Английский - русский
Перевод слова Credible
Вариант перевода Внушающих доверие

Примеры в контексте "Credible - Внушающих доверие"

Примеры: Credible - Внушающих доверие
Good intentions will have to be translated into credible action to make the Third International Decade a success. Для обеспечения успешного проведения третьего Международного десятилетия благие намерения должны быть переведены в плоскость внушающих доверие мер.
I encourage Somali and international partners to work together in a coordinated manner to support the development of credible, transparent institutions capable of administering an electoral process. Я призываю сомалийских и международных партнеров действовать сообща скоординированным образом для содействия созданию внушающих доверие, транспарентных институтов, способных управлять избирательным процессом.
There will be no lasting peace without a credible response to the economic needs of the people in the region. Прочный мир невозможен без внушающих доверие мер по удовлетворению экономических потребностей народа этого региона.
The existence of efficient and credible judicial institutions is a prerequisite for strengthening the rule of law in Haiti. Наличие эффективных и внушающих доверие судебных органов является необходимой предпосылкой для укрепления законности в Гаити.
Support has been provided to the institution and other stakeholders to establish credible transitional justice mechanisms. Данному учреждению и другим заинтересованным сторонам была оказана помощь в деле создания внушающих доверие механизмов правосудия переходного периода.
Special political missions must be based on clear, credible and realistic mandates and their progress should be evaluated. Специальные политические миссии должны осуществлять свои функции на основе четких, внушающих доверие и реалистичных мандатов, а результатам их работы должна даваться соответствующая оценка.
Therefore, section IV examines the preconditions for credible transitional elections and highlights the criteria for establishing an approximate time frame for the preparations and conduct of such a process. Поэтому в разделе IV рассматриваются предварительные условия для переходных выборов, внушающих доверие, и излагаются критерии определения примерных сроков для подготовки и проведения такого процесса.
The conduct of credible, free, fair and transparent elections will be crucial for the return of lasting peace to Côte d'Ivoire. Проведение внушающих доверие, свободных, справедливых и транспарентных выборов будет иметь решающее значение для восстановления прочного мира в Кот-д'Ивуаре.
The best response to the unilateralist option is to set in place a renovated, credible and effective multilateral framework that inspires general respect and the necessary trust. Оптимальным ответом на односторонний подход является разработка обновленных, эффективных и внушающих доверие рамок, которые пользовались бы всеобщим уважением и необходимым доверием.
Continuous support has been provided to the National Human Rights Commission, as well as to other stakeholders, to establish credible transitional justice mechanisms. В связи с этим Национальной комиссии и другим соответствующим органам и учреждениям оказывалась постоянная помощь в создании внушающих доверие механизмов правосудия переходного периода.
Identification or review of credible and reliable private sector partners; and Выявление или анализ внушающих доверие и надежных партнеров из частного сектора; и
2.2.1 Support provided to the government to conduct free and fair elections and hold referendums that are credible by international standards 2.2.1 Оказание поддержки правительству в проведении свободных и справедливых выборов и организации внушающих доверие референдумов, отвечающих международным нормам
Peaceful and credible legislative, local and presidential elections are held Проведение мирных и внушающих доверие выборов в законодательные, местные органы власти и президентских выборов
At this stage, a technically credible election is possible in January, provided there are no additional delays, extra burdens placed on the Commission or major security incidents. На данном этапе проведение внушающих доверие с технической точки зрения выборов возможно в январе при условии, что не будет никаких дополнительных задержек, на Комиссию не будет возложено никакое дополнительное бремя и не произойдет каких-либо серьезных инцидентов, угрожающих безопасности.
The Commission was able to complete all the necessary technical preparations for credible and genuine elections against the background of a fragile political environment and continuing concerns about the security situation. Комиссии удалось завершить все необходимые технические приготовления к проведению внушающих доверие, подлинных выборов в неустойчивой политической обстановке и в условиях сохранения озабоченности по поводу положения в плане безопасности.
The Government and all political actors expressed the need for dialogue in order to create conditions favourable to the holding of credible, free and transparent legislative elections that are accepted by all Guineans. Правительство и все политические действующие лица высказались за необходимость налаживания диалога в целях создания благоприятных условий для проведения внушающих доверие, свободных и транспарентных парламентских выборов, которые были бы признаны всеми гвинейцами.
Efforts to implement existing regional legal instruments, including the Protocol on Democracy and Good Governance of the Economic Community of West African States (ECOWAS), in order to ensure the promotion of credible, transparent and violence-free elections are ongoing at the regional level. В настоящее время на региональном уровне предпринимаются усилия по реализации уже принятых региональных правовых документов, предусматривающих поощрение внушающих доверие, транспарантных и свободных от насилия выборов, например Протокола о демократии и благом управлении Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
He said the responsibility for credible polls would also rest with the candidates themselves, urging them to oppose fraud committed in their name and to seek redress for alleged electoral violations through institutional means. Он сказал, что ответственность за проведение внушающих доверие выборов будут также нести сами кандидаты, и настоятельно призвал их выступать против мошенничества в их пользу и добиваться восстановления справедливости в случаях предполагаемых нарушений в проведении выборов с использованием институциональных средств.
The strategy includes five elements: acknowledgement of the suffering of the Afghan people; ensuring credible and accountable state institutions; truth-seeking and documentation; promotion of reconciliation; and the establishment of meaningful and effective accountability mechanisms. Эта стратегия включает в себя пять элементов: признание страданий афганского народа; создание внушающих доверие и подотчетных госучреждений; сбор информации и установление фактов; поощрение примирения; и учреждение конструктивных и эффективных механизмов подотчетности.
Failure to ensure a credible election within a realistic and well-planned period could have a much more serious impact on the unity of the eight parties and their ability to act and function in unison within the existing coalition. Однако неспособность обеспечить проведение внушающих доверие выборов в реалистичные и тщательно спланированные сроки могла бы иметь гораздо более серьезные последствия для единства этих восьми партий и их способности действовать и функционировать совместно в рамках существующей коалиции.
Stakeholders of the agreement are also unanimous as to the necessity to put an end as soon as possible to the transition, and that free, credible, transparent and democratic elections remained the only unavoidable way to attain this objective. Участники этого соглашения также единогласно подтвердили необходимость прекращения, по возможности в кратчайшие сроки, переходного правления и проведения свободных, транспарентных демократических и внушающих доверие выборов в качестве единственного и неизбежного пути достижения этой цели.
While this suggests that political space may have opened up by the standards of the past two decades, it is all the more necessary for the authorities to ensure that the elections are conducted in an inclusive, credible, participatory and transparent manner. В то время как это дает основания полагать, что политическое пространство может быть открытым по сравнению со стандартами прошлых двух десятилетий, еще более необходимо, чтобы власти обеспечили проведение всеохватных, внушающих доверие, с участием широкой общественности и транспарентных выборов.
The holding of credible presidential and legislative elections in 2010 and the inauguration of a new President and Government early in 2011 will be key milestones. Главными событиями в 2010 году станут проведение внушающих доверие президентских и парламентских выборов и приведение к присяге нового президента и членов правительства в начале 2011 года.
The 3G reiterates its call on the G-20 to renew political commitment and take urgent action to move the process forward, using fresh, credible approaches to furthering negotiations as promised at the Cannes Summit. ГГУ вновь призывает Группу двадцати подтвердить свою политическую приверженность и принять срочные меры для обеспечения прогресса за счет применения новых внушающих доверие подходов к продвижению переговоров, как это было обещано на саммите в Каннах.
In the Tokyo Declaration and the Tokyo Mutual Accountability Framework, the Tokyo Conference participants reiterated their commitment to holding credible and inclusive presidential and parliamentary elections in 2014 and 2015, in accordance with the Constitution. В Токийском заявлении и Токийской рамочной программе взаимной подотчетности участники Токийской конференции подтвердили приверженность проведению в 2014 и 2015 годах внушающих доверие и всеохватных президентских и парламентских выборов в соответствии с Конституцией.