A credible policy mix was key to securing financing to cover external imbalances. |
Надежный комплекс мер в области политики является ключом к обеспечению финансирования в целях устранения внешних диспропорций. |
Hang on, I need a credible officer to take the stand against Hunt. |
Подожди, мне нужен надежный офицер, чтобы выступить против Ханта. |
Iceland had long believed that credible and effective verification was a key component of the NPT regime. |
Исландия всегда полагала, что надежный и эффективный механизм контроля является одним из основных компонентов режима ДНЯО. |
The aim was to put in place a credible mechanism and generate a wide range of inputs for the report. |
Его цель заключалась в том, чтобы создать надежный механизм и подготовить исходные данные для доклада. |
With that in mind, we are committed to maintaining a credible and sufficient level of ODA in years to come. |
С учетом этого в предстоящие годы мы намерены поддерживать надежный и достаточный уровень ОПР. |
To this end, it will be important that a credible monitoring mechanism is in place at the earliest possible opportunity. |
В связи с этим важно при первой же возможности учредить надежный механизм контроля. |
The Republic of Korea wishes to establish a credible compliance mechanism covering the entire Convention and its Protocols. |
Республика Корея хотела бы создать надежный механизм, который охватывает всю Конвенцию и протоколы к ней. |
These are the minimum credible desiderata which we have on the table. |
Мы имеем необходимый надежный минимум требующихся нам документов. |
While India will continue to maintain a credible minimum deterrent, there is no dilution in India's commitment to nuclear disarmament. |
Хотя Индия намерена сохранять надежный минимальный потенциал сдерживания, наша приверженность достижению цели ядерного разоружения остается неизменной. |
My delegation is confident that the operational and effective monitoring and verification system will provide a credible way to ensure Treaty compliance. |
Моя делегация уверена, что оперативная и эффективная система мониторинга и контроля предоставит надежный путь обеспечения соблюдения Договора. |
At the same time, the verification technique must allow IAEA to gain sufficient assurance that the verification is credible and independent. |
В то же время эта методика проверки должна позволять МАГАТЭ получать достаточную уверенность в том, что проверка носит надежный и независимый характер. |
A credible and effective Security Council is an important step in our collective search for sustainable peace. |
Превращение Совета Безопасности в более надежный и эффективный орган - важный шаг в наших коллективных поисках прочного мира. |
What we need is a credible, effective instrument that serves indeed the non-proliferation goals. |
Нам нужен надежный, эффективный договор, который поистине служил бы целям нераспространения. |
A credible and effective regime of mutual inspections between the South and the North must be established as soon as possible. |
Надежный и эффективный режим взаимных инспекций между Севером и Югом должен быть установлен как можно скорее. |
Such authorization has served to develop more robust rules of engagement and provide a more credible deterrent. |
Предоставление таких прав содействовало разработке более эффективных правил применения вооруженной силы и обеспечивало надежный механизм сдерживания. |
We are opposed to an arms race and want to maintain minimum credible deterrence. |
Мы выступаем против гонки вооружений и хотим поддерживать надежный минимальный уровень сдерживания. |
Such mandates should provide for a credible deterrent capability, should contain a clear political objective and should set benchmarks for the mission. |
Такие мандаты должны предусматривать надежный потенциал сдерживания, содержать четкую политическую цель и определять ориентиры для миссии. |
A credible and verifiable FMCT is essential for closing loopholes in the nuclear non-proliferation regime. |
Надежный и подлежащий контролю ДЗПРМ является существенным элементом для устранения лазеек в режиме нераспространения ядерного оружия. |
It is important to develop effective and credible monitoring of the supply chain of minerals from the extraction site to the consumer. |
Важно наладить эффективный и надежный контроль за цепочкой поставщиков минералов от места добычи до потребителя. |
What is important is that Member States view the non-legally binding instrument as a credible instrument and commit themselves to its implementation. |
Важно, чтобы государства-члены видели в не имеющем обязательной юридической силы документе надежный инструмент и приняли обязательства по его осуществлению. |
Furthermore, complying with those obligations would set an excellent example among the States parties and create a credible precedent for treaty implementation. |
Кроме того, выполнение этих обязательств послужит отличным примером для государств-участников и создаст надежный прецедент для осуществления договора. |
A credible monitoring mechanism would also be needed to provide information on the progress made. |
Кроме того, потребуется надежный контрольный механизм для предоставления информации о достигнутом прогрессе. |
The option provides a scientifically credible source for diverse levels of stakeholder involvement. |
Этот вариант обеспечивает надежный в научном отношении источник для привлечения заинтересованных сторон на разных уровнях. |
In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. |
В течение 18 часов "Кроличья лапка" будет доставлена покупателю на среднем востоке, и это подтвердит нам надежный источник. |
There's a credible witness that believes the entity we're dealing with today is actually a second visitor. |
Это надежный свидетель, который утверждает, что сущность, с которой мы имеем дело - уже второй пришелец. |