| The Secretariat is reviewing all potential insurance claims critically with a view to maintaining those most viable and important in terms of their impact upon the operations of the Organization. | ЗЗ. Секретариат критически пересматривает все потенциальные страховые требования в целях сохранения наиболее перспективных и важных требований с точки зрения их значения для деятельности Организации. |
| He is best known for directing the critically acclaimed and commercially successful anime series Cowboy Bebop, Samurai Champloo, and Space Dandy. | Он стал известен после создания критически и коммерчески успешных аниме-сериалов СошЬоу ВёЬор и Samurai Champloo. |
| This must be taken into account to understand why Stalin treated him critically and not invited him at all our conversations. | Вот это надо учесть, почему Сталин немножко критически относился и не на все наши беседы его приглашал. |
| Gradually, Serbsky formulated the basic principles of the methodology by which psychiatrists could now determine the degree of the patient's sanity, that is, the ability to critically evaluate his actions. | Постепенно Сербский формулирует основные принципы методики, по которой психиатры теперь могли определять степень вменяемости больного, то есть способности критически оценивать свои поступки. |
| In a career spanning over thirty years, Maxwell was one of the most celebrated and critically acclaimed stage actresses of her time. | За свою карьеру, которая охватывает более тридцати лет, Максвелл стала одной из самых знаменитых и критически признанных театральных актрис своего времени. |
| Many surviving species have critically low population numbers, the most seriously endangered being the cream-coloured giant squirrel, last sighted in 1995 and now possibly extinct. | Многие выжившие виды имеют критически низкую численность популяции, наиболее серьезным под угрозой исчезновения является ситуация с кремовой белкой, которая в последний раз была замечена в 1995 году и теперь, возможно, вымерла. |
| The works deal with socially relevant issues and reflect critically the art market, the art scene, and the role the artists adopt in these. | Работы о социально значимых проблемах отражают критически рынок искусства, художественную сцену и роль художника. |
| It is of great concern to my Government that many nuclear facilities in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States are operating at critically low levels of safety. | Мое правительство выражает серьезную обеспокоенность тем, что многие ядерные установки в Центральной и Восточной Европе, а также в странах Содружества Независимых Государств эксплуатируются на критически низких уровнях безопасности. |
| There is a continuing need for the Department of Peace-keeping Operations to evaluate its performance critically if it is to retain the necessary dynamism and credibility. | Для того, чтобы Департамент операций по поддержанию мира сохранял необходимый динамизм и продолжал пользоваться доверием, он должен и далее критически оценивать свою работу. |
| There is also a need for the United Nations to look at existing mandates critically to see what impetus can be given to bring them towards an end. | Организация Объединенных Наций должна также критически рассматривать существующие мандаты в целях определения возможных мер по содействию их выполнению. |
| While welcoming the note and commending its stimulating content, some delegations expressed the view that any extension of existing activities should be critically assessed by each of the programmes. | Некоторые делегации приветствовали эту записку и дали высокую оценку содержащимся в ней рекомендациям, однако в то же время отметили, что вопрос о любом расширении текущей деятельности должен быть критически проанализирован каждой программой. |
| This draft approach will be critically examined and adjusted to rationalize and create synergy among the various components proposed for inclusion in the integrated programme. | Данный проект подхода будет критически проана-лизирован и скорректирован, с тем чтобы его рацио-нализировать и эффективно скомбинировать различные компоненты, предлагаемые для включения в комп-лексную программу. |
| ∙ appraise critically the role of the International Accounting Standards Committee | критически оценивать роль Международного комитета по стандартам бухгалтерского учета |
| Students need to learn how to reflect critically on their place in the world and to consider what sustainability means to them and their communities. | Учащиеся должны анализировать вопросы о том, как критически отражать свое место в мире и какой вид устойчивого развития подходит им и их общинам. |
| UNDP is examining its role critically to find a sharper focus in conformity with its mandate and to achieve the maximum comparative advantage. | ПРООН критически рассматривает свою роль в отношении обеспечения большей сфокусированности в соответствии со своим мандатом и в интересах обеспечения максимальных сравнительных преимуществ. |
| We should, continuously and critically, assess the progress made in each area of commitment, with a view to realizing the aspirations and needs of our peoples. | Мы должны постоянно и критически оценивать прогресс, достигнутый в каждой из этих областей в целях реализации чаяний и потребностей наших народов. |
| Rather, we should ensure the optimal utilization of available expertise and examine critically the current arrangements, reconfiguring accordingly and amplifying staff numbers only where absolutely necessary. | Скорее, мы должны обеспечить оптимальное использование имеющегося потенциала и критически изучить нынешние механизмы, соответствующим образом изменяя или увеличивая численность штатных сотрудников только тогда, когда это абсолютно необходимо. |
| In the Minors' Section, the spokesman for the young inmates spoke eloquently and critically, in perfect English, about his detention. | В отделении для несовершеннолетних представитель молодых заключенных красноречиво и критически повествовал на прекрасном английском языке об истории своего заключения. |
| When examining the texts critically, one does not find a single reference to a uniform of any kind. | Критически рассматривая коранические тексты, вы не найдете каких-либо ссылок на форменную одежду. |
| The Fund also addresses issues on the global agenda that critically affect women as beneficiaries and contributors to the development process. | Фонд также решает вопросы, стоящие в глобальной повестке дня, которые имеют критически важное значение женщин как для бенефициаров, так и участников процесса развития. |
| In order for capacity-building to become a more focused mission of the United Nations development system, existing policies and procedures have to be critically reviewed. | Чтобы система развития Организации Объединенных Наций могла более целенаправленно заниматься вопросами создания потенциала, необходимо критически проанализировать существующие стратегии и процедуры. |
| Examine critically their own perception of the traditional roles; | критически изучают свое собственное восприятие традиционных ролей |
| critically analyze and evaluate available methods of asset pricing | критически анализировать и оценивать имеющиеся методы определения цен активов |
| Students needed to learn how to reflect critically on their place in the world and to consider what sustainability means to them and their communities. | Учащиеся должны учиться тому, как критически обдумывать свое место в мире и рассматривать вопрос о том, что означает устойчивость для них их общин. |
| This is why we must critically reinterpret the existing situation and use this important forum and its intellectual potential in a responsible way to solve key problems relating to disarmament. | Именно поэтому мы обязаны критически переосмыслить сложившуюся ситуацию, ответственно использовать данный важный форум, его интеллектуальный потенциал для решения ключевых проблем в области разоружения. |