Английский - русский
Перевод слова Credible
Вариант перевода Заслуживающих доверия

Примеры в контексте "Credible - Заслуживающих доверия"

Примеры: Credible - Заслуживающих доверия
We continue to support efforts to help create the capacity for credible domestic trials of low- and mid-level war crime cases throughout the region. Мы по-прежнему поддерживаем усилия по содействию созданию во всем регионе потенциала для проведения заслуживающих доверия внутренних судебных процессов по делам в отношении военных преступников среднего и низшего звеньев.
The Panel used established evidentiary standards to substantiate its findings: fully authenticated documentary evidence or at least two credible and verifiably independent sources. Для обоснования своих выводов Группа применила общепризнанные стандарты доказательности: полностью подтвержденные документальные свидетельства или данные, полученные не менее чем из двух надежных и заслуживающих доверия независимых источников.
The Secretariat should give Member States the best possible support, inter alia, by providing solid, credible analysis and workable, creative suggestions on ways of achieving progress. Секретариату следует оказывать государствам-членам максимальную поддержку, в частности путем представления заслуживающих доверия результатов глубокой аналитической деятельности и практически применимых новаторских предложений в отношении путей достижения прогресса.
On the other hand, it is indicated that the United Nations shall base its action to that end on "testimony from at least three credible persons and/or credible documentary evidence". С другой стороны, указывается на то, что Организация Объединенных Наций основывается в своих действиях в этой связи на «свидетельских показаниях не менее трех заслуживающих доверия человек и/или достоверных документальных доказательствах».
Moreover, the efforts to establish a credible and competent police force must be complemented by commensurate efforts to develop credible and functioning judicial and corrections systems. Кроме того, усилия по созданию заслуживающих доверия и компетентных полицейских сил должны дополняться соизмеримыми усилиями по развитию авторитетных и реально функционирующих судебной и исправительной систем.
The fighting that broke out in Herat two weeks ago underscores the threat that factional rivalries pose to the exercise of credible, free and fair elections. Столкновения, которые произошли в Герате две недели назад, подчеркивают то, что угроза столкновений между воюющими группировками создает препятствия на пути проведения заслуживающих доверия, свободных и справедливых выборов.
The Centre provided direct support to parliamentarians, contributed to increasing the participation of the most vulnerable and marginalized people in critical democratic processes and supported the strengthening of credible NGOs. Центр оказал непосредственную поддержку парламентариям, внес вклад в расширение участия наиболее уязвимых и маргинализированных групп населения в важнейших демократических процессах и поддержал укрепление заслуживающих доверия НПО.
Since the adoption of resolution 1540, no credible efforts have been made to close the gap in the international regimes. Однако со времени принятия резолюции 1540 не было предпринято никаких заслуживающих доверия усилий для устранения такого пробела в системе международных режимов.
My Government believes that the report before the Council is biased, subjective and unprofessional, because it is not based on genuine and credible facts. Мое правительство полагает, что доклад, находящийся на нашем рассмотрении, является предвзятым, субъективным и непрофессиональным, поскольку он не основан на подлинных и заслуживающих доверия фактах.
Throughout those discussions, the Council continued to stress the importance of a secure environment for free, fair and credible democratic elections, scheduled for 9 October 2004. На протяжении этих обсуждений Совет продолжал подчеркивать значение безопасной обстановки для проведения свободных, честных и заслуживающих доверия демократических выборов, запланированных на 9 октября 2004 года.
The collection of accurate and credible evidence on the association of children with armed groups remains problematic because of the lack of independent monitoring mechanisms. Сбор точных и заслуживающих доверия данных о связи детей с вооруженными группировками по-прежнему является проблематичным в силу отсутствия независимых механизмов контроля.
This mechanism, so critical to the organization in 2010 of credible presidential elections that meet international standards, has elected its bureau and already started its work. Этот орган, столь необходимый для организации в 2010 году заслуживающих доверия президентских выборов и отвечающий международным нормам, уже избрал свой президиум и приступил к работе.
I also recommend that the Mission continue to provide logistical and technical assistance for the timely conduct of credible, free, fair and transparent elections. Я рекомендую также Миссии продолжать оказывать материально-техническую поддержку, направленную на своевременное проведение заслуживающих доверия, свободных, справедливых и транспарентных выборов.
I raised the issue of Guinea and the need to ensure the holding of credible, peaceful and timely elections. Я поднял вопрос о Гвинее и о необходимости обеспечить проведение заслуживающих доверия, мирных и своевременных выборов.
The Council stresses the importance of inclusive, timely, and credible popular consultations processes in Blue Nile and Southern Kordofan States, in accordance with the CPA. Совет подчеркивает важность проведения всеобъемлющих, своевременных и заслуживающих доверия процессов всенародных опросов в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, как это предусмотрено в ВМС.
A number of knowledgeable and credible persons with whom the Commission spoke cited the pervasive reach, control and clandestine role of intelligence agencies in Pakistani society. Ряд хорошо информированных и заслуживающих доверия лиц, с которыми беседовала Комиссия, отмечали всепроникающее влияние, широкий контроль и тайную роль разведывательных служб в пакистанском обществе.
The lack of regular disbursement of Government funds together with major logistical hurdles continued to pose considerable challenges in terms of the timely and credible conduct of the electoral process. Нерегулярное выделение правительством финансовых средств наряду с серьезными материально-техническими трудностями продолжали создавать значительные проблемы, препятствующие своевременному проведению заслуживающих доверия выборов.
Increasingly, the efforts of the United Nations to assist Member States in conducting credible, periodic and genuine elections require a system-wide approach. Все чаще проводимая Организацией Объединенных Наций деятельность по оказанию помощи государствам-членам в связи с проведением заслуживающих доверия периодических и подлинных выборов требует общесистемного подхода.
Morocco's proposal had been described by the Security Council as part of serious and credible efforts to move the process forward to resolution. Предложение, внесенное Марокко, было расценено Советом Безопасности как часть серьезных и заслуживающих доверия усилий по продвижению вперед процесса урегулирования ситуации.
Metrics Holding credible national and subnational elections Проведение заслуживающих доверия национальных и субнациональных выборов
The call made by the Group to provide electoral assistance for the credible conduct of elections in 2004 was also followed up by appropriate support. Была также получена соответствующая поддержка в ответ на призыв Группы к оказанию помощи в проведении заслуживающих доверия выборов в 2004 году.
In any event, I can assure you that every effort is being made to finalize the peace process, which should result in credible general elections. В любом случае я могу заверить вас в том, что предпринимаются все усилия к тому, чтобы завершить мирный процесс, который должен привести к проведению заслуживающих доверия общих выборов.
Despite this positive step, however, the number of credible complaints reported to the Panel strongly suggests that essential basic human rights are continually not respected. Однако, несмотря на этот позитивный шаг, ряд заслуживающих доверия жалоб, доведенных до сведения Группы, содержат серьезные указания на то, что основные права человека по-прежнему не соблюдаются.
Hussein Aideed is now allied with Ethiopia, and reports from credible Somalis and Western intelligence agencies indicate that Eritrea currently supports the Transitional National Government and its allies. Сейчас Хусейн Айдид является союзником Эфиопии, и, по сообщениям из заслуживающих доверия источников в сомалийских и западных разведывательных службах, Эритрея в настоящий момент оказывает поддержку Переходному национальному правительству и его сторонникам.
The portfolio is developed through an inclusive stakeholder process, and thus the product reflects coordinated national strategic plans and the proposed activities of credible implementing partners. Этот портфель разрабатывается при участии всех заинтересованных сторон, благодаря чему в нем находят отражение скоординированные национальные стратегические планы и предложения заслуживающих доверия партнеров-исполнителей.