Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Course - Направление"

Примеры: Course - Направление
When the work has been assigned to a working group or the secretariat, the Commission may set out a course of action to be followed in the work on the topic or delegate this task to the working group or the secretariat as the case may be. Если провести такую работу поручено рабочей группе или секретариату, то Комиссия может определить направление действий, которого следует придерживаться в ходе работы по этой теме, или возложить эту задачу на рабочую группу или секретариат в зависимости от случая.
While their scale of operations may not warrant wide field presence and budgetary constraints virtually prohibit such a course, a selective and limited representation in countries where their area of specialty is of high priority might be considered. Хотя масштабы их деятельности могут не требовать присутствия на местах, а бюджетные ограничения могут фактически делать такое направление деятельности неосуществимым, могла бы быть рассмотрена выборочная и ограниченная представленность в странах, где их область специализации имеет высокий приоритет.
In Latin America and the Caribbean, one major highlight that I would like to mention today, although it will be made public next week, is the training course that is the flagship activity in Latin America. Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то я хотела бы сегодня коснуться одного важного момента, хотя он будет обнародован на следующей неделе, а именно курсов по подготовке кадров; это основное направление нашей деятельности в Латинской Америке.
6 Manoeuvrability with propellers not in operation the vessel's ability to mechanically maintain a straight course under its own momentum, to turn in the chosen direction and to invert the direction of the turn; 6 управляемость при неработающих движителях - способность судна при ходе по инерции удерживаться на прямом курсе, осуществлять поворот в заданном направлении и изменять направление поворота на противоположное;
The second concerns the study of human rights as part of the "Foundations of State and Law" course taught in secondary schools, focusing on the legal aspects involved in the exercise of human rights and freedoms. Второе направление: права человека изучаются в рамках учебной дисциплины "Основы государства и права" в старших классах школ, где основное внимание уделяется юридическим аспектам реализации прав и свобод человека.
Its course of action remains the same. Направление ее деятельности остается неизменным.
Possible future course of action of the meeting of experts Возможное будущее направление действий совещания экспертов
It's not a prudent course of action. Это не разумное направление действий.
It then returns along the same course. Обратно - то же направление.
B. Main course of action/history В. Основное направление деятельности и история
Massive health-care systems cannot shift course easily or quickly. Крупные системы здравоохранения не могут легко или быстро сменить направление своей деятельности.
Babbage himself wrote, he said, as soon as the analytical engine exists, it will surely guide the future course of science. Бэббидж сам писал, что появление аналитического двигателя определит будущее направление развития науки.
It not only recounts the objectives of the dialogue, which we aspire to realize, but also lays down a clear course of action for its diligent pursuit. В нем не только излагаются цели диалога, которых мы надеемся достичь, но также заложено четкое направление предстоящих действий.
Making a sound choice of network operating system is an important and responsible task, as it will shape the course of and policy for the development of information technologies in an organization for a long period of time. Обоснование и выбор сетевой операционной системы является важной и ответственной задачей, надолго определяющей направление и политику развития информационных технологий в организации.
To help local authorities develop an understanding of the environmental footprint and analyse the best sustainable urban development course for transport and public transport using the Eco-Efficient TravelTM indicator. Помочь местным органам власти осмыслить экологические последствия и проанализировать наиболее оптимальное направление устойчивого городского развития применительно к транспорту и общественному транспорту с использованием показателя экоэффективности поездок.
Upon graduation from Guelph, the young Roosevelt Douglas changed course and courses, proceeding to study political science at McGill University. После окончания этого университета молодой Рузвельт Дуглас изменил направление своей деятельности и характер своего образования и приступил к изучению политических наук в университета Макгил.
After memorizing the course one of the participants is supposed to walk through it blindfoldedly and as fast as possible. Участник с завязанными глазами должен дойти до цели, другие помогают ему, объясняя направление. Важно дойти до Финиша как можно быстрее.
In concluding, let me stress my delegation's confidence that under your able leadership, Sir, the First Committee will be able to set the right course for fruitful disarmament endeavours in the days ahead. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы от имени моей делегации выразить уверенность в том, что под Вашим умелым руководством Первый комитет выработает верное направление и приложит плодотворные усилия в целях обеспечения разоружения.
The Summit charted a course through the Plan of Implementation, which sets out objectives and timetables. На Встрече был принят План выполнения решений, который определяет общее направление, устанавливает цели и сроки их выполнения.
The aircraft left the no-fly zone for 2 nautical miles then changed course to a south-westerly heading. Расстояние в 2 морских мили летательный аппарат преодолел за пределами бесполетной зоны, а затем изменил курс на юго-западное направление.
Angel Mountain can be accessed by car, on bike (in the direction of Prague) or on foot (following the tourist marks passing by Goethe's outlook tower and a golf course)... К Ангельской горе можно добраться на автомобиле, велосипеде (направление Прага) и пешком (по туристическим указателям мимо наблюдательной башни Гете и поля для гольфа).
Scientific direction - morpho-functional substantiation of surgical interventions on abdominal organs cavity, organ-specific particularities of the course of wound process and search of adequate ways of its regulation. Научное направление - морфо-функциональные обоснования оперативных вмешательств на органах брюшной полости, органоспецифические особенности течения раневого процесса и поиск адекватных путей его регуляции.
From 1886 to 1888 he devoted himself to public demonstrations of the researches of the faculty of pathological anatomy, and during the 2 years following was in charge of a course in bacteriology in the laboratory of Professor Victor André Cornil (1837-1908). С 1886 по 1888 год посвятил себя исследованиям на факультете паталогической анатомии и в течение двух лет возглавлял исследовательское направление в области бактериологии в лаборатории профессора Андре Виктора Корниля.
Indian democracy has often been likened to the stately progress of the elephant - ponderous in its gait and reluctant to change course, but not easily swayed from its new path when it does. Индийскую демократию часто можно было сравнить с величавым движением слона - неповоротливого в походке и нежелающего менять свое направление, которого также нелегко заставить свернуть с вновь выбранного пути.
The mid-term review of the Brussels Programme of Action is indeed most timely and helps us take stock of the progress achieved so far, rechart our course of action, if need be, and continue down the path we have traced with even stronger determination to succeed. Среднесрочный обзор Брюссельской программы действий является как нельзя более своевременным и дает нам возможность подвести итоги достигнутого до сих пор прогресса скорректировать, в случае необходимости, направление деятельности и более решительно продолжить работу на намеченном нами пути с большей решительностью добиться успеха.