Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультативных

Примеры в контексте "Counselling - Консультативных"

Примеры: Counselling - Консультативных
Legal and medical counselling without parental consent; получения юридических или медицинских консультативных услуг без согласия родителей;
The focus of this programme has been the provision of educational opportunities, skills training and counselling. Эта программа в основном направлена на обеспечение несовершеннолетним матерям возможностей в плане образования и развития необходимых навыков и на оказание им консультативных услуг.
In Nepal the Fund is supporting pilot action by the Nepal Disabled Women Society to improve outreach and counselling of children with disabilities. В Непале Фонд оказывает поддержку экспериментальному мероприятию Непальского общества женщин-инвалидов по расширению масштабов деятельности в интересах инвалидов и повышению эффективности консультативных услуг, предоставляемых детям-инвалидам.
The provision of medical and psycho-social care and counselling are, therefore, critical. Поэтому важнейшее значение имеет предоставление им медицинской и социально-психологической помощи и консультативных услуг.
UNICEF and WHO have established effective cooperation to support the delivery of counselling and testing services. ЮНИСЕФ и ВОЗ наладили эффективное сотрудничество в целях поддержки оказания консультативных услуг и услуг в области тестирования.
The family counselling offices also provide information to the general public on family-related topics. Кроме того, центры по оказанию консультативных услуг семьям предлагают информацию по семейным темам для широкой общественности.
An AIDS counselling hotline was established to provide psychosocial support to HIV/AIDS patients and their families. Была создана прямая телефонная линия консультативных услуг с целью оказания психологической и социальной поддержки больным ВИЧ/СПИДом и их семьям.
More specifically, it will update and provide information on labour issues in counselling, labour disputes, and auditing processes. Если говорить конкретнее, она будет актуализировать и предоставлять информацию по трудовым вопросам, необходимую для оказания консультативных услуг, урегулирования трудовых споров и проведения ревизий.
In addition, the tasks of the Commissioner include counselling of individuals and providing assistance in submitting discrimination complaints. Кроме того, функции Комиссара включают в себя предоставление консультативных услуг отдельным лицам и оказание помощи в направлении жалоб на дискриминацию.
The counselling and feedback necessitated by the review continued throughout the year while planning and launching advanced for the new cycle. Предоставление консультативных услуг и отзывов по итогам рассмотрения продолжалось в течение всего года, тогда как планирование и запуск системы перешли в новый цикл.
A way to address privilege and elitism was to decentralize services such as justice, counselling and economic and educational support. Одним из способов решения проблемы привилегий и элитарности является децентрализация таких служб, как правосудие, предоставление консультативных услуг и оказание экономической и образовательной помощи.
The centre facilitates the provision of temporary safe housing, legal support and counselling. Этот центр содействует предоставлению женщинам временного безопасного жилья, правовой помощи и консультативных услуг.
It also recommends the establishment of counselling services and shelters for victims of violence. Он также рекомендует наладить оказание консультативных услуг и работу приютов для жертв насилия.
Regarding the HIV/AIDS pandemic, various efforts have been undertaken, including voluntary counselling and testing and the establishment of the National Aids Commission. В связи с пандемией ВИЧ/СПИДа принимаются различные меры, включая предоставление добровольных консультативных услуг и тестирование; кроме того, создана Национальная комиссия по борьбе со СПИДом.
Access to a child-sensitive complaint, reporting and counselling mechanism is essential to promptly detect child victims. Существенное значение для оперативного выявления детей-жертв имеет наличие доступа к механизму получения жалоб и сообщений и оказания консультативных услуг с учетом интересов детей.
Another important pillar of integration promotion is the counselling for newly arrived immigrants. Другим важным направлением содействия процессу интеграции является оказание вновь прибывшим консультативных услуг.
Furthermore, the Committee recommends that an appropriate strategy dedicate adequate resources to awareness-raising, counselling services and other measures in order to prevent adolescent suicides. Кроме того, Комитет рекомендует выделять на основе соответствующей стратегии достаточные ресурсы для проведения разъяснительных кампаний, предоставления консультативных услуг и принятия других мер по предупреждению самоубийств среди подростков.
Staff welfare and counselling services are also closely associated with the performance management of staff members. Функции служб, отвечающих за улучшение культурно-бытовых условий персонала и предоставление ему консультативных услуг, также тесно связаны с управлением деятельностью сотрудников.
That included eliminating forced marriages, improving their educational levels and employment prospects, and providing them with counselling services, literacy training and health education. Это включает ликвидацию принудительных браков, повышение образовательного уровня женщин и расширение их перспектив и оказание им консультативных услуг, услуг по обучению грамоте и в области медицинского просвещения.
(a) Pre- and post-test counselling; а) оказание консультативных услуг до и после проведения анализа;
It also provides for victim assistance including locating family members, and providing temporary shelter, counselling and job skills training. В соответствии с ним пострадавшим оказывается помощь, включая установление места нахождения членов семьи, предоставление временного прибежища, консультативных услуг и профессиональную подготовку.
The Committee is also concerned about the lack of information on services and counselling available for women suffering from mental health problems. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о медицинских и консультативных услугах, которыми могут пользоваться женщины с расстройствами психики.
The law also established counselling and protection mechanisms for women and children at the central, provincial, district and village levels. В законе также предусматривается создание консультативных и защитных механизмов для женщин и детей на центральном, провинциальном, окружном и деревенском уровне.
These offer a variety of consulting services, including self-directed career planning; individualized counselling; and referrals to counselling, education, training and employment programmes. Эти центры предлагают целый ряд консультативных услуг, в том числе по самостоятельному планированию профессионального роста; индивидуализированное консультирование; а также справки, касающиеся программ консультирования, образования, подготовки кадров и занятости.
Goal 6. All provincial programmes include counselling activities for 2005: achieved, 74.8% of units have counselling activities. Задача 6: Обеспечить к 2005 году проведение в рамках всех провинциальных Программ консультативных мероприятий: задача решена, 74,8 процента медицинских учреждений проводят консультативные мероприятия.