Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Creating - Повышение"

Примеры: Creating - Повышение
We agree with the Secretary-General that the main challenges are creating jobs, ensuring that the basis for a market economy takes firm root and increasing the capacity of the Kosovo workforce through education and training. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что основные задачи - это создание рабочих мест, закрепление фундамента рыночной экономики и повышение потенциала трудовых ресурсов Косово через образование и профессиональную подготовку.
Favourable factors are: more cost-effectiveness for some services; more flexibility in managing resources; lack of internal expertise in the specific business area; difficulties in creating additional staff posts; and, more reliable service quality. Положительными сторонами являются: более высокая эффективность некоторых услуг с точки зрения затрат; повышение степени гибкости при управлении ресурсами, нехватка квалифицированных внутренних кадров в конкретной области деятельности; трудности с созданием дополнительных должностей; а также более надежное качество услуг.
A school-to-work program that allows for vocational education and technical and scientific literacy is a step in the right direction for creating sustainable development in developing countries. Осуществление программы профессиональной ориентации, предусматривающей совершенствование профессионального обучения и повышение уровня научно-технических знаний, - это шаг в правильном направлении, способствующий устойчивому развитию развивающихся стран.
The Mount Elgon Regional Ecosystem Conservation Programme aims to improve livelihoods and alleviate poverty by creating opportunities of payments for environmental services in the context of mitigation/adaptation to climate change. Региональная программа охраны экосистемы горы Элгон направлена на повышение уровня благосостояния и сокращение масштабов нищеты посредством создания возможностей для оплаты экологических услуг в контексте смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему.
All welfare-enhancing policies have family connotations, and the objective of creating truly comprehensive social policies cannot be achieved in full unless family is part of the initial considerations and basic assumptions. Любая политика, направленная на повышение благосостояния, имеет оттенки с точки зрения интересов семьи, и цель разработки подлинно всеобъемлющей социальной политики не может быть достигнута полностью, если вопросы семьи не станут частью первоначальных соображений и основных предположений.
When the economy has high unemployment, an increase in government purchases creates a market for business output, creating income and encouraging increases in consumer spending, which creates further increases in the demand for business output. Когда в экономике высока безработица, увеличение государственных закупок создает рынок для предпринимательской активности, порождая доход и стимулируя повышение потребительских расходов.
The blueprint underlines two main priorities for Government policy: increasing the role and proportion of innovative and technological components in the overall structure of international scientific and technical collaboration in Russia and creating world-level market mechanisms and infrastructures for international collaboration. В Концепции выделяются два основных приоритета государственной политики: повышение роли и удельного веса инновационно-технологической составляющей в общей структуре МНТС России и создание рыночных механизмов и инфраструктуры международного сотрудничества, отвечающих мировым стандартам.
Enhancing the OPP Web site with testimonials from diverse recruits and creating new brochures, pamphlets and posters to build on an inclusive theme of diversity; and повышение эффективности веб-сайта ППО за счет включения в него свидетельств различных поступающих на службу и выпуска новых брошюр, листовок и плакатов, призванных развивать объединяющую тему диверсификации; и
A growing number of business associations, sectors and individual enterprises are already creating or revising statements of business principles and codes of conduct and undertaking industry-specific initiatives to enhance awareness of these issues and to monitor compliance with specific standards. Все большее число предпринимательских ассоциаций, секторов и отдельных предприятий уже разрабатывают или пересматривают заявления о принципах предпринимательства и кодексы поведения, а также выдвигают инициативы в своих конкретных областях деятельности, направленные на повышение уровня осведомленности в этих вопросах и на обеспечение контроля за соблюдением конкретных нормативных стандартов.
Such policies have to focus on building the competitiveness of enterprises, shifting trade specialization towards higher-value-added products, and creating domestic linkages making it possible to sustain export-led growth and translate it into more income gains domestically. Такая политика должна быть нацелена на повышение конкурентоспособности предприятий, переориентацию специализации в торговле в сторону товаров с более высокой добавленной стоимостью и на налаживание производственных связей внутри страны, позволяющих поддерживать экспорториентированный рост и обеспечивать за счет этого рост доходов внутри страны.
UNHCR underlines that the rank-in-post promotion policy where promotion is granted after one year, creating temporary imbalances between the grade of the post and the grade of the staff member, should be taken into account. УВКБ подчеркивает, что следует принять во внимание политику продвижения по службе, основанную на учете должностных обязанностей и функций, в соответствии с которой повышение производится по завершении одного года службы, что создает временное несоответствие между уровнем должности и классом сотрудника.
Trends in this sector include increasing participation of affected populations in information-creation and sharing, the increasing use of mobile-based technology and social media, the need to manage an ever-increasing amount of information available and the increasing role of volunteer communities in creating information through "crowd-sourcing". Тенденции в этом секторе включают в себя рост участия затронутого населения в сборе информации и обмене ею, более активное использование технологий сотовой связи и социальных сетей, необходимость обработки возрастающего объема имеющейся информации и повышение роли общин добровольцев в получении сведений путем их «добывания в толпе».
The continued deployment of AMISOM in Mogadishu, and its increased effectiveness, are critical for supporting the peace process in Somalia and creating conditions that might enable a potential United Nations peacekeeping mission to be established in Somalia in the future. Продолжение развертывания АМИСОМ в Могадишо и повышение эффективности ее деятельности имеют исключительно важное значение для поддержки мирного процесса в Сомали и создания условий, которые могут позволить в будущем развернуть в Сомали миротворческую миссию Организации Объединенных Наций.
Improving operational efficiency and effectiveness is contingent on the catalytic involvement of the United Nations in MICs, creating synergies among the partner organizations and better utilization of resources. ё) повышение эффективности и результативности оперативной деятельности невозможно без каталитического участия Организации Объединенных Наций в оказании помощи странам со средним уровнем дохода, обеспечения кумулятивной отдачи от усилий организаций-партнеров и более рационального использования ресурсов.
Kyrgyzstan is setting in place WHO guidelines designed to ensure guaranteed health care, prevent disease and promote active hygiene education by a process of social inclusion, by raising the quality of health services and creating a patient-friendly environment. В стране развиваются рекомендуемые ВОЗ подходы, направленные на обеспечение гарантированной медицинской помощи, профилактику болезней, активное санитарное просвещение путем вовлечения сообществ, повышение качества и дружественности при оказании медицинской помощи.
Creating awareness on GBV and the roles play by all actors at the individual and community level; повышение осведомленности в отношении проблемы насилия по признаку пола (НПП) и роли всех участников как на личном, так и на общинном уровне;
Health-care reform has been directed primarily at creating a consumer-centred infrastructure, decentralizing administration and increasing the managerial and financial autonomy of health-care organizations. В рамках реформирования системы здравоохранения основными чертами создаваемой модели здравоохранения стали формирование инфраструктуры, соответствующей потребностям населения в медицинской помощи, децентрализация управления, повышение управленческой и финансовой автономии организаций здравоохранения.
Standardize, streamline and enhance software engineering practices; the tool leverages past investments by creating a unified catalog of information pertaining to systems development, including code and system analysis and design Стандартизация, рационализация и повышение качества разработки программ; данный инструмент позволяет получить отдачу от уже сделанных инвестиций путем создания объединенного каталога данных, относящихся к разработке систем, включая информацию об анализе и эргономических характеристиках кодов и систем
The key objectives of the National Development Plan 2001-2006 include improving levels of education and welfare among Mexican people; ensuring inclusive development; promoting balanced regional economic development, and creating conditions to make such development sustainable. В Национальном плане развития на 2001 - 2006 годы одними из главных задач являются повышение уровня образования и благосостояния мексиканцев; обеспечение их всестороннего развития; содействие сбалансированному экономическому развитию регионов; создание условий для устойчивого развития.
Improving the predictability, longevity and coordination of donor aid is essential for reducing transaction costs for countries, creating fiscal space and ensuring medium- to long-term financial sustainability повышение предсказуемости, обеспечение более долгосрочного характера и координация донорской помощи имеют важнейшее значение для снижения оперативных расходов для стран, что позволит обеспечить возможности для финансовой гибкости и обеспечить финансовую стабильность в среднесрочном-долгосрочном плане