| Four trainees, from Cameroon, Kenya, Malaysia and the Philippines, completed the course satisfactorily. | Четыре стажера (из Камеруна, Кении, Малайзии и с Филиппин) удовлетворительно прошли курс обучения. |
| Students of the Ljubljana Faculty of Law attended a one-week regional course on international humanitarian law in Belgrade in 2010 and 2011. | В 2010 и 2011 годах в Белграде студенты юридического факультета Люблянского университета прошли региональный недельный курс обучения, посвященный вопросам международного гуманитарного права. |
| With a basic computing course of 72 hours, the RIA creates digital citizens that adopt technology and participate in a globalized community. | Имея базовый курс обучения компьютерной грамотности в объеме 72 часов, РИА готовит граждан цифрового пространства, которые принимают на вооружение технологии и участвуют в глобализованном сообществе. |
| To become a lawyer, one had to complete a university law degree and a three-year course, then pass a competitive examination. | Чтобы стать юристом, необходимо получить университетский диплом по юриспруденции и пройти трехлетний курс обучения, а затем сдать конкурсный экзамен. |
| Through the programme organized by the Roma Scholarship Foundation, this year the exam successfully passed 14 of 18 persons who attended the course. | С помощью программы, организованной Фондом стипендий для рома, в этом году экзамен успешно сдали 14 из 18 человек, которые посещали курс обучения. |
| In November 2013, UNODC and UNIPSIL conducted a five-day training course for 25 transnational organized crime unit investigators. | В ноябре 2013 года УНП ООН и ОПООНМСЛ организовали пятидневный курс обучения для 25 следователей, работающих в группах по транснациональной организованной преступности. |
| The survey also revealed that 20 per cent of respondents had not completed the mandatory ethics training course. | Обследование также показало, что 20 процентов респондентов еще не прошли обязательный курс обучения по вопросам этики. |
| The UNESCO Office in Brazil recently designed an e-learning training course for health and education professionals. | Отделение ЮНЕСКО в Бразилии недавно организовало электронный курс обучения для специалистов, работающих в сферах здравоохранения и образования. |
| In July, three students completed a two-year course of study and became the programme's first graduates. | В июле трое студентов завершили двухгодичный курс обучения и стали первыми выпускниками этой программы. |
| Each training course includes the Convention against Torture. | В каждый курс обучения входят положения Конвенции против пыток. |
| A biotechnology training course for experts on the UNMOVIC roster was conducted in Brazil from 11 to 22 October. | С 11 по 22 октября в Бразилии был проведен курс обучения по вопросам биотехнологии для экспертов, включенных в реестр ЮНМОВИК. |
| A training course was also organised, and a special website set up. | Был также организован курс обучения и создан специальный веб-сайт. |
| The regional training centre has even added a training course for such intermediaries to its curriculum, which started in 2002. | В программу регионального центра профессиональной подготовки с 2002 года был даже добавлен курс обучения такой посреднической деятельности. |
| An advanced training course for experts on the UNMOVIC roster was conducted in Argentina from 28 June to 9 July 2004. | С 28 июня по 9 июля 2004 года в Аргентине был организован продвинутый курс обучения для экспертов, включенных в реестр ЮНМОВИК. |
| This was due to wartime need; the normal course of study was eighteen months to two years. | Это произошло из-за военных нужд того времени; нормальный курс обучения длился от восемнадцати месяцев до двух лет. |
| In 2009, Kross started a three-year course of studies at London Academy of Music and Dramatic Art (LAMDA). | В 2009 году Кросс начал трехгодичный курс обучения в Лондонской академии музыкального и драматического искусства (LAMDA). |
| The Chef of Il Borgo di Vèscine invites you to his typical tuscan cookery course. | Шеф-повар ресторана Borgo di Vèscine приглашает вас пройти у него курс обучения типичной тосканской кухни. |
| The full course of education at the orphanage was six years long: three classes, each over two years. | Полный курс обучения в приюте был шестилетним: три класса, по два года каждый. |
| Opened in 1875, the Otago Medical School initially taught a two-year course with training completed overseas. | Открытая в 1875 году как Медицинская школа Отаго, первоначально проводила двухлетний курс обучения с его завершением за рубежом. |
| You're being offered to take the service training course... and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan. | Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества. |
| We could take Trav to the mini golf course that just reopened. | Мы можем взять Трева на курс обучения мини-гольфу, который опять открылся. |
| An intensive course was implemented for nine newly appointed school supervisors to improve their supervisory and managerial skills. | Был проведен интенсивный курс обучения девяти недавно назначенных школьных инспекторов в целях повышения их квалификации в области контроля и управления. |
| Instructions were prepared for enumerators. A training course was organised for them. | Для счетчиков были подготовлены руководства, а также организован специальный курс обучения. |
| In Ethiopia, a training course in small-scale mining was conducted within a mineral investment promotion project. | В Эфиопии в рамках проекта по развитию инвестиций в освоение ресурсов полезных ископаемых был проведен курс обучения, посвященный деятельности мелких горнодобывающих предприятий. |
| The Division had also developed a comprehensive training manual and a training course on the implementation of ecosystem approaches to ocean management. | Он также разработал подробное руководство по подготовке и курс обучения по применению экосистемного подхода в области рационального использования океанов. |