Mephedrone had not been previously pre-reviewed or critically reviewed. |
Мефедрон ранее не являлся предметом предварительного или критического рассмотрения. |
The symposium for research and training institutions identified a need to analyse critically and document best and worst practices. |
Участники симпозиума для исследовательских и учебных заведений отметили необходимость критического анализа и документирования наилучших и наихудших видов практики. |
Feminist theory typically characterizes patriarchy as a social construction, which can be overcome by revealing and critically analyzing its manifestations. |
Как правило, феминизм описывает патриархат как социальный конструкт, который можно преодолеть при помощи критического анализа его проявлений. |
The dialectical method was made famous by Plato and his use of Socrates critically questioning various characters and historical figures. |
Диалектический метод стал знаменитым благодаря Платону и его использованию метода Сократа, критического допроса различных персонажей и исторических личностей. |
This entails critically examining the needs for the Convention's work, assessing priorities and making hard decisions about its future work programme and organizational structure. |
Это влечет за собой необходимость критического изучения потребностей в отношении работы в рамках Конвенции, оценки приоритетов и принятия твердых решений о ее будущей программе работы и организационной структуре. |
Practicing educators also need an opportunity to develop the Competences if the system is to be transformed, such as through critically reflective practice. |
С тем чтобы можно было трансформировать существующую систему, например в результате ее критического осмысления, возможность развить свои компетенции должны иметь также и работающие преподаватели. |
This meeting was convened by the StAR Initiative to discuss and critically review the draft study on illicit enrichment. |
Совещание было созвано Инициативой СтАР для обсуждения и критического обзора проекта исследования по проблеме незаконного обогащения. |
A cross-cultural communication self-assessment tool offers women leaders the opportunity to critically analyse their strengths and weaknesses. |
Инструмент самооценки в области межкультурной коммуникации предоставляет женщинам-руководителям возможность критического анализа своих сильных и слабых сторон. |
Lastly, Mr. Meyer-Bisch suggested that intercultural dialogue may be insufficient to critically reflect on controversial issues and difficulties. |
В заключение, г-н Мейер-Бисч выразил мнение о том, что межкультурный диалог может оказаться недостаточным для критического осмысления спорных вопросов и трудностей. |
When I was critically damaged, I was too far away to upload into the Interceptor's computer banks. |
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя. |
In that regard, financial experts met twice to critically review the budgets of the projects and to make them more practical, where appropriate. |
В этой связи финансовые эксперты провели два заседания для критического анализа бюджетов проектов и повышения, в соответствующих случаях, их практического характера. |
Parties are invited to promote institutional and technical capacities to compile, organize, analyse critically and form conclusions from information derived from the system of indicators. |
Сторонам предлагается расширять институциональные и технические возможности с целью компиляции, организации, критического анализа и подготовки выводов на основе информации, полученной в рамках системы показателей. |
Monitoring must be carried out by State institutions, but external actors should be able to examine critically public monitoring processes, reports and data sets, which requires full transparency regarding these processes. |
Мониторинг должен осуществляться государственными учреждениями, но внешние участники должны иметь возможность для критического изучения процесса государственного мониторинга, докладов и сборников данных, что требует полной прозрачности этих процессов. |
The first step in reinforcing the Working Party's role was to critically review its Programme of Work in order to select the most crucial and critical areas and topics. |
Первый шаг на пути к укреплению роли Рабочей группы состоит в проведении критического обзора ее Программы работы с целью отбора наиболее важных и критических областей и тем. |
An important part of transformative learning is for individuals to change their frames of reference by critically reflecting on their assumptions and beliefs and consciously making and implementing plans that bring about new ways of defining their worlds. |
Важный компонент преобразующего обучения для индивида - изменение его системы взглядов посредством критического переосмысления убеждений, а также сознательным созданием и воплощением планов, которые приведут к новым способам определения его мира. |
The Workshop on the Effects of Air Pollutants on Materials was held from 25 to 27 May 1998 in Berlin (Germany) to present and critically review the final evaluation of the 8-year exposure results and develop final dose-response relations. |
З. 25-27 мая 1998 года в Берлине (Германия) было проведено Рабочее совещание на тему "Воздействие загрязнителей воздуха на материалы" для представления и критического рассмотрения окончательной оценки результатов восьмилетнего воздействия и определения конечной зависимости доза-ответная реакция. |
Although there has been a significant breakthrough, the levels of net enrollment and disparities between male and female enrollment are still visible and thus need to be critically addressed. |
Несмотря на достижение существенного прогресса, чистые показатели охвата и различия между численностью учащихся юношей и девушек говорят сами за себя, и соответственно требуют критического разбора. |
The Office uses the data to measure and critically analyse impacts, make changes to activities in order to increase effectiveness (if required), glean lessons for the purpose of information-sharing and organizational learning and inform the development of future projects. |
Управление использует такие данные для измерения и критического анализа достигнутого эффекта, внесения изменений (в случае необходимости) в деятельность с целью повышения ее эффективности, извлечения уроков с целью обмена информацией и организационного обучения, а также для обоснованной разработки будущих проектов. |
There is therefore a need to build political will, not only to implement the proposals, but also to examine critically the status and trends in forest resources and the underlying causes of changes in forest extent and condition. |
В связи с этим необходимо укреплять политическую волю не только в отношении реализации этих предложений, но и в отношении критического изучения положения с лесными ресурсами и тенденций в этой области, а также коренных причин изменения протяженности лесных массивов и их состояния. |
Create critical awareness on Adivasi culture and history among Adivasi and non-Adivasi communities and capacitate villagers to critically analyse and identify their own historical and cultural heritage |
Формирование интереса к культуре и истории адиваси среди общин адиваси других общин и наделить деревенских жителей знаниями, необходимыми для критического анализа и идентификации их собственного исторического и культурного наследия |
This involves not only analysing the differential impact of government spending on men and women but also offers a means to critically reflect on government spending priorities and to prioritize human security and gender equality. |
Это не только требует анализа различных последствий использования государственных средств для удовлетворения потребностей мужчин и женщин, но и создает возможности для критического рассмотрения приоритетных направлений использования государственных средств и уделения первоочередного внимания обеспечению безопасности людей и гендерного равенства. |
The Commission expressed concern over the status of the common dolphin in the Mediterranean, the waters off the coast of Peru and parts of the north-eastern Atlantic, and emphasized its extreme concern over the status of the critically endangered vaquita. |
Комиссия выразила озабоченность по поводу состояния обыкновенного дельфина в Средиземноморье, акватории у берегов Перу и отдельных областях Северо-Восточной Атлантики, а также крайнюю озабоченность по поводу критического состояния калифорнийской морской свиньи. |
Tools, such as business process mapping, will be used to critically look into institutions and identify ineffectual practices, promote learning and provide technical advisory support that can align organizational capacities with proposed interventions or reforms; |
Такие инструменты, как схемы рабочих процессов, будут использоваться для критического анализа институциональных структур и выявления неэффективных методов работы, содействия обучению и оказания технической консультационной поддержки, направленной на приведение институциональных возможностей в соответствие с предлагаемыми мероприятиями или реформами; |
Crit Chance - Your chance to critically hit with spells. |
Рейтинг критического удара - вероятность нанесения противнику критического удара при помощи заклинаний. |
In 1997, Philippe Jorion wrote: he greatest benefit of VAR lies in the imposition of a structured methodology for critically thinking about risk. |
Филипп Джорион писал: «Наибольшая польза VAR заключается в наложении структурированной методологии для критического мышления о риске. |