In April 2011, a training course for 22 field mission staff from 15 missions of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations was conducted. |
В апреле 2011 года курс обучения прошли 22 сотрудника из 15 миссий Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира. |
The Department of Political Affairs and partners have introduced a training course on preventing and responding to electoral violence, which includes assessment of gender-based election violence. |
Департамент по политическим вопросам и его партнеры создали курс обучения по вопросам предупреждения насилия в ходе выборов и ответным мерам, в который в том числе входит оценка масштабов гендерного насилия в ходе выборов. |
Training sessions, comprising 1 workshop organized in collaboration with UNDP and 1 computer-training course were conducted for 22 judges and judicial staff in Sector South |
Для 22 судей и работников судов в Южном секторе были проведены 2 учебных занятия, включая 1 практикум, организованный совместно с ПРООН, и 1 курс обучения компьютерной грамотности |
In 2012, the Ethics Office began working with the Learning Resources Centre and the members of the United Nations Ethics Committee to leverage and customize a more robust, effective training course to communicate ethical concepts through easily understood scenarios. |
В 2012 году Бюро по вопросам этики начало сотрудничать с Центром повышения профессиональной квалификации и членами Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики, с тем чтобы согласовать и разработать более продуманный и эффективный курс обучения, включающий разъяснение важности соблюдения этических принципов с помощью легкодоступных для понимания средств. |
It also supported development of a regional training course on fisheries data collection, held in Accra, and noted that a similar training course for French-speaking countries would be held in 2012. |
Она также оказала поддержку в проведении в Аккре курса обучения специалистов региона по вопросам сбора данных в области рыболовства и отметила, что аналогичный курс обучения для специалистов из франкоговорящих стран будет проведен в 2012 году. |
All branches of the Armed Forces, staff officers, officers, military observers, military police, stand-by forces, foreigners, military students, and medical personnel receive a peace-keeping refresher course every three years and staff exercise every year. |
Сотрудники всех подразделений вооруженных сил, штабные офицеры, военные наблюдатели, сотрудники военной полиции, резервные войска, иностранцы, курсанты и медики проходят каждый три года повторный курс обучения по вопросам операций по поддержанию мира и раз в год участвуют в штабных учениях. |
In the context of project activities, training courses on poultry were extended to the villages and those who were successful in the course were provided with poultry houses with additional maintenance and marketing support. |
В рамках этого проекта в деревнях организовывались учебные курсы по птицеводству, и те, кто успешно проходил курс обучения, получали в свое распоряжение птичники с дополнительным обслуживанием; им также оказывалась помощь в сбыте продукции. |
The International Maritime Academy has indicated to the International Hydrographic Organization that, to assist States with the preparation of a submission to the Commission, there is a possibility of organizing a course for approximately three weeks for individuals who already have a strong hydrographic and/or geodetic background. |
Международная морская академия указала Международной гидрографической организации (МГО), что для содействия государствам в подготовке представлений, делаемых Комиссии, можно организовать курс обучения (примерно трехнедельной продолжительности) для лиц, уже имеющих солидный опыт работы в области гидрографии и/или геодезии. |
Cooperation between the Ministry of Education and the Pedagogic Centres resulted in a three-day course entitled Media education in middle school and technical education, which was accredited. |
Результатом сотрудничества между Министерством просвещения и педагогическими центрами стал официально одобренный трехдневный курс обучения под названием "Учебные программы для средней школы в информационных и технических областях". |
In August 2003, 57 school students on a compulsory course at Sawa military barracks were reportedly arrested and put in metal shipping containers in harsh conditions amounting to torture, because they were found to have Bibles in their possession. |
По сообщениям, в августе 2003 года 57 учащихся школ, проходивших обязательный курс обучения в военных казармах Сава, были арестованы, поскольку у них были обнаружены библии и помещены в металлические грузовые контейнеры, что, с учетом тяжелых условий в них, было равнозначно пытке. |
"Why don't you pay for my course up front and I'll pay you back?" |
"Может, ты оплатишь авансом мой курс обучения, а я потом отдам?" |
Eurotox education course "Principles of risk assessment", Pula, Croatia (1998) |
Курс обучения Евротокс: "Принципы оценки риска", Пула, Хорватия (1998 год) |
A total of 650 officers of the Police Anti-Terrorist Brigade have completed human dignity and transition training, while 643 officers of the Brigade and 45 supervisors attended a crowd control course in September. |
В общей сложности 650 сотрудников полицейской бригады по борьбе с терроризмом прошли подготовку по темам "человеческое достоинство" и "переходный период", а в сентябре 643 сотрудника этой бригады и 45 сотрудников руководящего звена прошли курс обучения методам борьбы с массовыми беспорядками. |
In fact, the courses of study at the Lebanese University, for example, do not explicitly define course content, leaving the professors free to choose the subjects. |
На практике курс обучения, например в Ливанском университете, не предполагает определенной жесткой программы курса обучения, и преподаватели вправе самостоятельно выбирать предметы, которые они будут читать. |
Training course in computer use in medical and health system research, Faculty of Medicine and Health Science, Sana'a University, in collaboration with UNFPA Sana'a Office, 618 March 1999 |
Курс обучения компьютерным технологиям в медицинских исследованиях и системе здравоохранения, факультет медико-санитарных дисциплин, Университет Саны, в сотрудничестве с отделением ЮНФПА в Сане, 6-18 марта 1999 года |
This was regarded as important by 6 out of 10 boys on the general course of study and by only 3 out of 10 girls on vocational courses. |
Эту причину считали важной каждые 6 из 10 юношей, выбравших общий курс обучения, и лишь каждые 3 из 10 девушек, выбравших курс профессионального обучения. |
In 2008, the training course focused on "Mountain Environment and Global Change", and in 2009 on "Developing economic opportunities for mountain areas". |
В 2008 году курс обучения был посвящен теме «Окружающая среда горных районов и глобальные изменения», а в 2009 году - теме «Освоение экономических возможностей в горных районах». |
As part of the implementation of the sustainable consumption and production programme for Maputo, a one-week intensive training course was given to tourism businesses and operators in Maputo in December 2008 and participating industries have been assisted to develop and implement their respective sustainable business management plans. |
В рамках осуществления программы в области устойчивого производства и потребления для Мапуту для туроператоров и работников туристических фирм в Мапуту в декабре 2008 года был организован интенсивный курс обучения, и участвующим в проекте компаниям было оказано содействие в разработке и осуществлении их соответствующих бизнес-планов по устойчивому развитию. |
The Joint Unit, in collaboration with the Environmental Emergency Centre, held a pilot training course for the Economic Community of West African States in Abuja from 5 to 9 November 2012, entitled "Beyond response: better preparedness for environmental emergencies". |
В сотрудничестве с Центром по чрезвычайным экологическим ситуациям Совместная группа организовала 5-9 ноября 2012 года в Абудже экспериментальный курс обучения для Экономического сообщества западноафриканских государств под названием "Не ограничиваясь ответными мерами: повышение готовности к чрезвычайным экологическим ситуациям". |
Specialized Judiciary Police staff recruited through a public process from among individuals who have completed a training course in the Judiciary Police School; |
Специальные сотрудники судебной полиции, набор которых осуществляется на основе публичной процедуры из числа лиц, прошедших курс обучения в Школе судебной полиции; |
Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. |
Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма. |
UNRWA informed the Board that in the third quarter of 2012 the Finance Department was planning to conduct an in-depth training course for its staff on accounting system modules, processes and reporting related to IPSAS; |
БАПОР уведомило Комиссию о том, что в третьем квартале 2012 года Департамент финансов планирует провести для своих сотрудников углубленный курс обучения работе с МСУГС, посвященный вопросам модулей, процессов и отчетности в системе бухгалтерского учета применительно к МСУГС; |
In March 2003, UNHCR issued a basic security awareness learning course for all staff entitled "Basic Security in the Field: Staff Safety, Health and Welfare", in the form of an interactive CD-ROM. |
В марте 2003 года УВКБ выпустило в виде интерактивного КД-ПЗУ курс обучения всех категорий персонала основным нормам безопасности, озаглавленный "Основы обеспечения безопасности на местах: безопасность, здоровье и благополучие персонала". |
This was important for 3 out of 10 boys on both the general and the vocational courses of study, for 4 out of 10 girls on the general course of study, and for 5 out of 10 girls on vocational courses. |
Данную причину считали важной каждые З из 10 юношей, выбравших общий курс обучения и курс профессионального обучения, 4 из 10 девушек, выбравших общий курс обучения, и 5 из 10 девушек, выбравших курс профессионального обучения. |
A training course for social workers and counsellors in independent schools on fostering a culture of children's rights and responsibilities and on methods of responding to cases of abuse, violence and neglect (May 2011) |
курс обучения для социальных работников и консультантов в независимых школах, посвященный распространению культуры прав и обязанностей детей и методам реагирования на случаи жесткого обращения, насилия и неисполнения обязанностей в отношении детей (май 2011 года); |