Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультативных

Примеры в контексте "Counselling - Консультативных"

Примеры: Counselling - Консультативных
The Committee recommends to the State party to continue to support and cooperate with civil society initiatives, including hotlines, shelters and counselling services. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать оказывать содействие инициативам гражданского общества и сотрудничать с ним, в том числе посредством создания "горячих" телефонных линий, приютов и консультативных служб.
HIV testing is available in all health care units and several HIV/AIDS counselling units provide anonymous testing. Тест на ВИЧ-инфекцию можно произвести в любом медицинском пункте, а в нескольких консультативных центрах по вопросам ВИЧ/СПИДа можно сделать анонимный анализ.
It provides antiretroviral treatment free of charge to all HIV-infected persons, has scaled up the voluntary counselling and testing service at the national level, and implements a programme to prevent mother-to-child transmission. Оно также бесплатно предоставляет антиретровирусное лечение всем ВИЧ-инфицированным, на национальном уровне увеличило число добровольных консультативных и диагностических служб и реализует программу по профилактике передачи ВИЧ от матери к ребенку.
The Ministry of Education, Science, Research and Sport issued a guideline which excludes that children without disability coming from socially disadvantaged environment are examined by psycho-pedagogical counselling services for children with disability. Министерство образования, науки, исследований и спорта приняло руководящие принципы, исключающие требование о прохождении детьми из социально неблагополучной среды, не имеющими признаков инвалидности, обязательного обследования в психолого-педагогических консультативных службах, предназначенных для детей-инвалидов.
Health-care services in Minsk and Svetlogorsk, a city at the centre of the HIV epidemic, were re-oriented to deliver counselling and information services to young people. В Минске и Светлогорске - городе, который в наибольшей степени пострадал от эпидемии ВИЧ-инфекции, - медицинские учреждения переориентированы на оказание консультативных и информационных услуг для молодежи.
There are 29 women's counselling centres and 93 women's counselling cabins where women's welfare counsellors are acting to reintegrate low-income or unmarried mothers into society. В стране имеется 29 консультативных центров для женщин и 93 консультативных кабинета, в которых специальные консультанты способствуют реинтеграции малоимущих или одиноких матерей в жизнь общества.
We have 254 counselling, de-addiction and after-care centres, all run by non-governmental organizations. У нас создано 254 центра по оказанию консультативных услуг, излечению от наркотической привязанности и медицинской помощи после выздоровления, причем всеми ими руководят неправительственные организации.
UNFPA had collaborated closely with WHO and UNICEF to provide training for midwives, as well as courses on family planning techniques and counselling, and on recognition of cases requiring referrals. В тесном сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения и Детским фондом Организации Объединенных Наций ЮНФПА организовывал учебные занятия для акушерок и курсы, на которых слушатели осваивали методы планирования семьи и оказания консультативных услуг, а также методику, позволяющую определить, в каких случаях клиентов необходимо направлять к специалисту.
Peer education and youth-to-youth counselling on adolescent reproductive health proved to be particularly innovative and successful approaches in a number of countries. Просветительская работа в рамках однородных групп населения и предоставление более грамотной частью молодежи консультативных услуг своим сверстникам по вопросам репродуктивного здоровья подростков оказались особенно новаторским и успешным подходом в ряде стран.
The emphasis on counselling and treatment for groups that suffered from social stigma, such as persons living with HIV/AIDS, was also welcome. Делегация Канады также приветствует содержащиеся в докладе соображения относительно предоставления консультативных услуг и лечения для групп, подвергающихся социальным стигматам, таких как лица, живущие с ВИЧ/СПИДом.
Regarding human trafficking, the Minister of the Interior recommended creating a national action plan to combat trafficking, cooperated with NGOs and created a hotline to provide counselling. Что касается торговли людьми, то представитель Чешской Республики обратил внимание на рекомендацию министра внутренних дел, касающуюся разработки национального плана действий по борьбе с такой торговлей, сотрудничества с НПО и создания "горячей линии" для оказания консультативных услуг населению.
Since 5 to 10 per cent of HIV infections are still caused by transfusing contaminated blood, additional efforts and investments will be made to prevent it. Seventh, we must promote the development and availability of voluntary counselling and HIV testing. В-седьмых, нам нужно поощрять развитие добровольных консультативных услуг и добровольное тестирование на ВИЧ, а также способствовать доступу к ним.
The Office worked with some resettlement States to promote the provision of counselling before and after HIV-testing in the context of resettlement procedures and to ensure respect for confidentiality. Управление сотрудничало с рядом государств переселения в деле поощрения консультативных услуг до и после проведения анализов на ВИЧ-инфекцию в контексте использования процедур переселения и обеспечения конфиденциальности.
Furthermore, the programme of the Coordination Committee to combat HIV/AIDS (CCS-SIDA) is aimed at gradually improving the psychological and medical care provided to HIV positive individuals by providing them with counselling before and after HIV tests. Кроме того, по программе ККБ-СПИД проводится работа, нацеленная на постепенное усовершенствование последующего психологического и медицинского ухода за серопозитивными лицами в плане обеспечения им консультативных услуг до и после проверки на инфицированность ВИЧ.
The programme will aim to reach and involve marginalized and socially excluded young people through life skills training, vocational training, counselling, promotion of self-expression and support for job creation initiatives for especially vulnerable adolescents. Программа будет использоваться для охвата маргинализированных и подвергнутых социальному отчуждению молодых людей путем выработки у них необходимых для жизни навыков, их профессионально-технической подготовки, оказания им консультативных услуг, поощрения их самовыражения и поддержки инициатив по обеспечению занятости наиболее уязвимых групп подростков.
Other areas supported included the prevention of mother-to-child transmission, counselling, youth employment, care and assistance to the affected and their families and the formulation of projects to develop and implement national policies on orphans. Другие области, в которых оказывается поддержка, включают предупреждение передачи инфекции от матери ребенку, предоставление консультативных услуг, обеспечение занятости молодежи, уход и помощь пострадавшим и их семьям и создание проектов для разработки и осуществления национальной политики в отношении сирот.
In addition, the programme will be proactive in global counselling services, including stress management and counselling for missions and elsewhere. 26C. Кроме того, Программа будет играть активную роль в предоставлении глобальных консультативных услуг, включая оказание помощи в борьбе со стрессом, консультирование миссий и другую консультативную помощь.
These measures involve counselling and psychological care provided at the above-mentioned counselling offices, reception centres and shelters, together with programmes in which income-generating activities are used to facilitate social reintegration. Такие меры связаны с оказанием консультативных услуг, психологической помощи в центрах консультирования, приема и размещения жертв, о которых уже было упомянуто, а также с реализацией программ социальной реинтеграции путем привлечения к деятельности, приносящей доход.
Recruitment to higher education has been strengthened through information to the target groups and counselling. За счет целенаправленного информирования конкретных групп и оказания консультативных услуг удалось добиться более широкого привлечения соответствующего контингента лиц в систему высшего образования.
A special permanent free telephone helpline was then established, which now, more than 10 years later, provides counselling for an estimated 90,000 children and young people every year. Впоследствии была установлена специальная линия постоянной телефонной связи по оказанию бесплатных консультативных услуг, с помощью которой в настоящее время, спустя 10 лет, каждый год оказываются консультативные услуги примерно 90000 детей и молодых людей.
The State party is further encouraged to collect disaggregated data on students who are expelled, drop out or experience other school-related problems and to provide them with assistance and counselling services. Государству-участнику далее рекомендуется провести сбор дезагрегированных данных по учащимся, которые были отчислены из школы, отсеяны или испытывают иные проблемы в связи со школьным обучением, а также обеспечить оказание им помощи и консультативных услуг.
Setting up counselling centres on marriage with foreigners in key areas, thus helping ensure that marriages between Vietnamese citizens and foreigners are carried out in a legal and wholesome manner. Создание консультативных центров по вопросам брака с иностранцами в основных районах, с тем чтобы обеспечить заключение брака между вьетнамскими гражданами и иностранцами таким образом, который соответствует требованиям закона и другим соответствующим положениям.
KWI assists well-established local women's non-governmental organizations and encourages new initiatives at the grass-roots level, by providing funds and technical support for reproductive health and income-generation projects, counselling services, vocational training and classes in various subjects. В контексте КИЖ предоставляется помощь авторитетным местным женским неправительственным организациям, а также поощряются новые местные инициативы путем предоставления средств и технической поддержки для проектов по охране репродуктивного здоровья и организации приносящей доход деятельности, для консультативных услуг, для профессиональной подготовки и организации обучения по различной тематике.
In 2003, in The former Yugoslav Republic of Macedonia there was a total number of 132,422 visits by infants to the counselling services, which is an average number of visits per covered infant of 4.9. В 2003 году в бывшей югославской Республике Македонии было зарегистрировано в общей сложности 132422 осмотра детей грудного возраста в консультативных службах, что в среднем составляет 4,9 посещения из расчета на каждого находящегося на учете ребенка грудного возраста.
Although some women may be traumatized by their experiences and may, on a case-by-case basis, desire counselling and support services, overwhelmingly it is not "rehabilitation" that women need. Хотя некоторые женщины, возможно, и получают серьезные психологические травмы под влиянием того, что они пережили, и в отдельных случаях они, возможно, нуждаются в консультативных услугах и психологической поддержке, в подавляющем большинстве случаев женщинам нужна отнюдь не "реабилитация".