Finally, from 9 February to 27 April 2007, UNITAR held its first e-learning basic course on international environmental law that was offered free of charge to a total 213 participants from 166 countries. |
И наконец, с 9 февраля по 27 апреля 2007 года ЮНИТАР организовал бесплатно для 213 участников из 166 стран первый базовый электронный курс обучения по международному экологическому праву. |
The decision to extend the required training course at the Academy by a further 18 months had been much criticized and had delayed the new appointments recommended by the Round Table. |
Решение продлить необходимый курс обучения в Академии еще на 18 месяцев вызвал серьезную критику и замедлил новые назначения, рекомендованные "круглым столом". |
Life skills course was conducted for 25 female officers from Juba and Torit in Juba with the International Centre for Criminal Law Reform. |
курс обучения навыкам жизнеобеспечения был проведен в Джубе для 25 сотрудниц из Джубы и Торита совместно с Международным центром по реформе уголовного права. |
As part of the preparations for this activity, MONUC military observers were given an intensive training course, covering illegal exploitation of natural resources and the Mission's mandate with regard to the arms embargo imposed on illegal armed groups. |
В рамках подготовки проведения этого мероприятия военные наблюдатели МООНДРК прошли интенсивный курс обучения по использованию различных методов пресечения незаконной эксплуатации природных ресурсов и применению полномочий Миссии в отношении обеспечения соблюдения эмбарго на оружие, которое было введено в отношении незаконных вооруженных группировок. |
The same Institute, in cooperation with UNESCO, has prepared a six-day training course for civil servants, 420 of whom have been familiarized with the Convention in this way. |
Этим же институтом в сотрудничестве с ЮНИСЕФ разработан шестидневный курс обучения для государственных служащих. 420 госслужащих получили знания по Конвенции о правах ребенка. |
The Rhodes Academy was founded in 1995 and entails an intensive, three-week course of study, with lectures by leading jurists, practitioners and international law faculty from around the world. |
Родосская академия была основана в 1995 году и предлагает интенсивный трехнедельный курс обучения, причем лекции читают ведущие юристы, практики и правоведы-международники со всего мира. |
By producing the learning course, UNODC seeks to support the efforts of learning institutions in preparing the next generation of public and business leaders for the challenge of making right and ethical decisions. |
ЮНОДК разрабатывает этот курс обучения в стремлении поддержать усилия учебных заведений по обучению следующего поколения государственных и деловых руководителей принятию правильных и этических решений. |
In addition, in 2007, UNITAR ran a distance learning course on international environmental law, available in English, French, and Spanish, during which 95 participants from 29 countries enrolled. |
Кроме того, в 2007 году ЮНИТАР организовал дистанционный курс обучения по международному экологическому праву на английском, французском и испанском языках, в котором приняли участие 95 представителей из 29 стран. |
Also in 2009, 19% of primary school teachers (one out of every 5 teachers) completed in service training course compared to 16% in 2008. |
Кроме того, в 2009 году 19 процентов учителей начальной школы (каждый пятый учитель) прошли курс обучения без отрыва от производства по сравнению с 16 процентами в 2008 году. |
All recruits to the army, the police and the gendarmerie received training in human rights and humanitarian law in a course run by the United Nations Peace-building Office. |
Все новобранцы в армии, полиции и жандармерии проходят курс обучения по вопросам прав человека и гуманитарного права, который проводит Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике. |
Only 39% of first generation minority language students completed the course and passed their upper secondary examinations in 1999, while the corresponding figure for majority language pupils is 76%. |
Лишь 39% учащихся первого поколения, относящихся к группам языковых меньшинств, завершили курс обучения и успешно сдали экзамены за весь курс полного среднего образования в 1999 году, в то время как соответствующий показатель для учащихся, относящихся к числу носителей основного языка, составил 76%. |
2008: 195 students (27 women) graduated from Supreme Court Stage course |
Показатель за 2008 год: 195 студентов (27 женщин), проходящих курс обучения по тематике работы Верховного суда |
In 2011, an induction course on gender issues was held for all personnel of the Directorate of Human Rights and International Humanitarian Law of the Ministry of National Defence and all public service personnel, both military and civilian. |
В 2011 году курс обучения по гендерным проблемам прошли все сотрудники Управления по правам человека и международному гуманитарному праву Министерства национальной обороны, как военнослужащие, так и гражданские лица. |
The overexpenditure resulted from the conduct of a technical X-ray scanner course away from Headquarters instead of in-house, as originally planned; |
Перерасход был обусловлен тем, что технический курс обучения работе с рентгеновским сканером проводился за пределами Центральных учреждений, а не внутри Организации своими силами, как первоначально планировалось; |
A communication skills course, which runs throughout the year, provides families and spouses with the communication skills to discuss and resolve problems before they escalate to trigger physical and violent conflict. |
Курс обучения коммуникативным навыкам, рассчитанный на год, предусматривает обучение семей и супругов навыкам ведения обсуждений и решения проблем до того, как проблемы обострятся и станут причиной конфликта с применением физической силы. |
Officials of the Migration Directorate had attended a course on the rights of migrants and refugees provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration. |
Сотрудники Управления по вопросам миграции прошли курс обучения правам мигрантов и беженцев, организованный Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международной организацией по миграции. |
Since 2010, the forensic medicine department of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education of the Ministry of Health has provided in-service training for prison physicians. Trainees attend a course on forensic aspects of identifying medical and biological signs of torture and unlawful treatment. |
С 2010 года налажено постоянное обучение врачей учреждений системы исполнения наказаний на базе кафедры судебно-медицинской экспертизы Ташкентского института усовершенствования врачей Министерства здравоохранения, где они проходят курс обучения по теме: "Судебно-медицинские аспекты выявления медико-биологических следов пыток и недозволенного обращения". |
MOM has engaged professional training providers to run the programme and a course fee will be payable to the various training providers. |
Для чтения лекций в рамках этой программы МТР привлекает профессиональных инструкторов, и плата за данный курс обучения распределяется между различными поставщиками услуг в области обучения. |
In the area of cultural heritage, UNESCO will shortly begin the restoration of the "Crooked Bridge" and other historical facilities in Mostar and hold a training course in stone restoration. |
Что касается культурного наследия, то ЮНЕСКО в скором будущем начнет восстановление «кривого моста» и других исторических объектов в Мостаре и проведет курс обучения методам реставрации памятников каменного зодчества. |
IUM offers a free 5-year course of study (student has the right to reduce or increase the actual period of study, based on your personal needs and interests), and (since 1993), post-graduate courses. |
НМУ предоставляет бесплатный 5-летний курс обучения (слушатель имеет право сократить или увеличить фактический срок обучения, исходя из личных потребностей и интересов), а также (с 1993 года) аспирантские курсы. |
In October and November 1999, seven senior officials of the Ministry of Internal Affairs attended a training course in human rights at the Constitutional and Legal Policy Institute of the Soros Foundation's Open Society Institute in Budapest. |
В октябре-ноябре 1999 года семь старших офицеров МВД прошли курс обучения по правам человека в Институте конституционной и правовой политики Института открытого общества Фонда Сороса в Будапеште. |
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. |
Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения. |
The staff, who were appointed by the Ministry of Labour, Family and Social Affairs, had attended a training course in 2010 and had begun work in 2011. |
Его сотрудники, назначаемые Министерством труда, по делам семьи и по социальным вопросам, прошли курс обучения в 2010 году и приступили к своей работе в 2011 году. |
Only 2 out of 10 pupils on the general course of study stated that a high income was important in 1980, compared with 4 out of 10 in both 1991 and 1995. |
В 1980 году о важности получения высокого дохода говорили лишь 2 из 10 учащихся, выбравших общий курс обучения, по сравнению с 4 из 10 в 1991 и 1995 годах. |
The pilot training course will be held in Nairobi, Kenya, 3 - 7 December 2006, during the week immediately following the eighth meeting of the Conference of the Parties, so as to economize on the travel costs of participants. |
Этот экспериментальный курс обучения состоится в Найроби, Кения, 37 декабря 2006 года на неделе, непосредственно следующей за восьмым совещанием Конференции Сторон, в целях достижения экономии на путевых расходах участников. |