Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающая

Примеры в контексте "Covering - Охватывающая"

Примеры: Covering - Охватывающая
(a) The existing subprogramme covering trade and industry, as well as enterprise development, has proved to be too diverse; а) нынешняя подпрограмма, охватывающая развитие торговли и промышленности, а также предпринимательства, оказалась слишком разноплановой;
In all cases the most specific collective entry covering the properties of the substance or article shall be selected, according to the hierarchy indicated in 2.1.1.2 by the letters B, C and D respectively. Во всех случаях на основе иерархии позиций, обозначенных в подразделе 2.1.1.2 буквами В, С и D, выбирается наиболее конкретная сводная позиция, охватывающая свойства данного вещества или изделия.
POPIN, covering all geographical regions and highlighting best practices and modern approaches, has evolved into a capacity-building tool facilitating the establishment, operation and interlinkages between regional and national web sites on population activities. Сеть ПОПИН, охватывающая все географические регионы и предоставляющая информацию о наиболее эффективных методах и современных подходах, превратилась в инструмент укрепления потенциала, способствующий налаживанию, поддержанию и взаимному укреплению связей между региональными и национальными веб-сайтами по вопросам деятельности в области народонаселения.
It was pointed out in this respect that the ECMT resolution only dealt with goods transport whereas R.E. had a wider purview, covering passenger transport as well. В этом отношении отмечалось, что резолюция ЕКМТ касается только грузовых перевозок, тогда как сфера действия СР., охватывающая также пассажирские перевозки, является более широкой.
We have also established a reproductive health programme covering all aspects of motherhood before, during and after pregnancy to ensure safe motherhood and safe infancy. В нашей стране осуществляется также программа охраны репродуктивного здоровья, охватывающая все аспекты материнства до, во время и после беременности с целью обеспечения безопасности и здоровья матери и ребенка.
This programme, supported by the International Monetary Fund in the framework of a triennial agreement under its Enhanced Structural Adjustment Facility, covering the period 1995-1998, has also enjoyed financial assistance from the World Bank and other multilateral donors. Эта программа, пользующаяся поддержкой Международного валютного фонда в рамках тройственного соглашения под контролем его органа по укреплению структурной корректировки и охватывающая период 1995-1998 годов, также получила финансовую помощь от Всемирного банка и других многосторонних доноров.
Release 2, covering staff entitlements, was launched in April 1995, but had to be turned off in October 1996. Вторая очередь, охватывающая пособия и льготы сотрудников, была введена в апреле 1995 года, однако в октябре 1996 года она была отключена.
The Advisory Committee requested a breakdown of these amounts, and was informed that the first amount covering the current biennium included cost-sharing activities of $1.6 billion and $606 million related to trust funds. Консультативный комитет просил представить более подробную информацию об этих суммах и был информирован о том, что первая сумма, охватывающая текущий двухгодичный период, включала совместно финансируемую деятельность в размере 1,6 млрд. долл. США и 606 млн. долл. США, относящиеся к целевым фондам.
In 2003, a new policy was approved covering disciplinary procedures and setting out the rights and obligations of staff and the administration in the investigation and processing of disciplinary cases. В 2003 году была утверждена новая политика, охватывающая дисциплинарные процедуры и разработку прав и обязанностей сотрудников и администрации в ходе проведения расследований и рассмотрения дисциплинарных дел.
The Fund's 2004 - 2007 MYFF is on a four-year cycle, while the current resource allocation system covering 2001 - 2005 is on a five-year cycle. МРФ Фонда на 2004 - 2007 годы представляют собой четырехлетний цикл, в то время как нынешняя система выделения ресурсов, охватывающая 2001 - 2005 годы, предусматривает пятилетний цикл.
Finally, with reference to transport statistics, it noted that another pan-European rail and road traffic census programme would be carried out in 2010 covering E-roads (AGR) and important international railway lines (AGC). Наконец, касаясь статистики транспорта, она отметила, что в 2010 году будет осуществлена еще одна панъевропейская программа обследований железнодорожного и автомобильного движения, охватывающая дороги категории Е (СМА) и международные магистральные железнодорожные линии (СМЖЛ).
The national legilationlegislation of Lithuania applies a rigorous national export control policy towards the Democratic People's Republic of Korea covering restrictions of the transfers of conventional arms, dual-use goods and technologies related to nuclear, chemical, biological and missiles activities. Национальным законодательством Литвы предусмотрена жесткая национальная политика контроля за экспортом в отношении Корейской Народно-Демократической Республики, охватывающая ограничения передачи обычных вооружений, товаров и технологий двойного назначения, связанных с ядерной, химической, биологической и ракетной деятельностью.
The United Nations Integrated Strategic Framework for Haiti, covering the period from June 2010 to December 2011, is directly aligned with the Government action plan. Комплексная стратегическая рамочная программа Организации Объединенных Наций для Гаити, охватывающая период с июня 2010 года по декабрь 2011 года, непосредственно согласована с этим правительственным планом действий.
The Libyan legislature has devoted special attention to all groups under the social care umbrella, covering such matters as the rights of women, children and persons with special needs, and social security. В ливийском законодательстве уделялось особое внимание всем группам населения, на которые распространяется всеобъемлющая система социальной защиты, охватывающая такие аспекты, как права женщин, детей и лиц с особыми потребностями и социальное обеспечение.
The atlas will be a unique publication providing evidence of environmental changes taking place in land, water and atmosphere in countries of the region, and also covering transboundary issues such as conservation areas, river basins and pollutants. Это будет уникальная публикация, наглядно показывающая изменения состояния окружающей среды, происходящие в земле, воде и атмосфере в странах региона, а также охватывающая трансграничные вопросы, касающиеся природоохранных зон, бассейнов рек и загрязняющих веществ.
The report was thorough on political and legislative developments in the country up to 1999, but lacked information covering developments for the latter part of the reporting period. В докладе содержатся подробные данные о политических и законодательных изменениях в стране до 1999 года, однако отсутствует информация, охватывающая изменения за последнюю часть отчетного периода.
Although many countries have specific offences criminalizing trafficking in persons and smuggling of migrants and related conduct, many countries still do not have a legal framework covering all provisions of the Protocols. Хотя во многих странах введены отдельные законодательные положения о криминализации торговли людьми, незаконного ввоза мигрантов и связанной с ними деятельности, в целом ряде стран до сих пор отсутствует какая-либо законодательная основа, охватывающая все положения этих протоколов.
The representative of the Secretariat clarified that such a compilation covering the years up to 2000 was already in existence, and could be brought up to date. Представитель секретариата пояснил, что уже имеется такого рода компиляция, охватывающая период до 2000 года, которую можно было бы обновить по состоянию на сегодняшний день.
In a few national communications, no information on research activities was provided, and others provided sparse information covering mainly the work undertaken within the framework of the initial national communication. В нескольких национальных сообщениях не было представлено никакой информации об исследовательской деятельности, а в других содержалась незначительная информация, охватывающая главным образом работу, проделанную в рамках подготовки первоначальных национальных сообщений.
These discussions resulted in the adoption towards the end of 1987 of a Programme for National Recovery (PNR), covering pay as well as a broad range of economic and social policy matters for the three-year period, 19881990. В результате этих обсуждений в конце 1987 года была принята Программа национального оздоровления (ПНО), охватывающая вопросы заработной платы, а также широкий спектр вопросов экономической и социальной политики, и рассчитанная на трехлетний период 19881990 годов.
A detailed implementation strategy which took into account the organizations' specific features was needed, covering such areas as staff training, different joint programming options and, in particular, a medium-term funding plan. Необходима тщательно разработанная стратегия осуществления Соглаше-ния, учитывающая характерные особенности ор-ганизаций и охватывающая такие области, как подготовка кадров, различные варианты совмест-ных программ и, что особенно важно, среднесрочный план финансирования.
Rwanda's Economic Development and Poverty Reduction Strategy, covering the period from 2008 to 2012, has refocused the country's priority on growth and human development. Руандийская стратегия экономического развития и сокращения масштабов нищеты, охватывающая период 2008 - 2012 годов, сделала приоритетной задачу обеспечения роста и развития человеческого потенциала.
A wide range of partnerships with indigenous peoples covering diverse situations were presented at the workshop and substantive recommendations were made at the fifth session of the Permanent Forum. На семинаре была представлена информация о самых разнообразных партнерских отношениях с коренными народами, охватывающая различные ситуации, и были вынесены рекомендации по вопросам существа для пятой сессии Постояного форума.
The Women's International League for Peace and Freedom is an international organization with 39 sections, covering all continents with an international secretariat based in Geneva and an office in New York focused on the work of the United Nations since 1948. Международная женская лига за мир и свободу, международная организация, включающая 39 отделений, охватывающая все континенты, имеющая международный секретариат в Женеве и отделение в Нью-Йорке, уделяла основное внимание деятельности Организации Объединенных Наций с 1948 года.
Starting from 2003, a modern distance education network for rural primary and secondary schools has been set up, covering 360,000 such schools, and benefiting more than 100 million rural primary and secondary school pupils in sharing high quality educational resources. В 2003 году была создана современная сеть дистанционного образования для сельских начальных и средних школ, охватывающая 360000 таких школ, которая служит интересам 100 млн. школьников начальной и средней школы, получающих доступ к высококачественным учебным ресурсам.