A similar programme covering specific areas of both sectors is currently being implemented with financial assistance from the Inter-American Development Bank. |
Аналогичная программа, охватывающая конкретные области в обеих секторах, в настоящее время осуществляется при финансовой помощи со стороны Межамериканского банка развития. |
To that end, the Poverty Reduction Strategic Programme was adopted in 2003, covering, inter alia, various ICPD related issues. |
С этой целью в 2003 году была принята стратегическая программа сокращения нищеты, охватывающая, среди прочего, различные вопросы, относящиеся к проблематике МКНР. |
The Centre has established networks of over 30,000 development practitioners in 189 countries, covering more than 1,500 collaborative institutions. |
Центром была создана сеть из более чем 30000 практических специалистов по вопросам развития в 189 странах, охватывающая более 1500 организаций-партнеров. |
The comprehensive approach is a verification system covering all nuclear fuel cycle facilities and not only fissile material, but also other nuclear materials. |
Всеобъемлющий подход - это система проверки, охватывающая все объекты ядерного топливного цикла, а также не только расщепляющийся материал, но и другие ядерные материалы. |
The part of the margin covering shifted profits should be excluded from the margin. |
Часть прибыли, охватывающая перераспределяемую прибыль, должна исключаться из нее. |
The project has been conceived as a complex, multicultural programme covering various topics. |
Этот проект задуман как комплексная, многокультурная программа, охватывающая различные темы. |
CARIN is an informal regional network and a cooperative group covering all aspects of tackling the proceeds of crime established in 2004. |
КАРИН - это созданная в 2004 году неофициальная региональная сеть и группа по сотрудничеству, охватывающая все аспекты проблемы получения доходов от преступной деятельности. |
A concern was expressed that that phrase could be understood as not covering, for instance, industrial or financial information, or personal data. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что эта формулировка может быть истолкована как не охватывающая, например, промышленную или финансовую информацию или же личные данные. |
Moreover, the risk assessment procedures covering projects and programmes will be further refined to secure adequate audit coverage and an acceptable audit cycle. |
Кроме этого, процедура оценки риска, охватывающая проекты и программы, подвергнется дополнительной доработке с целью обеспечить адекватность сферы охвата ревизии и приемлемый цикл проведения ревизий. |
A regional programme to promote the rule of law and human security in South-Eastern Europe was developed in 2008, also covering drug-related problems. |
В 2008 году была разработана региональная программа укрепления законности и обеспечения безопасности человека в Юго-Восточной Европе, охватывающая также проблемы наркотиков. |
This two-year work programme, covering the biennium 2008 - 2009, is presented in this document. |
Эта двухгодичная программа работы, охватывающая двухгодичный период 2008-2009 годов, представлена в настоящем документе. |
The two-year work programme, covering 2008 - 2009, is contained in this document. |
В настоящем документе содержится двухгодичная программа работы, охватывающая 2008-2009 годы. |
Currently, a revised PIF covering the years 2005 to 2012 is operational. |
В настоящее время действует пересмотренная ПРСИ, охватывающая период с 2005 по 2012 год. |
During the big economic boom of the 1960s, the Netherlands introduced a social insurance scheme covering the whole population. |
В период большого экономического подъема 60-х годов в Нидерландах была введена программа социального страхования, охватывающая все население страны. |
Notably, the United States has an extensive educational programme covering all mentioned areas, especially active across social media (Facebook, Twitter, Youtube and blogging). |
Следует отметить, что обширная просветительская программа, охватывающая все упомянутые области, существует в Соединенных Штатах, где особенно активная работа с потребителями ведется через социальные сети ("Фейсбук", "Твиттер", "Ютуб", блоги). |
A new United Nations Peacebuilding and Development Assistance Framework covering 2016 to 2020 is expected to be available by the end of 2014. |
Новая Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях миростроительства и развития, охватывающая 2016 - 2020 годы, должна быть готова к концу 2014 года. |
We have a vibrant programme for increasing awareness among the political leadership at all levels, covering 85 per cent of the central, provincial and local government political leadership. |
Нами разработана активная программа повышения осведомленности среди политических лидеров на всех уровнях, охватывающая 85 процентов политического руководства центральных, провинциальных и местных органов управления. |
It marks the first such zone to be created entirely north of the Equator, covering large areas where many nuclear weapons were once deployed. |
Это первая такая зона, полностью расположенная к северу от экватора и охватывающая обширную территорию, на которой прежде было размещено большое количество единиц ядерного оружия. |
It is followed by Medan regnbågen bleknar (While the rainbow is fading), covering the period 1949 - 1952. |
За ней следуют книги «Medan regnbågen bleknar» (Когда радуга исчезает), охватывающая период с 1949 по 1952 год, «Vilja växa» (Желая вырасти) описывающая период с 1952 по 1958 годы. |
The journal has articles on history teaching primarily at the undergraduate level, as well as historiography covering a full range of historical topics. |
В журнале представлены статьи по преподаванию истории, в основном на уровне бакалавриата, а также историография, охватывающая весь спектр исторических тем. |
The Economic Commission for Europe, covering 53 European member countries and two countries from North America. |
Европейская экономическая комиссия, охватывающая 53 европейские страны-члена и две страны-члена из Северной Африки. |
Cost estimate covering the 12 months beyond the current mandate period |
Смета расходов, охватывающая 12 месяцев за пределами нынешнего мандатного периода |
Improvements were made in the database of international trade matrices covering about 30 commodity groups and 150 economies for the years 1976 through 1990. |
Также была усовершенствована база данных матриц международной торговли, охватывающая почти 30 групп товаров и 150 стран за период с 1976 по 1990 год. |
The present addendum, which should be read in conjunction with the earlier report, provides additional information, covering the period as from 1 January 1994. |
В настоящем добавлении, которое следует рассматривать совместно с предыдущим докладом, дается дополнительная информация, охватывающая период после 1 января 1994 года. |
The proposed third country programme for Afghanistan, covering the period 1984-1986, was not approved by the Governing Council because of the prevailing security situation. |
Предложенная третьей страной программа для Афганистана, охватывающая период 1984-1986 годов не была одобрена Советом управляющих из-за превалировавшей обстановки безопасности. |