Английский - русский
Перевод слова Critically
Вариант перевода Критически

Примеры в контексте "Critically - Критически"

Примеры: Critically - Критически
Calhoun has also entered the debate about public sociology, critically evaluating the project of public sociology while acknowledging its specific "promise", and arguing that "how sociology matters in the public sphere is vital to the future of the field". Calhoun также включился в дебаты о социологии публичной сферы, критически оценив проект социологии публичной сферы, в то же же время признавая её цели и понимая, что «значение социологии для публичной сферы будет определять развитие дисциплины».
(a) The Office of the High Commissioner for Human Rights should critically evaluate the possibilities for providing support for the establishment of a national human rights commission in Rwanda; а) Управлению Верховного комиссара по правам человека следует критически оценить возможности оказания поддержки для создания национальной комиссии по правам человека в Руанде;
The Director-General should apply strict criteria to the creation of posts under the 200 series of the staff rules for special technical assignments at Headquarters; L posts currently existing at Headquarters should be critically reviewed and discontinued in cases of non-conformity with the said criteria. Генеральному директору следует применять строгие критерии к созданию должностей в соответствии с правилами о персонале серии 200 для выполнения специальных технических функций в Центральных учреждениях; существующие в на-стоящее время в Центральных учреждениях должности класса L следует критически проанализировать и упразднить в случаях их несоответствия упомянутым критериям.
The Auditor recommends that "WFP should critically review the reliability of food monitoring statistics and continue efforts to extend field monitoring agreements to support unrestricted access wherever possible, to include translators." Аудитор рекомендует "ВПП критически проанализировать объективность статистических данных о контроле за распределением продовольственной помощи и продолжать прилагать усилия, с тем чтобы соглашения о контроле на местах предусматривали обеспечение везде, где это возможно, неограниченного доступа, в том числе для переводчиков".
The situation regarding the protection of women's rights and the enhancement of their participation in social and political activities, in keeping with the democratic transformations occurring in the country, has been considered from the perspective of every district and town and critically assessed; Изучены в разрезе каждого района, города и критически оценены состояние дел по защите прав женщин, повышению их общественно-политической и социальной активности в соответствии с демократическими преобразованиями, происходящими в стране;
Significant gaps, however, remain in terms of the capacity to produce relevant knowledge effectively, to formulate or reflect critically on policy choices, to translate knowledge into policy action and to coordinate these processes. Тем не менее, сохраняются значительные пробелы, относящиеся к потенциалу, позволяющему эффективно вырабатывать соответствующие знания, формулировать или критически комментировать варианты выбора политики, претворять знания в политические действия и координировать эти процессы.
During the preparatory process, which gave the Kazakhstan Government the opportunity to once again look critically at the progress made towards attaining the MDGs, national MDG benchmarks were set, higher than those agreed upon at the global level. В ходе подготовительного процесса, благодаря которому у правительства Казахстана появилась возможность еще раз критически оценить прогресс в достижении ЦРДТ, были задействованы национальные критерии оценки достижения ЦРДТ, которые являются более строгими, чем критерии, согласованные на международном уровне.
(c) The monitoring, reporting, self-evaluation and control systems will be strengthened further so as to enable managers to scrutinize critically their activities and associated resources and ensure proper focus on expected outputs and outcomes. с) дальнейшее укрепление системы мониторинга, отчетности, самооценки и контроля, с тем чтобы руководители могли критически оценить свою деятельность и соответствующие ресурсы и обеспечить надлежащее сосредоточение внимания на планируемых мероприятиях и ожидаемых результатах.
While insisting that the Secretary-General's prerogative to appoint his representatives should not be infringed, some participants noted critically that, in the past, the quality of the Secretary-General's choices for his special representatives had been uneven. Настаивая на том, что прерогативы Генерального секретаря по назначению его представителей не должны ущемляться, некоторые участники критически отмечали тот факт, что в прошлом качественный уровень кандидатов, отбираемых Генеральным секретарем для занятия должностей его специальных представителей, был неровным.
While one body or institution cannot entirely control the completion of a given expected accomplishment, the body or institution concerned should nevertheless be able to critically influence or have a major role in its achievement. Хотя какой-либо один орган или учреждение не может полностью контролировать реализацию конкретного ожидаемого достижения, соответствующий орган или соответствующее учреждение должны, тем не менее, быть способными оказать критически важное влияние на реализацию этого достижения или сыграть важную роль в его реализации.
Critically review, analyse and compare the capacity of the NCB to organize and manage the information system since the last report. Критически рассмотрите, проанализируйте и сравните возможности НКО по организации информационной системы и управлению ею в период после представления последнего доклада.
Critically appraise the numerous umbrella organizations and networks of organizations working on children's issues with a view to rationalizing efforts and increase focus on specific subject areas; критически оценивать многочисленные организационные структуры и сети организаций, занимающихся проблемами детей, в целях рационализации усилий и акцентирования внимания на конкретных предметных областях;
The facts of his autobiography have been critically evaluated by researchers. Факты автобиографии критически оцениваются исследователями.
Your aura's critically low. Ваша аура критически низкая.
is a critically reflective practitioner является критически мыслящим практическим работником
The article critically analyzes the inconsistency of government's actions toward the private sector as well as traditional cultural values that hinder successful development. Критически анализируются непоследовательность действий государственной власти в отношении частного сектора и традиционные культурные ценности, препятствующие успешному развитию.
The Co-chair persons vowed to critically review the report and take the necessary steps to implement the recommendations of the Ceasefire Joint Monitoring Commission. Сопредседатели обещали критически рассмотреть доклад и принять меря для выполнения рекомендаций Совместной комиссии по контролю за соблюдением условий прекращения огня.
Mahila Samakhya Programme: is a process of learning to question, critically analyze issues and problems and seek solutions. Программа Махила Самахия: это процесс обучения тому, как ставить под сомнение догмы, критически анализировать спорные вопросы и проблемы и искать решения.
Learners are involved in objective re-framing of their frames of reference when they critically reflect on the assumptions of others. Ученики вовлечены в объективное изменение своих систем взглядов, когда они критически размышляют над утверждениями других.
I can listen critically, But I don't have to make up my mind about anything. Могу слушать критически, но не стану вас переубеждать ни в чём.
It would be useful to critically evaluate the reasons why the implementation of the outcomes of UNCTAD XI had fallen short of expectations. Целесообразно критически изучить причины, по которым не оправдались ожидания, возлагавшиеся на реализацию итогов ЮНКТАД XI.
He opened fire, killing 21-year-old Paulina López, 19-year-old Elsa Borboa-Fierro, and 18-year-old Margarita Padilla, and critically wounding 17-year-old Alberto Leos. Он открыл огонь, убив 21-летнюю Паулину Лопес, 19-летнюю Эльзу Борбоа-Фьерро и 18-летнюю Маргариту Падилья, и критически ранил 17-летнего Альберто Леоса.
James Walter Uhls (born March 25, 1957) is an American screenwriter and producer who rose to fame with his script adaptation of the critically acclaimed novel Fight Club. Джеймс Уолтер "Джим" Улс (англ. James Walter "Jim" Uhls; род. 25 марта 1957) - американский сценарист и продюсер, который стал знаменитым благодаря сценарию, адаптированного по критически успешному роману «Бойцовский клуб».
The Ministers critically considered the events that triggered the recent crisis in Monrovia and concluded that they revolved around General Roosevelt D. Johnson. Министры критически проанализировали события, которые послужили причиной недавнего кризиса в Монровии, и пришли к выводу о том, что они связаны с генералом Рузвельтом Д. Джонсоном.
That meeting will be a key opportunity to look critically at what is working and what is not in Afghanistan and how we can make our collective efforts more effective. Эта конференция обеспечит существенную возможность критически взглянуть на то, что «работает», в Афганистане, а что нет, и подумать над тем, каким образом мы можем повысить эффективность наших коллективных усилий.