Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитование

Примеры в контексте "Credit - Кредитование"

Примеры: Credit - Кредитование
German Government Programmes: the German Government offered technical assistance and credit facilities (co-financing with domestic banks for starting up new business). Программа правительства Германии: правительство Германии предложило техническую помощь и кредитование (финансирование стартового капитала совместно с национальными банками).
UNIFEM helped to establish women's enterprises, and funded credit, investment and income-generating activities for women, and for strengthening entrepreneurial skills. ЮНИФЕМ оказывал помощь в создании женских предприятий и финансировал кредитование, инвестирование и приносящую доход деятельность в интересах женщин, а также деятельность по укреплению предпринимательских навыков.
Most countries will provide women with two types of services: credit and finance through mainstream and/or specific financial institutions, and training in business and technical skills. Большинство стран будут предоставлять женщинам два вида услуг: кредитование и финансирование через основные и/или конкретно-целевые финансовые учреждения и формирование у женщин предпринимательских и технических навыков.
Supplier credit, on the other hand, which makes up the greater portion of short-term debt in most of the economies, has continued to be granted as usual. С другой стороны, товарное кредитование, на которое приходится значительная часть краткосрочной задолженности большинства стран, по-прежнему осуществлялось в обычном порядке.
Access to finance has become a more crucial constraint with the dismantling or downgrading of marketing boards in most developing countries since these boards often provided credit to farmers. После ликвидации или снижения роли управлений по сбыту в большинстве развивающихся стран еще актуальней стала проблема доступа к финансовым средствам, поскольку такие управления нередко обеспечивали кредитование сельхозпроизводителей.
Numerous other programmes and projects had been implemented to assist rural women in the areas of health, credit, education and productivity, but their overall situation remained poor. В целях оказания содействия сельским женщинам в таких областях, как здравоохранение, кредитование, образование и производительность труда, осуществляется целый ряд других программ и проектов, однако положение женщин в целом остается плачевным.
Lending to SMEs is considered high risk by many bankers owing to lack of information and uncertainty of credit risk. Кредитование МСП рассматривается многими банкирами как связанное с высоким риском вследствие отсутствия информации и неопределенности в отношении кредитных рисков.
The ECB's easing of credit is effectively subsidizing bank lending. Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
For the most part, women have obtained loans from credit institutions outside the conventional sector. Кредитование женщин чаще всего осуществляют кредитные организации, не принадлежащие к традиционному финансовому сектору.
The programme did this by establishing a number of credit products targeting small businesses, microenterprises and women. Данная цель программы достигалась посредством учреждения ряда кредитных продуктов, направленных на кредитование малого предпринимательства, микропредприятий и женщин.
There has been an increase in loan activity such as the accessing of bank loans, mortgages and financial credit in commercial banks. Развивается кредитование, в частности все больше граждан обращаются в коммерческие банки за ссудами, ипотечными и финансовым кредитами.
Small-scale enterprise was the original credit instrument. Первоначально единственным кредитным инструментом было кредитование малых предприятий.
Real estate sector lending has practically stopped, because of the lack of resources and the increased credit risk. Из-за нехватки ресурсов и повышения кредитного риска практически остановилось кредитование сектора недвижимости.
Cooperatives traditionally have a strong presence in the provision of financial services through credit unions and microfinance entities, which encourage voluntary savings and provide affordable loans and insurance. По сложившейся традиции кооперативы активно занимаются оказанием финансовых услуг через кредитные союзы и предприятия по микрофинансированию, которые поощряют добровольные сберегательные вклады и осуществляют льготное кредитование и страхование.
The G-7 action plan aims to restore the flow of credit by securing interbank lending, and coordinated central bank actions have provided unprecedented levels of liquidity to the market. План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
From the point of view of commercial credit institutions in developing countries, lending to small enterprises is not a very attractive option for diversifying their loan portfolios, and there are sound reasons for this. С точки зрения коммерческих кредитно-финансовых учреждений развивающихся стран кредитование мелких предприятий является не очень привлекательным вариантом для диверсификации их кредитных портфелей, на что имеются веские основания.
Informal credit, on which the informal sector is based, often outstrips formal credit in many African countries. Неофициальные виды кредитования, на которые опирается неорганизованный сектор, во многих африканских странах нередко превосходят по размерам официальное кредитование.
At the same time, lenders need to better assess credit risk, to improve credit screening and to reduce irresponsible lending to high-risk countries. В то же время кредиторам необходимо более точно оценивать кредитный риск, совершенствовать процедуру проверки потенциальных заемщиков и сокращать безответственное кредитование стран, входящих в группу повышенного риска.
Various schemes have been undertaken by the Government to provide alternative systems of credit to women through micro credit, self-help schemes and Rashtriya Mahila Kosh. Правительство реализовало ряд проектов, в рамках которых осуществлялось альтернативное кредитование женщин путем выдачи микрокредитов, использования механизмов самопомощи и программы Раштрия Махила Кош.
The small-scale enterprise credit was the original credit instrument. Its objective is to provide small-scale enterprises with loans. Кредитование малых предприятий первоначально было кредитным инструментом для обеспечения малых предприятий кредитами.
14.46 Although both men and women have equal access to credit, yet the formal credit to women particularly rural women involved in agriculture and farming seems grossly inadequate. 14.46 Несмотря на то что и мужчины, и женщины имеют равный доступ к получению кредита, официальное кредитование женщин, в особенности женщин, занимающихся сельским хозяйством и фермерством, представляется в высшей степени неадекватным.
Many Governments also suggested that the international credit markets should continue to provide an assured supply of long-term credit, in particular for those developing countries which have not benefited from foreign investment inflows and private capital flows in general. Многие правительства также высказали мнение, что международные кредитные рынки должны по-прежнему обеспечивать гарантированное долгосрочное кредитование, в частности, тех развивающихся стран, которые в целом не получают иностранных инвестиций и частных капиталовложений.
The small-scale enterprise credit was the original credit instrument with which the microfinance and microenterprise programme began, its objective being to provide new and existing small-scale enterprises with loans. Кредитование малых предприятий было первоначальным кредитным инструментом, с которого началось осуществление программы кредитования микропредприятий, причем его целью было предоставление займов новым и действующим малым предприятиям.
As a result, credit to the private sector increased from 30 per cent of total credit to over 60 per cent at present. В результате кредитование частного сектора увеличилось с 30 процентов от общего числа кредитов и в настоящее время превышает 60 процентов.
Credit to micro-entrepreneurs is different from consumer credit and has specific requirements. Кредитование микропредпринимателей отличается от потребительского кредитования и имеет свои особенности.