Английский - русский
Перевод слова Cost-effective
Вариант перевода Эффективных с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат
Realising that prices today do not reflect the true costs of transport we will underline the need to develop strategies involving a mix of instruments leading to more cost-effective transport solutions. Осознавая, что нынешние цены не отражают реальных издержек перевозок, мы желаем подчеркнуть потребность в разработке стратегий, включающих набор механизмов, способствующих принятию более эффективных с точки зрения затрат решений на транспорте.
(a) Modernization of document production and distribution through, for example, more cost-effective technology and increased use of outsourcing; а) модернизация процесса выпуска и распространения документов посредством, например, применения более эффективных с точки зрения затрат технологий и более широкого использования внешних источников;
International cooperation can contribute substantively to increasing the exchange of experiences on cost-effective approaches to conservation and sustainable development of dryland forest ecosystems, as well as on tree species that can provide multiple benefits in wide geographical areas. Международное сотрудничество может в значительной мере способствовать расширению обмена опытом в области эффективных с точки зрения затрат методов сохранения и устойчивого развития лесных экосистем засушливых земель, а также в отношении видов деревьев, которые могут быть полезны одновременно во многих отношениях в обширных географических районах.
A broad portfolio of solutions will be required that should include: the development and global utilization of both existing and new cost-effective, efficient energy technologies with low greenhouse gas emissions in all sectors. Потребуется широкий набор решений, в число которых должно входить: Разработка и глобальное применение во всех секторах как существующих, так и новых эффективных с точки зрения затрат и действенных энергетических технологий с низкими объемами выброса парниковых газов.
Our intention is to provide the Assembly of States Parties with the independent audit assurance required under the Financial Regulations; and to support the Court's development and progress through constructive and cost-effective recommendations. Мы намерены представить Ассамблее государств-участников заключение независимых ревизоров, требуемое в соответствии с Финансовыми положениями, и содействовать совершенствованию деятельности Суда и его прогрессу посредством конструктивных и эффективных с точки зрения затрат рекомендаций.
During the plan period, UNICEF will support and promote the application of cost-effective service delivery systems such as UCI Plus, the delivery of additional basic services delivered through the immunization system. В течение планируемого периода ЮНИСЕФ будет поддерживать и поощрять использование эффективных с точки зрения затрат систем обслуживания, таких, как "ВИД-плюс", предусматривающих оказание дополнительных основных услуг в рамках системы иммунизации.
Governments were invited to consider the broad spectrum of cost-effective policy instruments to improve energy efficiency and efficiency standards and to promote the use of sustainable and environmentally sound renewable energy sources. Правительствам было предложено рассмотреть вопрос о принятии широкого спектра эффективных с точки зрения затрат программных мер по повышению энергоэффективности и совершенствованию нормативов в этой области, а также содействию использованию устойчивых и экологически безопасных возобновляемых источников энергии.
The aim of this framework is to facilitate a new generation of cost-effective and coordinated efforts to increase knowledge and awareness on dryland issues, building partnerships and drawing on the strengths and interests of the partners involved. Цель ее заключается в содействии разработке новых, эффективных с точки зрения затрат и скоординированных мер по повышению информированности и понимания проблем засушливых земель, в создании партнерских отношений и в использовании сильных сторон и интересов соответствующих партнеров.
In order to stimulate cost-effective outcomes and reduce the overall international costs of implementing the agreements, the indicator for emission intensity should be given more weight than the two other indicators. В целях стимулирования результатов, эффективных с точки зрения затрат, и сокращения общемировых расходов по осуществлению соглашений показателю интенсивности выбросов следует придавать больший вес, чем двум другим показателям.
Norway is exploring cost-effective energy policies, for example through AIJ projects in Mexico and Poland, as well as options for verifying GHG reductions as a concrete contribution to the pilot phase of AIJ. Норвегия занимается поиском эффективных с точки зрения затрат вариантов энергетической политики посредством, в частности, реализации проектов МОС в Мексике и Польше, а также изыскивает возможности для осуществления контроля за сокращением выбросов ПГ в качестве одного из конкретных вкладов в осуществление экспериментального этапа МОС.
In both developed and developing countries, the challenge ahead requires political will, as well as commitment to innovation and to applying energy-efficient, environmentally sound, cost-effective technologies and systems to all sectors of the economy. Для расширения стоящих перед развитыми и развивающимися странами задач необходимы политическая воля, а также приверженность творческому поиску и применению энергосберегающих, экологичных, эффективных с точки зрения затрат технологий и систем во всех секторах экономики.
Since its early years, the United Nations has issued a series of international recommendations on population and housing censuses to assist countries in planning and carrying out cost-effective censuses. С первых лет своего существования Организация Объединенных Наций публиковала международные рекомендации по переписям населения и домашнего хозяйства для содействия странам в планировании и проведении эффективных с точки зрения затрат переписей.
Seminar Two: Economic, legal, environmental, institutional, and regulatory policy measures supported by appropriate energy pricing reforms needed to develop the CLRTAP National Programme and to facilitate investments in the sub-region for deployment of appropriate, cost-effective and commercially available CCTs. Семинар 2: Экономические, правовые, природоохранные, институциональные и регламентирующие меры политики, подкрепляемые соответствующей реформой системы ценообразования, необходимые для разработки национальной программы осуществления КТЗВБР и стимулирования инвестиций в освоение в субрегионе соответствующих, эффективных с точки зрения затрат и доступных на рынке ЧУТ.
Consultations with government authorities were undertaken to define long-term goals and cost-effective activities for the creation of indigenous capacities to meet current and future challenges in the field of intellectual property, at the national and regional level. Проводились консультации с правительственными ведомствами с целью определения долгосрочных целей и эффективных с точки зрения затрат мер в интересах создания национального потенциала для решения текущих и будущих задач в области интеллектуальной собственности на национальном и региональном уровнях.
Oil-importing African countries in particular need to reduce their dependence on oil by making use of alternative sources of energy, especially hydropower, and by utilizing cost-effective technologies. Африканским странам-импортерам нефти особенно необходимо снизить свою зависимость от нефти за счет использования альтернативных источников энергии, особенно гидроэнергии, и применения эффективных с точки зрения затрат технологий.
Early warning systems are recognized as a key component of disaster reduction strategies and action plans at all levels, and are among the most cost-effective measures to reduce the impacts of natural disasters. В качестве ключевого компонента стратегий уменьшения опасности бедствий и планов действий всех уровней признаны системы раннего предупреждения, создание которых относится к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат мер по сокращению последствий природных катастроф.
In its deliberations on energy, the Commission emphasized that meeting the energy challenge would require financial resources, technology transfer and commitment to innovative ways of applying energy-efficient, environmentally sound and cost-effective technologies to all sectors of the economy. В рамках обсуждения вопросов энергетики Комиссия подчеркнула, что для решения связанных с энергетикой трудных задач потребуются финансовые ресурсы, передача технологии и ориентация на новаторские пути применения энергосберегающих, экологически чистых и эффективных с точки зрения затрат технологий во всех секторах экономики.
It seeks to identify cost-effective and equitable ways by which social protection can be extended to all groups, and to assist and advise policy makers on schemes to promote social and economic security. Она занимается определением эффективных с точки зрения затрат и справедливых способов охвата социальной защиты всех групп населения и оказанием директивным органам консультационной и иной помощи в том, что касается путей содействия обеспечению социально-экономической защищенности.
This highlights the need for a unified, global approach involving all players including the chemical industry to undertake research to find safe cost-effective alternative, chemical and non-chemical products, methods and strategies and to have these deployed where appropriate. Это подчеркивает необходимость в наличии единого, глобального подхода, охватывающего всех участников, включая химическую промышленность, в целях проведения исследований для нахождения безопасных и эффективных с точки зрения затрат альтернативных химических и нехимических продуктов, методов и стратегий, а также для их внедрения в соответствующих случаях.
As finances become more limited globally, the need to seek cost-efficient and cost-effective strategies for the strengthening of health systems and health-care interventions is becoming more urgent. Поскольку глобальные финансовые ресурсы становятся все более ограниченными, это порождает настоятельную необходимость определения действенных и эффективных с точки зрения затрат стратегий укрепления систем здравоохранения и медицинского обслуживания населения.
A study would be required to examine and make recommendations on the most cost-effective ways of integrating current systems and ensuring evolution towards common longer-term standards in communications, storage and retrieval of information for field missions headquarters, and between field and Headquarters. Необходимо провести исследование с целью поиска наиболее эффективных с точки зрения затрат способов интеграции имеющихся систем и обеспечения перехода к единым, более долговременным стандартам в передаче, хранении и поиске информации для штабов полевых миссий и обмена между структурами на местах и Центральными учреждениями и вынесения соответствующих рекомендаций.
The secretariat works closely with WMO to ensure that the General Assembly and other intergovernmental bodies are appraised of the importance of establishing and maintaining appropriate and cost-effective early warning systems. Секретариат работает в тесном контексте с ВМО, с тем чтобы обеспечить информирование Генеральной Ассамблеи и других межправительственных органов о важности создания и поддержания надлежащих и эффективных с точки зрения затрат систем раннего предупреждения.
(c) Enhancing cost-effective data systems, to allow the preparation and the timely dissemination of information on progress in sustainable forest management. с) совершенствование эффективных с точки зрения затрат систем данных, позволяющих готовить и своевременно распространять информацию о ходе внедрения практики устойчивого лесопользования.
The team, convened by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, works on mobilizing resources; exchanging innovative experiences and practices; cost-effective methodologies; and promoting stakeholder coordination. Группа, созванная Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, ведет работу в области мобилизации ресурсов; обмена новаторским опытом и практикой; эффективных с точки зрения затрат методологий; и содействия координации деятельности заинтересованных сторон.
Model national legislation, regional annotations, rosters of best practices and sources of technical assistance could all be helpful in exploring new areas that could provide incentives for more cost-effective and innovative approaches. При рассмотрении этих новых областей, которые могли бы обеспечить стимулы для более эффективных с точки зрения затрат новаторских подходов, можно было бы воспользоваться типовым национальным законодательством, региональными аннотациями, перечнями наилучших видов практики и источниками технической помощи.