An offshoot of the Certificate course is the 2-year part-time diploma programme in Gender and Development. |
В рамках вышеуказанного курса функционирует двухгодичный курс обучения с частичным отрывом от производства по теме "Гендерная проблематика и развитие", по завершении которого выдается диплом. |
One government official began LL.M. course at Leiden University (Netherlands). |
Один из сотрудников государственного аппарата проходит курс обучения с целью получения звания магистра прав в Лейденском университете (Нидерланды). |
Staff members trained in 1 first-aid/responder course |
сотрудников, прошедших 1 курс обучения по оказанию первой/неотложной медицинской помощи |
A drop-out may take up another education course at a later point in time. |
"Отсеянный учащийся" может позднее пройти другой курс обучения. |
They undergo a two (2) year training course at NIPA after which they are awarded a Diploma. |
Они проходят двухлетний курс обучения в Национальном институте общественного управления, после чего получают дипломы. |
We offer 10 hour kiteboarding course, that many hours recommended for a starter. |
Мы предлагаем 10 часовой курс обучения кайтбордингу, это оптимальное количество занятий необходимое начинающему кайтсерферу. |
When I was 15, I took an EMT course, and I went to volunteer on an ambulance. |
В 15 лет я прошёл курс обучения на врача «скорой» и пошёл работать волонтёром в «скорую помощь». |
A regional Money Laundering/Financial Investigative Techniques course was also provided in St. Johns, Antigua to various law enforcement officials. |
В Сент-Джонсе, Антигуа, для сотрудников правоохранительных органов разного звена был также организован курс обучения по вопросам борьбы с отмыванием денег на региональном уровне и техники проведения финансовых расследований. |
In July 2014, a course for the training of trainers on the conduct of strategic assessments was designed and delivered by the Department of Peacekeeping Operations, in partnership with UNDP, to 30 staff from various entities in the United Nations system. |
В июле 2014 года ДПКО в сотрудничестве с ПРООН разработал и провел курс обучения для инструкторов по проведению стратегических оценок 30 сотрудников в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Each trainee attends only one specialized course of study which is tailor-made to meet his/her individual and institutional needs and is required to undertake a research project. |
Каждый из обучающихся проходит лишь один специальный курс обучения, который рассчитан специально на его/ее индивидуальные и институциональные потребности, и готовит реферат на заданную тему. |
If a student in his/her repeat attempt at fulfilling conditions to register for the next year or course of studies fails, he/she may register as a student paying his/her way through university. |
При повторной неудачной попытке учащегося сдать экзамен для регистрации на следующий год или курс обучения, указанный учащийся имеет право перейти на платное отделение. |
ISAR recommends that candidates for a professional designation should normally have completed a course of appropriate studies from an accredited higher education institution or the equivalent prior to becoming qualified. |
МСУО рекомендует, чтобы до получения диплома профессионального бухгалтера кандидаты завершали, как правило, соответствующий курс обучения в аккредитованном высшем учебном заведении или эквивалентном заведении. |
After you finish this course you will be able to kiteboard for youself and understand a lot of specific things of this kind of sport. |
В курс обучения войдет вся программа обучения описаная ниже. После курса вы сможете самостоятельно кататься, и понимать многие тонкости этого вида спорта. |
An added complication will be the sensitive issue of integrating 3,000 former FADH soldiers who will have received one week's training locally, 900 young people who have had a three-week training programme in Guantanamo and 100 graduates from a three-month course in Canada. |
Дополнительной сложностью будет болезненный вопрос об интеграции 3000 бывших военнослужащих вооруженных сил Гаити, которые пройдут курсы переподготовки на местах продолжительностью одну неделю, 900 молодых людей, прошедших трехнедельный курс обучения в Гуантанамо, и 100 выпускников трехмесячных курсов в Канаде. |
Two fellowships were granted, one government official completed an LL.M course at Leiden University and one judge completed a human rights course at Birmingham University. |
Были выделены две стипендии: один правительственный чиновник закончил курс обучения для получения степени магистра прав в Лейденском университете, и один судья прошел учебный курс по правам человека в Бирмингемском университете. |
The second course, attended by judges, court clerks and defence lawyers from Montevideo and Uruguay's interior, was held from 6 to 8 November 1992. |
Второй курс обучения был организован для судей и адвокатов города Монтевидео и внутренних районов страны; он занял три полных рабочих дня (6-8 ноября 1992 года). |
The Group determined that the training that a customs official must undergo in Côte d'Ivoire currently consists of successfully completing a one-year course at the national training centre. |
Группа установила, что в настоящее время, чтобы стать таможенником в Кот-д'Ивуаре, необходимо пройти одногодичный курс обучения в Национальном учебном центре и успешно сдать выпускные экзамены. |
During 2011, more than 800 UNDP personnel (including staff, individual consultants and United Nations volunteers) completed the mandatory online course, bringing the cumulative total to around 11,000. |
В течение 2011 года более 800 сотрудников ПРООН (включая штатных сотрудников, индивидуальных консультантов и добровольцев Организации Объединенных Наций) прошли обязательный интерактивный курс обучения; таким образом, общее число сотрудников, получивших соответствующую подготовку, составило примерно 11 тыс. |
In the humanitarian context, Inter-Agency Standing Committee's online course "Different needs - equal opportunities: increasing effectiveness of humanitarian action for women, girls, boys and men" provides the basic steps a humanitarian worker must take to ensure gender equality in programming. |
В гуманитарной сфере, Межучрежденческий постоянный комитет предлагает онлайновый курс обучения «Разные потребности - равные возможности: повышение эффективности при оказании гуманитарной помощи женщина, девочкам, мальчикам и мужчинам». |
We very much hope that your trip will go according to plan, but in the unfortunate event that some unforseen occurance should require you to either cancel or cut short your course, having insurance will provide you with peace of mind. |
Мы очень надеемся, что Ваша поездка пройдет согласно запланированному, но в случае, если вдруг произойдет что-либо непредвиденное и Вы вынуждены будете отложить или прервать курс обучения, туристическая страховка Вам очень поможет. |
For a 12-month period, program participants are offered (1) a course to raise their learning ability for completion of Basic Education; (2) vocational training; and (3) training modules aimed at digital inclusion. |
В течение 12-месячного периода участники этой программы проходят 1) курс обучения по повышению их способности к усвоению материала для завершения базового образования; 2) профессионально-техническое обучение; и 3) обучение навыкам работы на компьютерах. |
Until 2000, students who had completed the third year of secondary school could opt to be transferred to a trade school wherein they could follow a course with an emphasis on technology. |
До 2000 года учащиеся, завершившие третий год обучения в средней школе, могли перевестись в профессионально-техническую школу, где они проходят курс обучения, в большей степени ориентированный на приобретение технических знаний. |
Two-year B.A. course in social work at the University of the North in 1975 and 1976, with majors in social work, psychology and sociology. |
Прошла двухгодичный курс обучения для получения степени бакалавра искусств в области общественных работ в Северном университете в 1975-1976 годах; специализировалась на социальных услугах, психологии и социологии. |
The course will include hostage incident management training, a weapons instructor programme, incident command system training and training and re-qualification in the use of ammunition. |
Курс обучения будет включать подготовку в вопросах решения ситуаций с заложниками, программу подготовки инструкторов по пользованию оружием, подготовку к действиям в случае непредвиденных обстоятельств и подготовку и переподготовку по вопросам использования боеприпасов. |
The Organization has also produced in Spanish a course on teaching the Convention for UNESCO animadores and UNESCO Clubs. |
Наряду с этим ЮНЕСКО разработала на испанском языке курс обучения положениям Конвенции для пропагандистов деятельности ЮНЕСКО и клубов ЮНЕСКО. |