Further research is needed to develop alternative electrical energy storage systems that can reduce the cost of storage. |
Для разработки альтернативных накопителей электрической энергии, способных уменьшить себестоимость аккумулирования энергии, необходимы дальнейшие научные исследования и разработки. |
Once the foam has been renewed, the cost of destruction may be as low as €1 per kilogram. |
После обновления запасов пенообразующих составов себестоимость уничтожения может составить всего 1 евро на килограмм. |
These products are of very good quality and the cost of manufacture represents less than 15% of the value of the material obtained. |
Качество этих продуктов является весьма высоким, а себестоимость составляет менее 15% стоимости получаемого материала. |
However, a key question for a fuel cell car is the cost of the fuel cell itself. |
Тем не менее, кардинальным для внедрения автомобилей на топливных элементах вопросом является себестоимость самих элементов. |
When evaluating the economics of active seals, many seal users focus on the unit cost of the seal. |
При оценке экономических выгод от активных пломб многие пользователи обращают внимание лишь на себестоимость пломбы. |
Industrial pollution can substantially increase the technical difficulty and the cost of waste-water treatment. |
Промышленное загрязнение может в значительной степени увеличить масштабы технических проблем и себестоимость водоочистки. |
These are generally related to availability of resources, production cost, environmental benefits (and costs), energy security and technological developments. |
К ним, как правило, относятся наличие ресурсов, себестоимость производства, экологические выгоды (и затраты), энергетическая безопасность и технический прогресс. |
This reflects both the lower cost of production and a marked increase in demand in the developing countries. |
Это отражает как более низкую себестоимость производства, так и заметное увеличение спроса в развивающихся странах. |
These efforts will help keep the overall cost of goods in line with previous levels - 20 per cent of total sales. |
Эти меры позволят сохранить общую себестоимость продукции на прежнем уровне, составляющем 20 процентов от общего объема реализации. |
Resource-sharing in consortiums could be viewed as a solution to budget constraints as such arrangements decrease the cost of operations. |
Одним из возможных решений при недостатке финансирования является совместное использование ресурсов в рамках консорциумов, что позволяет снижать себестоимость. |
The fee requested by certain agencies exceeds the actual cost of production, and is often set so high that neither private individuals nor organizations can afford it. |
Плата, запрашиваемая некоторыми учреждениями за информацию, превышает ее фактическую себестоимость, и нередко она настолько высока, что ни частные лица, ни организации не могут себе ее позволить. |
PIC estimated its cost of sales per metric ton of urea and ammonia based on its operating results for the financial year 1989/90. |
"ПИК" рассчитала себестоимость продукции на тонну мочевины и аммиака на основе фактических результатов своей деятельности за 1989/90 финансовый год. |
Aix Scientifics arose from the idea to conduct clinical trials by means of the Internet in a time and cost saving manner. |
Первоначально планировалось, что Aix Scientifics будет проводить большую часть клинических испытаний с использованием сбора данных через Интернет, что позволит сократить сроки и уменьшить себестоимость. |
This has the potential to lower, at least overall, the cost, time and carbon footprint of shipping without needing runways. |
Это может помочь снизить, по крайней мере в итоговом расчёте, себестоимость, время и выбросы углекислого газа без наземной инфраструктуры. |
Their technology is outdated, low production cost is viewed as their main competitive edge, and virtually no investment has been made in technologies for pollution prevention and control. |
Применяющаяся на них технология является устаревшей, низкая заводская себестоимость рассматривается в качестве основного преимущества, обеспечивающего конкурентоспособность, и практически не осуществляется каких-либо капиталовложений в технологии предотвращения и ограничения загрязнения. |
In 2000, the cost of producing 1 t of coal was 36% higher than the previous year. |
В 2000 г. себестоимость добычи 1 т угля была на 36% выше прошлогодней. |
The low production cost in this region exposes investments in oil production capacity elsewhere to above-average risks. |
Низкая себестоимость добычи нефти на Ближнем Востоке делает рискованными инвестиции в развитие нефтедобывающей промышленности в любом другом районе. |
Composition of expenditure included in the cost of road transport services, and methods of assessing their financial implications; |
Состав затрат, включенных в себестоимость услуг автомобильного транспорта и методика формирования финансовых последствий. |
Fiscal incentives and, direct public sector credit and subsidies can lower the cost of technological innovation and adaptation, and reduce the uncertainty that surrounds innovative activities. |
Налоговые стимулы и прямые кредиты для государственного сектора и субсидии могут понизить себестоимость технологических инноваций и их адаптации и ослабить неопределенность, которая окружает новаторскую деятельность. |
Prime cost of agricultural products reduced considerably through new technologies and new forms of management; |
Значительно снижена себестоимость сельскохозяйственной продукции за счет новых технологий, производств и новых форм управления; |
Higher labour and vehicle productivity, which has reduced the service cost by about 50 per cent |
Более высокая производительность труда и оборудования позволила снизить себестоимость услуг почти на 50 процентов |
It also worked with TNCs to monitor technology and business trends and to establish criteria for successful supply relationships including quality, cost and service requirements. |
Проводившаяся с ТНК работа была направлена также на отслеживание тенденций в технологической и предпринимательской сфере, а также на определение критериев эффективных отношений в производственно-сбытовой цепочке, включая такие требования, как качество, себестоимость и обслуживание. |
The cost of inventories includes costs incurred in acquiring the inventories and other costs incurred in bringing them to their existing location and condition. |
Себестоимость запасов включает в себя стоимость покупки плюс другие затраты по доставке актива к месту назначения и приведению его в состояние, пригодное для использования. |
For inventory acquired through a non-exchange transaction (for example, donations in kind), the fair value as at the date of acquisition is deemed to be its cost. |
Справедливой стоимостью запасов, полученных в рамках безвозмездной операции (например, при получении взносов натурой), на момент их приобретения считается их себестоимость. |
They cost 6 bucks to make, we sell them for 20 bucks, man. |
Их себестоимость - 6 баксов, мы будем продавать их по 20 баксов, мужик. |