Likewise, education is of great significance in policies for combating discrimination based on religion or belief by critically addressing existing stereotypes and prejudices in this field. |
Кроме того, образование играет крайне важную роль в политике по борьбе с дискриминацией на основе религии или убеждений благодаря критическому подходу к существующим стереотипам и предрассудкам в данной области. |
Quarterly operating statements submitted by the contractor were not critically reviewed nor discussed with the contractor except in two instances. |
Представляемые подрядчиком ежеквартальные отчеты о результатах хозяйственной деятельности не подвергались критическому анализу и не обсуждались с подрядчиком, за исключением двух случаев. |
Here also, the value added by the GM would have to be critically scrutinized. |
И в этом случае дополнительный вклад в работу, которую необходимо будет провести ГМ, следует подвергнуть критическому анализу. |
Consistent with the Agency's practice, that information has been carefully and critically examined. |
В соответствии с практикой Агентства эта информация подвергается тщательному и критическому анализу. |
Progress and barriers towards meeting commitments under multilateral agreements and the effectiveness of policy responses were analyzed critically. |
Критическому анализу были подвергнуты успехи и препятствия на пути выполнения обязательств по многосторонним соглашениям, а также эффективность ответных политических мер. |
However, all contributors are responsible for critically assessing such sources and reviewing their quality and validity before incorporating them into a working paper or draft chapter. |
Однако все участники должны подвергать такие источники критическому анализу, проверять их качество и достоверность, прежде чем включать информацию в рабочий документ или проект главы. |
Over the years, Fiji has also been increasingly receptive to critically engaging with the international community and has continued to engage international stakeholders and partners. |
С годами Фиджи также становятся более восприимчивыми к критическому взаимодействию с международным сообществом и продолжают привлекать международных участников и партнеров. |
ESD is not just about providing information, it is about teaching people how to use information critically and responsibly. |
Задачей ОУР является не только предоставление информации, но и обучение людей критическому и ответственному ее использованию. |
Participants learn how to critically and holistically question SD |
Участники учатся критическому и целостному подходу к вопросам УР |
Work has commenced to review critically the current policies, procedures and associated arrangements with the goal of identifying key areas where changes are required. |
Началась работа по критическому пересмотру существующей политики, процедур и соответствующих механизмов в целях определения ключевых областей, в которых требуются изменения. |
In particular, the role of civil society was highlighted emphasized and the function performed by role of local governments as partners for development was critically examined, with c lose attention to by addressing the modalities ofor improving urban governance. |
Была особо отмечена роль гражданского общества, подвергнуты критическому анализу функции, которые выполняют местные органы власти в качестве партнеров по деятельности в целях развития, с уделением особого внимания механизмам совершенствования управления городами. |
The Saifuku-ji Enkinsei, a supposed historical text currently being critically analyzed for its authenticity, claims Yoshitsugu went with Ishida Mitsunari to Kyūshū in 1587 and helped him lead 12,000 troops without any major difficulties. |
Сайфуку-дзи Энкинсэй, исторический текст, который подвергается сейчас критическому анализу на предмет его достоверности, утверждает, что Ёсицугу вместе с Мицунари отправился на Кюсю в 1587 и помогал ему вести 12-тысячный отряд без особых затруднений. |
The Task Force noted that the important results of the programme, in particular on trends in surface water chemistry, are critically assessed and presented in a harmonized and balanced way. |
Целевая группа отметила, что важные результаты, достигнутые в ходе осуществления программы, в частности тенденции изменения химии поверхностных вод, подвергнуты критическому анализу и представлены в согласованной и сбалансированной форме. |
While calling on those States to faithfully implement their obligations, we would also urge the Committee, as part of its efforts to achieve the optimal goal on reporting, to critically ascertain the constraining factors with a view to helping them to surmount those inherent challenges. |
Призывая эти страны добросовестно выполнить свои обязательства, мы хотели бы также настоятельно призвать Комитет, в рамках его усилий по достижению оптимальной цели в области отчетности, к критическому осмыслению сдерживающих факторов в целях оказания этим странам помощи в преодолении этих имеющихся у них трудностей. |
All the actors should then be urged and mobilized to critically analyse their own policies, laws, programmes, projects and budgets in terms of how they are addressing indigenous issues. |
После этого нужно призвать и привлечь всех действующих лиц к критическому анализу их политики, законов, программ, проектов и бюджетов с точки зрения того, как в них учитываются вопросы коренных народов. |
In accordance with articles 2 and 7 of the Convention, the Committee urges the State party to critically review its Nationality Act in order to ensure that nationality can be transmitted to children through both the maternal and paternal line without distinction. |
В соответствии со статьями 2 и 7 Конвенции Комитет настоятельно призывает государство-участник к критическому пересмотру своего Закона о гражданстве в целях обеспечения возможности передачи гражданства детям по материнской и по отцовской линиям без какого-либо различия. |
(e) Promote quality learning outcomes: encourage children to think critically, solve problems, express opinions and learn how to learn; and help children master reading, writing and calculating and the knowledge and skills required for life in the new century; |
ё) способствовала бы качественному обучению: содействуя критическому осмыслению детьми смысла жизни, решению ими проблем, выражению мнений и приобретению навыков обучения; а также помогая детям усваивать навыки чтения, письма и счета и приобретать знания и опыт, необходимые для жизни в будущем столетии; |
According to the Governor, any new federal tax reform should be critically analysed and adopted by the Territory on a provision-by-provision basis. |
Как заявил губернатор, любая новая реформа федерального налогового законодательства должна подвергаться критическому анализу и утверждаться территорией постатейно5. |
UN-HABITAT will also critically review the content, presentation and total number of tables in order to present the required financial information in the most optimal in the most optimal way-way. |
ООН-Хабитат также подвергнет критическому анализу содержание, форму и общее количество таблиц, с тем чтобы необходимая финансовая информация была представлена самым оптимальным образом. |
(b) Requisitions for military-pattern spare parts should be critically reviewed to ensure their current need before funds are committed; |
Ь) подвергать заявки на запасные части военного назначения критическому анализу для выяснения действительной необходимости в этом виде обеспече-ния, прежде чем на эти цели будут выделяться соответствующие средства; |
The teams would be sent to priority countries to assist resident representatives in critically reviewing and tightening delivery projection, accelerating the approval of projects, and developing programme-specific, innovative solutions for boosting actual delivery in 1997. |
Эти группы будут направлены в приоритетные страны для содействия критическому обзору и уточнению прогнозов осуществления представителями-резидентами, ускорению утверждения проектов и разработке новаторских решений для конкретных программ в целях повышения фактического показателя осуществления в 1997 году. |
This may result in a certain bias in their research, which needs to be critically reviewed. |
Это может привести к определенной предвзятости в их исследованиях, результаты которых необходимо подвергать критическому анализу. |
Commercial considerations, which are currently the driving force behind transactions in conventional weapons, must be critically re-examined. |
Коммерческие соображения, которые в настоящее время являются основой сделок в области обычных вооружений, должны быть подвергнуты критическому пересмотру. |
The Bank's engineers and economists analyse critically the documents presented by the promoter of the project. |
Инженеры и экономисты Банка подвергают критическому анализу документы, представленные учредителем проекта. |
Pupils and apprentices are to learn to think critically and act ethically and to have joint responsibility and the right to participate. |
Учащиеся и стажеры должны учиться критическому мышлению и этическому поведению, а также умению нести совместную ответственность и осуществлять право на участие. |