Английский - русский
Перевод слова Crying
Вариант перевода Плакал

Примеры в контексте "Crying - Плакал"

Примеры: Crying - Плакал
A while back, I'm in my car crying, 'cause Midgie was gone... and I kept having to reach into the glove box for tissues. Недавно я плакал в машине, из-за того, что ушла Мидж... и потянулся за салфетками в бардачок.
Frank was crying when he made these. Фрэнк плакал, когда делал тефтельки!
Last week I woke up and he was down here in the dark, crying. На прошлой неделе я проснулась, а он сидел здесь, внизу в темноте и плакал.
Well, that's nice to hear, 'cause the doctor was crying when... he told us. Очень приятно слышать, потому что доктор плакал, когда... говорил нам.
When he was born, he didn't just come out crying like most kids do. Когда он родился, он плакал не как все дети.
I couldn't tell if he was laughing or crying or both. Не скажу, он смеялся или плакал, или все сразу.
Why was he crying his heart out in your room last night? Почему он плакал навзрыд в вашей комнате вчера ночью?
No one understood why I was crying and I couldn't tell them. Никто не понял, почему я плакал, и я не мог сказать им.
You know, when we were up in Canada, I realized that Brad was crying a lot. Когда мы были в Канаде, я знал, что Брэд много плакал.
You were sitting on the curb, and you were just crying, because this big kid stole your little pumpkin full of Halloween candy. Ты сидел на краю тротуара и плакал, потому что большие ребята украли у тебя корзинку для конфет.
Just Jimmy, and he was crying, saying he was sorry and all. Только Джимми и он плакал, говоря, что обо всем сожалеет.
I promise you he was crying fit to bust before I brought him in. Клянусь вам, он плакал когда был сыт, до того как я его принесла.
He's - he's been crying most of the night, and... Он... он плакал почти всю ночь, и...
And there was the, the, the crying man with the white hair. И был мужчина с белыми волосами, он плакал.
I am sorry I was crying so much. Прости, что я все время плакал.
Wait, who's crying about their missing wedding ring? Подожди, кто плакал об обручальных кольцах?
Do you think people will know I've been crying? Как думаете, люди поймут, что я плакал?
But this time, something was different, and I heard my father not yelling, but crying... Но в этот раз что-то было не так, мой отец не кричал, а плакал.
You don't think that they may have been crying over... someone like Lance? Вы не думаете, что этот человек плакал из-за каких-то проблем?
You were crying 'cause you knew you were home. Ты плакал, потому что был дома.
When we took him down in the morning, he was still crying, and... Когда мы нашли его утром, он все еще плакал
"I was crying all the time as I wrote the music", John told The Advocate, "and it was very hard for me to sing it". «Я плакал всё время, пока писал музыку» сказал Элтон Джон изданию The Advocate и добавил, что ему «было очень трудно петь» эту песню.
I saw a boy, about 12 years old, he was crying, he looked really sick. Я видел мальчика, около 12 лет, он плакал, он выглядел больным.
And then when he sometimes does... come out, it's obvious he's been crying. И все-таки, когда он выходит, сразу видно, что он плакал.
And I do not know if he was crying... for injury or... because he was alive. И я не знаю... Плакал ли он от раны или потому что он был живым.