Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитование

Примеры в контексте "Credit - Кредитование"

Примеры: Credit - Кредитование
Credit may be the primary requirement of the poorest of the poor, but credit alone is not sufficient to alter their fate. Кредитование может быть основной потребностью беднейших из бедных, но одного кредитования недостаточно для того, чтобы изменить их судьбу.
They pointed out that the continued growth of markets in goods and services, the expansion of global credit, including credit on concessional terms, and the development and dissemination of technology on a global basis were predicated on preserving the multilateral framework for international economic cooperation. Они указали на то, что непрерывный рост рынков товаров и услуг, расширение глобального кредитования, включая кредитование на льготных условиях, а также развитие и распространение технологии на глобальной основе наводят на мысль о необходимости сохранения многосторонней основы для международного экономического сотрудничества.
(a) Adopt policies that increase the mobilization of housing finance and extend more credit to people living in poverty, while maintaining the solvency of credit systems; а) осуществлять политику, направленную на усиление мобилизации финансовых ресурсов для жилищного строительства, и расширить кредитование бедных слоев населения при сохранении устойчивости кредитных систем;
Cooperatives have long played an important role in such fields as agricultural supply and marketing, the farm credit system, rural electrification and telecommunications, consumer savings and credit, housing, independent retailers and local consumer services. Кооперативы давно играют важную роль в таких областях, как снабжение и маркетинг в сельском хозяйстве, кредитование фермеров, электрификация и развитие телекоммуникаций в сельских районах, деятельность потребительских кредитно-сберегательных учреждений, жилищное строительство, функционирование независимых розничных торговцев и предоставление местных потребительских услуг.
(b) lending, including consumer credit, mortgage credit, factoring (with or without recourse) and financing of commercial transactions; Ь) кредитование, включая потребительский кредит, ипотечный кредит, факторинг (с регрессом или без регресса) и финансирование коммерческих сделок;
These reforms also resulted in reductions in public agricultural services such as input provisions, product distribution, agricultural credit and research and extension services. Эти реформы позволили также сократить масштабы сельскохозяйственных услуг, оказываемых государственным сектором, таких, как снабжение факторами производства, распределение продукции, сельскохозяйственное кредитование, а также исследовательские и консультационные услуги.
Make access to credit and equity less costly and less cumbersome for SMEs. сделать менее дорогостоящим и обременительным для МСП как кредитование, так и выпуск акционерного капитала.
Some targeted opportunities (training, credit, and access to resources) for these groups may be appropriate only in the short term. Некоторые ориентировочные мероприятия (профессиональная подготовка, кредитование и доступ к ресурсам) в интересах этих групп могут быть приемлемыми только в краткосрочной перспективе.
Questions arose as to why foreign entities were not providing as much long-term credit to companies as local entities were. Встал вопрос, почему зарубежные финансовые учреждения не осуществляют долгосрочное кредитование компаний в таком же объеме, как местные.
Young people could fuel growth in rural areas if Governments invested in rural infrastructure, undertook land reform and provided incentives to businesses and access to credit. Если правительства будут инвестировать средства в сельскую инфраструктуру, проводить земельную реформу, создавать стимулы для развития предпринимательской деятельности и развивать кредитование, молодежь сможет в значительной степени способствовать экономическому росту в сельских районах.
FAO has also supported projects that have a direct impact on rural women in various areas, such as marketing, credit and access to other resources and services. Наряду с этим ФАО оказала поддержку в осуществлении проектов, которые самым непосредственным образом влияют на жизнь сельских женщин в различных областях, таких, как реализация продукции, кредитование и доступ к прочим ресурсам и услугам.
Direct incentives can include cost-sharing, subsidized credit, fiscal incentives, reduction of uncertainty through loan guarantees, insurance, forest protection agreements and provision of land tenure. Прямые стимулы могут включать совместное покрытие расходов, субсидированное кредитование, налоговые стимулы, снижение неопределенности кредитов путем их гарантирования, страхование, заключение соглашений об охране лесов и предоставление прав на землевладение.
(e) Sound financial advice and credit; ё) право на качественные финансовые консультации и кредитование;
Bangladesh expanded financial support to key sectors such as agricultural development, credit line for SMEs, skill development, fiscal incentive for garment sector and social safety nets. В Бангладеш расширяется финансовая поддержка по ключевым направлениям, таким как развитие сельского хозяйства, кредитование МСП, подготовка квалифицированных кадров, финансово-бюджетные стимулы для швейной промышленности и сети социальной защиты.
Such measures should be implemented in particular in the fields of employment, credit and other financial services, land tenure and property rights and social security. Такие меры должны реализовываться, в частности, в таких сферах, как занятость, кредитование и другие финансовые услуги, земельные и имущественные права и социальное обеспечение.
There is also a longer-term segment to trade credit (2 to 5 years generally or plus), which involves investment goods and large equipment (aircrafts...). Кредитование торговли может принимать и более долгосрочный характер (от двух до пяти лет и даже более) в тех случаях, когда речь идет об инвестиционных товарах и крупном оборудовании (самолеты и т.д.).
Consequently, domestic demand will remain weak and banks will continue to restrain credit, despite the attempts of the authorities to boost liquidity and stimulate aggregate demand through accommodative monetary policy. Поэтому внутренний спрос останется низким, а банки будут продолжать ограничивать кредитование, несмотря на попытки властей резко увеличить объем ликвидности и стимулировать совокупный спрос за счет благоприятствующей этому кредитно-денежной политики.
The government through the Ministry of Trade has implemented the Joint Loans Board Scheme which extends business credit to grass-roots entrepreneurs, majority of whom are women. С помощью Министерства торговли правительство осуществило Программу по созданию совместного совета по кредитованию, которая распространяет кредитование бизнеса на предпринимательскую деятельность низового уровня, которой в основном занимаются женщины.
Financial markets and systems that can provide affordable housing credit and long-term municipal finance. е) финансовые рынки и системы, обеспечивающие доступное кредитование жилищ и долгосрочное муниципальное финансирование.
To increase financial security for agricultural workers, the establishment of support services and institutions providing credit and access to financial markets for small-scale farmers, women and young people is paramount. Для повышения финансовой безопасности сельскохозяйственных работников важное значение имеет организация служб и институтов поддержки, предоставляющих кредитование и доступ к финансовым рынкам мелким фермерам, женщинам и молодежи.
Substantial resources were also used to provide credit facilities to young people for agriculture and small businesses, while a national internship programme was available for university graduates. Значительные ресурсы направляются на кредитование молодежи в сельском хозяйстве и малом бизнесе, а для выпускников университетов разработана национальная программа стажировок.
National governments particularly those with large populations of rural poor should consider supporting agricultural cooperatives to create employment in areas such as production, marketing, credit, insurance and transportation. Правительствам, особенно правительствам тех стран, где среди жителей сельских районов имеется большое число бедняков, следует рассмотреть возможность оказания поддержки сельскохозяйственным кооперативам в целях создания рабочих мест в таких областях, как производство и сбыт продукции, кредитование, страхование и транспорт.
The combined $1.1 trillion commitment to the international financial institutions will help to restore credit, encourage economic growth, promote global trade and maintain employment. Обязательство выделить международным финансовым учреждениям в общей сложности 1,1 трлн. долл. США позволит восстановить кредитование, стимулировать экономический рост, развивать глобальную торговлю и обеспечивать занятость.
There are currently 2400 cooperatives successfully operating in such varied areas as the processing of raw materials, production, savings and credit, sale, supply and procurement, service, and housing construction. Сегодня у нас 2400 кооперативов успешно работают в таких разнообразных сферах, как обработка сырья, производство, сбережение средств и кредитование, торговля, поставки и закупки, обслуживание, а также жилищное строительство.
Along with initiatives in such areas as education and credit, her Government's efforts had begun to bear fruit, but much remained to be done to counter deep-rooted cultural stereotypes. Наряду с инициативами в таких областях, как образование и кредитование, усилия его правительства начали приносить плоды, однако многое еще предстоит сделать, с тем чтобы противодействовать глубоко укоренившимся культурным стереотипам.