Английский - русский
Перевод слова Credible
Вариант перевода Заслуживающей доверия

Примеры в контексте "Credible - Заслуживающей доверия"

Примеры: Credible - Заслуживающей доверия
Furthermore, his accounts were detailed, substantiated and credible. Кроме того, его информация была подробной, обоснованной и заслуживающей доверия.
On the contrary, in a credible census, personal information was not referred to individually. Наоборот, в ходе любой заслуживающей доверия переписи личные данные не персонифицируются.
MINUSCA has developed a communications strategy aimed at providing an impartial and credible voice, explaining the mandate and managing expectations. МИНУСКА разработала коммуникационную стратегию, направленную на предоставление беспристрастной и заслуживающей доверия информации, разъяснение своего мандата и управление ожиданиями.
The Panel has credible evidence, however, that the problem with diplomatic passports is also caused by the current authorities. Группа, однако, располагает заслуживающей доверия информацией о том, что проблема с дипломатическими паспортами также вызвана нынешними властями.
Ongoing trends in the international system had strengthened the rationale of South-South cooperation as a credible, necessary and viable strategy. Нынешние тенденции в международной системе подтвердили, что сотрудничество Юг-Юг является заслуживающей доверия, необходимой и надежной стратегией.
Thus strategies for improving the trading opportunities of their environment-friendly products should concentrate on mechanisms for establishing credible environmental claims. Ввиду этого при осуществлении стратегий расширения возможностей реализации их экологически благоприятных продуктов следует сосредоточить внимание на механизмах утверждения заслуживающей доверия экологической информации.
Internal control mechanisms and external audits are needed to ensure an efficient, transparent and credible system of enforcement. Внутренние механизмы контроля и внешняя ревизия необходимы для обеспечения эффективной, транспарентной и заслуживающей доверия системы применения правовых положений.
Finland is committed to building a more secure, fair and just world through a reformed and credible United Nations. Финляндия привержена построению более безопасного, равноправного и справедливого мира при помощи преобразованной и заслуживающей доверия Организации Объединенных Наций.
He added that the establishment of an effectively independent, credible election commission remained a challenge. Он добавил, что создание действительно независимой, заслуживающей доверия избирательной комиссии по-прежнему остается проблемой.
As a result, the report argues that they can make no "credible evaluation". В результате, утверждается в докладе, они не могут дать "заслуживающей доверия оценки".
Notably, the test applied in the Ombudsperson process is whether there is sufficient information to provide a reasonable and credible basis for the listing. Примечательно то, что тест, применяемый в рамках процесса под руководством Омбудсмена, сводится к тому, имеется ли достаточная информация, которая могла бы служить разумной и заслуживающей доверия основой для включения в перечень.
The timely development, through a transparent and participatory process, of a credible electoral framework is a key Government commitment under the Tokyo Mutual Accountability Framework. Своевременное формирование при помощи прозрачного и коллективного процесса заслуживающей доверия базы для проведения выборов является одним из ключевых обязательств правительства по Токийской рамочной программе взаимной подотчетности.
This should involve a credible medium-term programme of fiscal consolidation and the use of responsible macroeconomic policies to avoid the creation of excessive liquidity that leads to volatility in the emerging markets. Эти реформы должны предусматривать осуществление заслуживающей доверия среднесрочной программы укрепления бюджетно-финансовой сферы и проведение ответственной макроэкономической политики во избежание формирования избытка ликвидных средств, что ведет к волатильности на развивающихся рынках.
This policy expresses the organization's commitment to demonstrate results, transparency and accountability through an independent and credible evaluation system, and supports the mission, mandate and strategic priorities of UNICEF. З. Политика отражает готовность организации продемонстрировать результаты, прозрачность и подотчетность с помощью независимой и заслуживающей доверия системы оценки и поддерживать миссию, мандаты и стратегические приоритеты ЮНИСЕФ.
Establishment of credible and accessible judicial and penal systems that respect and uphold the human rights of all citizens Создание заслуживающей доверия и легкодоступной судебно-пенитенциарной системы, в рамках которой обеспечивается уважение и соблюдение прав человека всех граждан
Information must be objective, reliable and credible, given its considerable influence on the adoption of strategic decisions that affected millions of lives. Информация должна быть объективной, надежной и заслуживающей доверия, учитывая ее существенное влияние на принятие стратегических решений, затрагивающих жизни миллионов людей.
Trade unions are now working to build international support for ILO instruments regarding asbestos and a credible research programme on asbestos substitutes. В настоящее время профсоюзы работают над обеспечением международной поддержки соглашений МОТ в отношении асбеста и над разработкой заслуживающей доверия программы исследований по вопросу о заменителях асбеста.
However, there had to be an appropriate balance between the two bodies in order to avoid duplication and make the system effective and credible. Однако необходимо обеспечить надлежащий баланс между этими двумя органами, чтобы избежать дублирования работы и сделать систему более эффективной и заслуживающей доверия.
FICSA agreed that a credible performance appraisal system is critical to any discussion on the pay and benefits system. ФАМГС согласилась с тем, что для любого обсуждения вопроса о системе вознаграждения, пособий и льгот вопрос о заслуживающей доверия системе служебной аттестации имеет критически важное значение.
Officers of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continued to deny their existence or origin even in the face of comprehensive, credible technical information. Офицеры армии Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) по-прежнему отрицают их существование или происхождение даже перед лицом всеобъемлющей и заслуживающей доверия технической информации.
It is also the responsibility of the nuclear Powers to put forward a credible and comprehensive programme of nuclear disarmament, to be negotiated under multilateral auspices. Ядерные державы также обязаны выйти с заслуживающей доверия и всеобъемлющей программой ядерного разоружения, которую необходимо согласовать на многостороннем уровне.
My delegation believes that it is necessary to continue efforts to create a credible control system to cope with the dangers posed by biological weapons. Моя делегация считает, что необходимо продолжать усилия по созданию заслуживающей доверия системы контроля, позволяющей бороться с опасностями, порождаемыми биологическим оружием.
It should be recognized by all parties that an inclusive political process is a prerequisite to any credible disarmament, demobilization and reintegration programme. Всем сторонам следует признать, что всеохватывающий политический процесс - это предварительное условие любой заслуживающей доверия программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The leaders of the continent have produced their own development initiative, considered by the entire international community as credible, comprehensive and doable. Руководители стран континента выступили с собственной инициативой в отношении сферы развития, которая признана всем международным сообществом заслуживающей доверия, всеобъемлющей и выполнимой.
MONUSCO is fully committed to continuing to support the Congolese electoral authorities in their efforts to ensure a transparent, credible, peaceful and secure electoral process. МООНСДРК полна решимости по-прежнему поддерживать конголезские избирательные органы в их усилиях по обеспечению проведения выборов в транспарентной, заслуживающей доверия, мирной и безопасной обстановке.