Английский - русский
Перевод слова County
Вариант перевода Окружной

Примеры в контексте "County - Окружной"

Примеры: County - Окружной
I'm going to the county courthouse. В окружной суд, пожалуйста.
Some guy in county jail. Какой-то мужик из окружной тюрьмы.
A county sheriff named Buchalter. Окружной шериф по фамилии Бакалтер.
He was a county sheriff, Rita. Это окружной шериф, Рита.
Linus Wagner from county jail. Линус Вагнер из окружной тюрьмы.
Caught you at the county fair. Встречались на окружной ярмарке.
Herman only did county time. Герман только до окружной тюряги дотянул.
Guy got knocked off right after he landed in county lockup. Парня сразу же прикончили в окружной тюрьме.
You know, just set up a little whittling booth at a county fair. Устроить маленькую мастерскую по вырезанию на окружной ярмарке.
And not in county. И не в окружной тюрьме.
He's in county. Он в окружной тюрьме.
Russell Clark brought back here from county. Рассела Кларка из окружной тюрьмы.
I could ask for county, but with your two previous convictions we are looking at some time. Мы могли бы обратиться в окружной суд, но с твоими двумя тюремными заключениями мы вряд ли чего-нибудь добьемся.
Salinas/səˈliːnəs/ is the county seat and largest municipality of Monterey County, California. Салинас (англ. Salinas) - окружной центр и самый большой муниципалитет в округе Монтерей штата Калифорния, США.
We are in starling county, and in county code, section 47.15, it specifically states that the district attorney, me, can supersede transfers to other jurisdictions if the suspect commits a secondary crime within my jurisdiction. Мы же находимся в округе Старлинг, а согласно окружному закону 47.15, который говорит о том, что, если окружной прокурор, то есть я, может передать дело под другую юрисдикцию, если подозреваемый соврешает еще одно правонарушение под моей юрисдикцией.
I have a high profiled slam dunk conviction that just strode out of the county this A.M. and can't be found. У меня был готовый заключенный - крупная шишка, который утром просто выпрыгнул из окружной и исчез.
A 38-year-old woman with HIV was tested when being held at a county jail. Еще у одной 38-летней женщины, содержавшейся в окружной тюрьме, был обнаружен вирус иммунодефицита человека.
1972-1975 Judicial service trainee (Referendar) in Duisburg and Opladen (county council). Судебная стажировка (третейский судья) в Дуйсбурге и Опладене (окружной юрисконсульт).
They can either go to the agricultural or farm machine college at each county for 3-year regular education in crop raising, fruit growing, animal husbandry, etc. or be enrolled in field correspondence study course. Они могут поступить либо в окружной колледж сельского хозяйства или сельскохозяйственного машиностроения для прохождения З-годичного стандартного курса обучения по растениеводству, плодоводству, животноводству и т.д., либо на заочные учебные курсы.
One Driver/Language Assistant will be assigned to each of the new county support bases to provide services to the military, police and civilian staff in the bases. К каждой новой окружной опорной базе будет приписано по одному водителю/помощнику по лингвистическому обеспечению для оказания услуг военному, полицейскому и гражданскому персоналу на территории базы.
The Supply Assistant will plan the supply needs of all sections/units in the county support base and liaise with the regional military and police regarding supply operational requirements. Помощник по снабжению будет планировать потребности в снабжении для всех секций/групп соответствующей окружной опорной базы и взаимодействовать с военным и полицейским персоналом на региональном уровне по вопросам оперативных потребностей в снабжении.
From the n-n-, from the nn-, from the nn- From the nice guy at the county fair. У к-к-к, у к-к-к, у кк-к - У клёвого парня на окружной ярмарке.
(a) In three cases, acquittals have been pronounced by the county court; none has been appealed; а) в трех случаях окружной суд вынес оправдательные приговоры; ни одно из судебных решений не было обжаловано;
In the case of an accident, the national or the county "Eco-headquarters" or the persons authorized by them for public relations shall inform the public of the emergency occurrence and measures taken as set by the national "Environmental Emergency Plan". В случае аварии национальный или окружной "Эко-штаб" или уполномоченные ими лица по связям с общественностью информируют общественность о возникновении чрезвычайной ситуации и принятых мерах, как это предусмотрено в национальном "Плане действий при чрезвычайных ситуациях, представляющих угрозу для окружающей среды".
Toluca County Archives, please. Будьте добры, окружной архив в Толуке.