Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Должное

Примеры в контексте "Credit - Должное"

Примеры: Credit - Должное
I've got to give you credit. Надо отдать тебе должное.
I have to give you credit. Я должна отдать тебе должное.
And... and credit? А... отдать должное?
All due credit, Keaton. Отдаю тебе должное, Китон.
I am giving you credit Я отдаю тебе должное...
We must give the enemy credit. Мы должны отдать противнику должное.
I'll have to give you credit. Должен отдать тебе должное.
(Daniel) That's generous of you to give him credit. С твоей стороны благородно отдать ему должное.
ES: So, I've got to give credit to the NSA for using appropriate names on this. ЭС: Придётся отдать должное АНБ за использование говорящих имён.
The industry has, to its credit, greatly improved. Сейчас эта отрасль, стóит отдать ей должное, исправилась.
In congratulating those who participated in the negotiations, I should also give credit to the members of the Contact Group for promoting the achievement of positive agreements. Поздравляя участников переговоров, я отдаю должное членам Контактной группы за содействие достижению позитивных договоренностей.
Legal scholars and advocates credit Ginsburg's body of work with making significant legal advances for women under the Equal Protection Clause of the Constitution. Юристы и адвокаты отдают должное работе Гинзбург в отношении значительного улучшения прав женщин, которые покрываются конституционным Положением о равной защите.
Now, to his credit, Trichet has done something about this long-standing problem, although not without ruffling some feathers in the process. Теперь, надо отдать ему должное, Трише сделал хоть что-то для решения этой давней проблемы, хотя это и рассердило кое-кого в процессе.
In fact, the annual report did give due credit to a number of departments and "clients" for their receptiveness. В этой связи выступающий отмечает, что годовой доклад воздает должное некоторым департаментам и "клиентам" за восприимчивость, которую они проявляют.
Still, they give him credit - 68% of them - for having the power to resolve the country's principal problems. И все же они воздают ему должное - 68% из них - за то, что он обладает достаточной силой для того, чтобы решить основные проблемы страны.
We seem to take for granted remarkable achievements and do not give ourselves enough credit. Мы, кажется, принимаем за должное значимые достижения и недостаточно хвалим себя за них.
And, to his credit, Katie called him up after this op-ed piece came out. И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
We will give credit where credit is due to efforts to de-alert and stockpile weapons, but will insist on further reductions in the strategic and non-strategic nuclear arsenals and the implementation of steps agreed upon. Там, где следует, мы будем воздавать должное усилиям по снятию с боевого дежурства и складированию вооружений, но мы будем и настаивать на дальнейших сокращениях стратегических и нестратегических ядерных арсеналов и на осуществлении согласованных шагов.
It is important that the international community recognize those positive changes; credit must be given where credit is due. Myanmar is working to ensure an environment in which we can achieve our objectives. Важно, чтобы международное сообщество признало эти позитивные изменения; следует отдать должное тем, кто этого заслуживает.
I would add that everyone should also be given his or her due credit, where credit is due. Я бы добавил, что всем также следует воздавать должное, когда это оправдано.
However, the two butted heads over production credit issues, as Combs wanted to give credit to himself and Thompson, although neither were present for the song's recording session. Однако, между продюсерами произошли разногласия, так как Комбс хотел отдать должное себе и Томпсон, хотя во время записи песни они отсутствовали.
Erica: But I do have to give Julianne credit, because she's... Должна отдать должное Джулианне, потому что она...
So, I'm trying to revise history, and give some of these guys more credit than they've had. Так что я пытаюсь пересмотреть историю и воздать должное тем, кто этого заслужил.
Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надоотдать должное руководству Британских Аэропортов.
The HIPC initiative had been established for that purpose, and due credit should be given to its promoters. Инициатива в отношении бедных стран-крупных должников была введена в действие с этой целью, и необходимо отдать должное ее авторам.