Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Course - Направление"

Примеры: Course - Направление
The President will inform the Conference of such outcomes as may be conveyed to her and propose a course of action. Председатель проинформирует Конференцию о результатах консультаций, если такие результаты будут достигнуты, и предложит направление будущих действий.
The Organization must, under these circumstances, follow most attentively the negotiating process and rectify its course according to need. В этих обстоятельствах Организация должна самым внимательным образом следить за процессом переговоров и при необходимости скорректировать его направление.
On the basis of that joint assessment, we will calibrate our future course of action without delay. Исходя из совместной оценки, мы безотлагательно скорректируем дальнейшее направление наших действий.
The launching of the New Partnership reinforces Africa's resolve to chart its development course. Реализация концепции Нового партнерства укрепляет африканские страны в решимости самим определять направление своего развития.
The principal course of the fault is marked by two wadis. Главное направление разлома обозначено двумя вади.
It could not, however, single out any particular course of action or combination of actions on the issue. Однако, она не могла выделить какое-то направление деятельности или наметить ряд мер.
The Summit firmly indicated the course to be taken. На этой Встрече было четко определено направление деятельности.
To agree the follow-up course of action once responses have been received. После получения ответов согласовать направление последующей деятельности.
That is our common aspiration and the general course that needs to be followed. Мы все стремимся к этому и видим в этом общее направление, которого нам следует придерживаться.
The second course of action pertains to the need to strengthen the cohesiveness of the international community. Второе направление действий касается необходимости дальнейшей сплоченности международного сообщества.
It was also agreed that further study should be undertaken to enable the Working Group to recommend a particular course of action. Было решено также продолжить исследование, с тем чтобы Рабочая группа могла рекомендовать какое-то конкретное направление действий.
These discussions will inform our further thinking on this important issue and assist in determining our future course of action. Эти обсуждения дадут практическую информацию для наших будущих размышлений по этому важному вопросу и помогут определить наше будущее направление действий.
The Secretariat may advise, provide information or propose a course of action. Секретариат может выносить рекомендации, предоставлять информацию или предлагать какое-либо направление деятельности.
In the Committee we were able from the beginning to adopt the guidelines that set the course for our work. В Комитете мы смогли с самого начала утвердить руководящие принципы, которые задали направление нашей работы.
This course of action has many advantages and would be less of a financial burden on the country. Такое направление действий имеет много преимуществ и ляжет менее тяжелым финансовым бременем на страну.
Upon successful completion of the bridge programme, these students are free to choose their course of study, irrespective of gender. После успешного завершения этой программы такие учащиеся могут свободно выбирать направление своих занятий, независимо от их пола.
They also alter the course of the debate and the draft resolution's adoption. Они также изменяют направление обсуждений и процесс принятия этого проекта резолюции.
The election of a new Special Rapporteur should not change the course already set by that work. Избрание нового Специального докладчика не должно изменять уже сложившееся направление этой работы.
The report identifies a set of priority issues that may define the course of future statistics development in the region. В докладе определяется ряд приоритетных вопросов, от постановки которых может зависеть направление развития статистики в регионе в будущем.
After a brutal voyage filled with hardships, Hudson decided to change course. После изнурительного путешествия, наполненного трудностями, Гудзон решил изменить направление.
Member States, therefore, should continue to determine the course of United Nations procurement reform. Поэтому государства-члены должны и впредь определять направление реформе закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
I think this is a sound course of action regardless of who the President taps to replace Matthews. Я думаю это разумное направление не смотря на то, кого Президент выберет на замену Мэтьюса.
Indeed, and men like ourselves, we can change the river's course. Именно, и такие люди, как мы, мы можем изменить направление реки.
Even where the course of action is clear, it will not materialize if there are significant capacity gaps - a lack of human, financial or other resources. Даже в том случае, когда направление действий является ясным, оно не может быть материализовано, если существуют значительные пробелы с точки зрения потенциала, т.е. отсутствуют необходимые людские, финансовые или другие ресурсы.
Like other speakers before me, however, I am reassured that we have made some progress and have charted a clear course for making additional progress. Наряду с этим, я, как и другие выступавшие до меня, с удовлетворением отмечаю, что мы достигли определенного прогресса и наметили четкое направление для продвижения вперед.