к двенадцатому веку.
This custom dates from the Edo period. Это обычай берёт начало в периоде Эдо.
This custom dates from ancient times. Этот обычай восходит к глубокой древности.
Participants heard stories about custom being used as a means of excusing the perpetrator. Участники выслушали истории о том, как обычай используется в качестве средства для оправдания виновного.
Furthermore, the custom of dowry continues despite being outlawed, and dowry-related violence is widespread. Кроме того, хотя обычай давать за невесту приданое запрещен законом, он по-прежнему существует, и насилие из-за требований приданого является широко распространенным явлением.
No legal provision to the contrary, much less any tradition or custom, can override these legal provisions. Никакое противоположное законодательное положение и тем более традиция или обычай не могут считаться отступлениями от положений указанных статей.
This is a backward custom, negatively affecting socio-economic and environmental development. Этот отсталый обычай негативно сказывается на социально-экономическом и экологическом развитии.
The term "custom" in ordinary language did imply the element of duration. Термин «обычай» на неюридическом языке все-таки подразумевает элемент продолжительности.
A woman shall not be compelled to undergo or uphold any custom to which she is in conscience opposed. (З) женщина не обязана подчиняться или поддерживать какой бы то ни было обычай, которому она сознательно противится.
It is the European custom, and most appropriate, to switch and feed oneself with the dominant hand. Это европейский обычай, а удобнее всего переложить вилку в другую руку и есть пищу доминирующей рукой.
Traditionally, dancing is a match-making custom. Традиционно танец - это обычай сватовства.
It's custom to invite the sister's family, and any friends she has outside the order. Это обычай приглашать семью сестры, и друзей, которые у нее есть за пределами монастыря.
Remember, the custom demands that everything look natural. Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально.
It is a custom that the bride retain nothing belonging to a foreign court. Это обычай у невесты ничего не должно остаться принадлежащего иноземному двору.
It's a Polish custom to throw change at the bride. Такой польский обычай осыпать невесту мелочью.
It's a wonderful old world custom, dance, you should try it. Это чудесный обычай старого мира, танец, тебе надо попробовать.
Perhaps the time has come to reinstitute an old custom. Возможно, пришло время восстановить старый обычай.
If you believe what he says to be true custom dictates that you excuse him. Если вы считаете, что он говорит правду, обычай требует, чтобы вы его оправдали.
We have a custom... that expresses more than words. У нас есть обычай... Который выражает больше чем слова.
International custom is the basic source of international law in this sphere. Международный обычай является основным источником международного права в рассматриваемой области.
In the absence of treaty either the national law or international custom can be used to accede the request. В отсутствие договора в качестве основания для просьбы используется либо национальный закон, либо международный обычай.
Independent sources reported that the custom of bride prices remained deeply entrenched. По данным из независимых источников, по-прежнему широко практикуется глубоко укоренившийся обычай выкупа невесты.
Although Denmark was a unified kingdom, the custom of rendering homage to the King at the three individual assemblies remained. Хотя Дания была единым королевством, обычай оказания оммажа королю от трёх отдельных собраний сохранялся.
In councils between captains, Cartagena routinely opposed Magellan's navigation decisions and refused to salute his superior when required by custom to do so. В совещаниях капитанов Картахена регулярно выступал против навигационных решений Магеллана и отказывался приветствовать своего начальника, когда того требовал обычай.
It is a custom that the winners donate some of the money to the San Ildefonso school. Существует обычай победителям жертвовать часть своего выигрыша школе San Ildefonso.