This custom dates back to the 12th century. |
Этот обычай восходит к двенадцатому веку. |
This custom dates from the Edo period. |
Это обычай берёт начало в периоде Эдо. |
This custom dates from ancient times. |
Этот обычай восходит к глубокой древности. |
Participants heard stories about custom being used as a means of excusing the perpetrator. |
Участники выслушали истории о том, как обычай используется в качестве средства для оправдания виновного. |
Furthermore, the custom of dowry continues despite being outlawed, and dowry-related violence is widespread. |
Кроме того, хотя обычай давать за невесту приданое запрещен законом, он по-прежнему существует, и насилие из-за требований приданого является широко распространенным явлением. |
No legal provision to the contrary, much less any tradition or custom, can override these legal provisions. |
Никакое противоположное законодательное положение и тем более традиция или обычай не могут считаться отступлениями от положений указанных статей. |
This is a backward custom, negatively affecting socio-economic and environmental development. |
Этот отсталый обычай негативно сказывается на социально-экономическом и экологическом развитии. |
The term "custom" in ordinary language did imply the element of duration. |
Термин «обычай» на неюридическом языке все-таки подразумевает элемент продолжительности. |
A woman shall not be compelled to undergo or uphold any custom to which she is in conscience opposed. |
(З) женщина не обязана подчиняться или поддерживать какой бы то ни было обычай, которому она сознательно противится. |
It is the European custom, and most appropriate, to switch and feed oneself with the dominant hand. |
Это европейский обычай, а удобнее всего переложить вилку в другую руку и есть пищу доминирующей рукой. |
Traditionally, dancing is a match-making custom. |
Традиционно танец - это обычай сватовства. |
It's custom to invite the sister's family, and any friends she has outside the order. |
Это обычай приглашать семью сестры, и друзей, которые у нее есть за пределами монастыря. |
Remember, the custom demands that everything look natural. |
Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально. |
It is a custom that the bride retain nothing belonging to a foreign court. |
Это обычай у невесты ничего не должно остаться принадлежащего иноземному двору. |
It's a Polish custom to throw change at the bride. |
Такой польский обычай осыпать невесту мелочью. |
It's a wonderful old world custom, dance, you should try it. |
Это чудесный обычай старого мира, танец, тебе надо попробовать. |
Perhaps the time has come to reinstitute an old custom. |
Возможно, пришло время восстановить старый обычай. |
If you believe what he says to be true custom dictates that you excuse him. |
Если вы считаете, что он говорит правду, обычай требует, чтобы вы его оправдали. |
We have a custom... that expresses more than words. |
У нас есть обычай... Который выражает больше чем слова. |
International custom is the basic source of international law in this sphere. |
Международный обычай является основным источником международного права в рассматриваемой области. |
In the absence of treaty either the national law or international custom can be used to accede the request. |
В отсутствие договора в качестве основания для просьбы используется либо национальный закон, либо международный обычай. |
Independent sources reported that the custom of bride prices remained deeply entrenched. |
По данным из независимых источников, по-прежнему широко практикуется глубоко укоренившийся обычай выкупа невесты. |
Although Denmark was a unified kingdom, the custom of rendering homage to the King at the three individual assemblies remained. |
Хотя Дания была единым королевством, обычай оказания оммажа королю от трёх отдельных собраний сохранялся. |
In councils between captains, Cartagena routinely opposed Magellan's navigation decisions and refused to salute his superior when required by custom to do so. |
В совещаниях капитанов Картахена регулярно выступал против навигационных решений Магеллана и отказывался приветствовать своего начальника, когда того требовал обычай. |
It is a custom that the winners donate some of the money to the San Ildefonso school. |
Существует обычай победителям жертвовать часть своего выигрыша школе San Ildefonso. |