| This is the most successful, most sustainable and most cost-effective method of tackling large-scale de-mining operations. | Это наиболее эффективный, наиболее оптимальный и наиболее рентабельный метод проведения широкомасштабных операций по разминированию. |
| Mr. BIELASHOV (Ukraine) said he looked forward to a universal commitment to eradicate the inhumane effects of anti-personnel mines. It was also important to establish a simple, clear and cost-effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. | Г-н БЕЛАШОВ (Украина) говорит, что он рассчитывает на универсальную приверженность искоренению бесчеловечных издержек противопехотных мин. Важно также учредить простой, ясный и рентабельный механизм соблюдения, который был бы применим ко всему процессу КНО. |
| If we care most about avoiding warmer temperatures, it seems that we should be elated that this simple, cost-effective approach shows so much promise. | Если мы больше всего заботимся о том, чтобы избежать повышения температуры, кажется, мы должны ликовать, что этот простой, рентабельный подход дает так много надежды. |
| Investment in Internet brand building, which is likely to be the most cost-effective option for export-oriented firms, requires, among other things, good technical and graphic design, marketing of websites, and the use of smart tie-ins with portals that generate appropriate interest and traffic. | Для продвижения собственной фирменной продукции через Интернет, - по-видимому, более рентабельный путь для ориентирующихся на экспорт фирм, - среди прочего требуется хороший технический и графический дизайн, а также веб-сайты с хорошо составленной рекламной информацией, способной привлечь необходимый интерес и обеспечить достаточный товарооборот. |
| In the meantime, Here's a cost-effective way Of becoming completely self-involved, | Между тем, есть рентабельный путь, предполагающий полностью самостоятельное участие, без всякого постороннего воздействия. |
| Energy efficiency offers a powerful and cost-effective tool for achieving a sustainable energy future. | Энергоэффективность - это мощный экономичный инструмент достижения устойчивого энергетического будущего. |
| Investment in pre-school education is a cost-effective way to overcome possible learning handicaps of early childhood and to enhance learning in primary school, in particular for children from more disadvantaged communities. | Инвестирование в дошкольное образование представляет собой экономичный способ преодоления возможного отставания в обучении детей младшего возраста и повышения результатов обучения в начальной школе, особенно детей из относительно неблагополучных общин. |
| Undertake a cost-benefit analysis of the delivery of food rations by air assets, without prejudice to the delivery of food to the troops, and implement the most viable and cost-effective option in each peacekeeping operation (para. 1). | Провести анализ эффективности затрат на доставку продовольствия воздушным транспортом без ущерба для доставки продовольствия войскам и в каждой операции по поддержанию мира применять наиболее практичный и экономичный вариант (пункт 1). |
| The success of peer education as both a cost-effective and personalized approach has been demonstrated in other missions, and UNMIS is building on such UNAIDS-identified best practices. | Взаимное обучение как экономичный индивидуальный метод учебы продемонстрировало свою эффективность в других миссиях, и МООНВС использует в своей деятельности этот выработанный ЮНЭЙДС передовой метод. |
| (b) The monitoring and evaluation mechanism must be able to capture, in a cost-effective yet credible way, the multiplier effects of the UNIDO initiative and determine its outcomes and ultimate impact; | Ь) для определения мультипликативного эффекта инициативы ЮНИДО, ее итогов и конечных результатов создан экономичный и вместе с тем надежный механизм мониторинга и оценки; |
| The Board found that in the absence of an APP, UNHCR branch office in Kenya was issuing purchase authorizations piecemeal, which was not cost-effective. | Как установила Комиссия, ввиду отсутствия ГПЗ, центральное отделение УВКБ в Кении выдавало разрешения на закупки на индивидуальной основе, что не является эффективным с точки зрения затрат. |
| Volunteers constituted the largest proportion of CBO staff responsible for the planning, management and implementation of activities, making CBOs a cost-effective means of providing social services. | В большинстве своем персонал ОБО, ответственный за вопросы планирования, управления и проведения мероприятий, состоял из добровольцев, в результате чего организации на базе общин были эффективным с точки зрения затрат каналом оказания социальных услуг. |
| It would be cost-effective, and would avoid duplication of tasks and overlapping of investigations and ensure the preservation of a comprehensive database as well as its systematic and continuing processing. | Он был бы эффективным с точки зрения затрат, позволил бы избежать совпадения функций и частичного дублирования расследований и обеспечил бы ведение всеобъемлющей базы данных, а также ее систематическое и непрерывное обновление. |
| This paper proposes that Governments should re-assess how electronic business is in practice implemented and used, and restate their objectives and means for its cost-effective deployment. | В настоящем документе предлагается, чтобы правительства вновь проанализировали практические аспекты, связанные с осуществлением и использованием электронных деловых операций, и вновь определили свои цели и возможности в отношении их развития эффективным с точки зрения затрат образом. |
| That option, it was argued, would be cost-effective and rapid and would have the additional advantages of an easy expansion paced with the growth of the Special Court and a salvage value at the completion of its activities. | Было заявлено, что этот вариант был бы эффективным с точки зрения затрат и что его можно было бы быстро осуществить. |
| Concerning the assistance through the MLF, we should focus our resources on cost-effective measures. | Что касается содействия по линии МСФ, то нам следует сосредоточить наши ресурсы на эффективных с точки зрения затрат мерах. |
| Energy efficiency improvements in buildings have been earmarked as one of the most cost-effective and beneficial ways in which greenhouse gas emissions may be reduced. | Было отмечено, что одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и полезных способов снижения уровня выбросов парниковых газов являются меры по экономии энергии в зданиях. |
| But considerable air pollution reduction has been achieved by focused partial closures, and by concentrating efforts on cost-effective clean-up of existing facilities. | В то же время значительное снижение загрязнения воздуха было достигнуто благодаря направленному частичному закрытию предприятий и сосредоточению усилий на эффективных с точки зрения затрат мероприятиях по налаживанию экологически более чистого производства на существующих предприятиях. |
| On project formulation 32. In none of the projects examined had UNFPA carried out a baseline study to identify the pre-project position, the needs, the potential recipients and the best and most cost-effective means of reaching them. | Из проверенных проектов ни в одном из них ЮНФПА не проводил базового исследования для определения положения до начала осуществления проекта, потребностей и потенциальных бенефициаров и наиболее оптимальных и эффективных с точки зрения затрат средств удовлетворения их потребностей. |
| Norway places strong emphasis on activities implemented jointly (AIJ) as a potential mechanism to identify cost-effective measures abroad as a supplement to domestic measures either in the industrial or in the transport sector. | Норвегия делает большой упор на мероприятия, осуществляемые совместно (МОС), как на один из возможных механизмов выявления за рубежом эффективных с точки зрения затрат мер для подкрепления предпринимаемых на национальном уровне усилий как в промышленном, так и в транспортном секторах. |
| Particular importance is being attached to the results achieved and to the use of cost-effective methods. | Особое значение придается достигнутым результатам и использованию экономически эффективных методов. |
| Support provided to countries for studying and developing technological and cost-effective mitigation options | Поддержка, оказываемая странам для исследования и разработки технологически и экономически эффективных вариантов по смягчению последствий |
| Progress appeared to stem from a process of uninterrupted implementation of cost-effective and efficient strategies and standards in the areas of maternal and child health. | По всей видимости, это связано с процессом последовательной реализации экономически эффективных и действенных стратегий и стандартов в области охраны здоровья матери и ребенка. |
| New approaches to cost-effective means of communications are being tried, and management plans for achieving financial sustainability and loans for income-generating activities are being sought through donors, foundations and academic institutions. | Испытываются новые подходы к обеспечению экономически эффективных средств коммуникации, и доноры, фонды и академические учреждения привлекаются к разработке руководящих планов достижения финансовой устойчивости и предоставлению займов на цели развития приносящих доход видов деятельности. |
| It stressed the need to implement them, including the goal of diversifying energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, such as fossil-fuel technologies and renewable energy technologies, including hydro. | Участники Конференции подчеркнули необходимость их осуществления, включая достижения цели диверсификации поставок энергоресурсов путем разработки передовых, экологически более чистых, более эффективных, дешевых и экономически эффективных энергетических технологий, таких, как технологии использования ископаемого топлива и технологии, связанные с возобновляемыми источниками энергии, включая гидроэлектроэнергию. |
| The workshop agreed that regional studies could supplement RAINS modelling by exploring local and regional cost-effective solutions that could reduce the need for Europe-wide actions. | Участники Рабочего совещания подчеркнули, что региональные исследования могут дополнять модельные расчеты RAINS за счет поиска местных и региональных затратоэффективных решений, которые могут уменьшить необходимость в действиях на общеевропейском уровне. |
| (a) Assessment of cost-effective strategies with a wider geographical scope, including linkages with climate change; | а) оценка затратоэффективных стратегий, имеющих более широкий географический охват, в том числе связей с изменением климата; |
| Cost-effective information infrastructures with effective pricing policy; | затратоэффективных информационных структурах с эффективной ценовой политикой; |
| The need to have simple and cost-effective EDR options, while implementing robustly secure approaches has been at the core of the Agency's EDR challenge. | Создание простых и затратоэффективных вариантов ЭПД, опирающихся на надежные технологии безопасности, являлось главной задачей Управления при разработке ЭПД. |
| There is a rapid ongoing development towards low-organic solvent or organic-solvent-free paints, which are among the most cost-effective solutions. | В настоящее время наблюдается значительный прогресс в области создания красителей с низким содержанием органических растворителей или без таковых, использование которых относится к числу наиболее затратоэффективных решений. |
| Give researchers and innovators streamlined access to cost-effective patent protection | Предоставление ученым и рационализаторам более удобного доступа к эффективной с точки зрения затрат патентной защите |
| They stressed the urgent need for a reliable, predictable and cost-effective civil liability system. | Они подчеркнули настоятельную необходимость создания надежной, предсказуемой и эффективной с точки зрения затрат системы гражданской ответственности. |
| The introduction of a simple, cost-effective drip irrigation system has made it possible for many farmers to irrigate their fields and kitchen gardens. | Внедрение простой и эффективной с точки зрения затрат системы капельного орошения позволило многим фермерам обеспечить надлежащее орошение своих полей и приусадебных участков. |
| This integrated, centrally coordinated and managed process is aimed at ensuring responsive, safe and cost-effective aviation support that meets operational requirements and provides for optimal flexibility and responsiveness to the Head of Mission, Force Commander and other component heads in executing their mandated responsibilities. | Этот комплексный, централизованно координируемый и регулируемый процесс направлен на обеспечение своевременной, безопасной и эффективной с точки зрения затрат поддержки, удовлетворяющей оперативным потребностям и обеспечивающей главе миссии, командующему силами и другим руководителям компонентов оптимальную гибкость и оперативность реагирования при выполнении возложенных на них функций. |
| Mr. Takasu (Japan) said that the United Nations could not remain isolated from the effects of the global financial crisis: the Member States expected cost-effective performance and strict budgetary discipline. | Г-н Такасу (Япония) говорит, что Организация Объединенных Наций не может оставаться изолированной от последствий глобального финансового кризиса: государства-члены ожидают эффективной с точки зрения затрат деятельности и строгой бюджетной дисциплины. |
| Furthermore discarding practices may permit fisheries to remain cost-effective. | Кроме того, практика выбросов может вести к тому, что рыбный промысел будет оставаться экономически эффективным. |
| Indeed, payment by direct assessment would be the most cost-effective means of financing the project. | В действительности, внесение платежей на основе прямого начисления взносов будет наиболее экономически эффективным способом финансирования проекта. |
| It should be fair and cost-effective. | он должен быть справедливым и экономически эффективным; |
| As much as a regional centre should be cost-effective, in the same light, generation of sufficient funds for its smooth operation will be pivotal for successful delivery of its products. | В свете вышесказанного важнейшим условием нормального функционирования центра и его успешной работы по предоставлению услуг является привлечение достаточных средств, поскольку региональный центр должен быть экономически эффективным. |
| Mediation, for example, was a promising and cost-effective tool; Member States should strengthen national and regional capacities to engage in mediation, leverage resources allocated to mediation and seek to achieve gender balance in mediation posts. | Так, например, перспективным и экономически эффективным инструментом является посредничество; государствам членам следует укреплять национальный и региональный потенциалы, необходимые для участия в посреднических усилиях, сбалансировать механизмы выделения ресурсов на посреднические миссии и стремиться к обеспечению гендерного баланса в составе этих миссий. |
| It will mobilize social media and bloggers to promote global coverage and interaction during these events in a cost-effective way. | Для содействия освещению этих мероприятий в глобальном масштабе и обеспечения взаимодействия в ходе их проведения затратоэффективным образом он привлечет к процессу средства массовой информации и блогеров. |
| Good practice means performance at least equivalent to the most cost-effective commercially applied monitoring methodologies. | эффективная практика означает осуществление при помощи таких методов, которые как минимум эквивалентны наиболее затратоэффективным применяемым на коммерческой основе методам мониторинга. |
| This is resulting in a further revision of the methodological framework to produce a minimum set of tools which can be comprehensive while cost-effective and which cover the maximum possible aspects of land degradation without using complicated methods for data collection, processing and analysis. | Это говорит о необходимости дальнейшего пересмотра методологической основы в целях разработки минимального набора инструментов, который мог бы быть всеобъемлющим и одновременно затратоэффективным и охватывал бы максимально возможное число аспектов деградации земель, не требуя применения сложных методов сбора, обработки и анализа данных. |
| On the question of radionuclide monitoring, the Chinese experts, after carefully studying the proposals of other countries, concluded that it is not cost-effective to include noble gas monitoring into the radionuclide monitoring network. | Что касается вопроса о радионуклидном мониторинге, то китайские эксперты после тщательного изучения предложений других стран пришли к выводу, что включение мониторинга благородных газов в сеть радионуклидного мониторинга не является затратоэффективным. |
| The Secretary-General points out that increasing expectations for more cost-effective resource management, as well as the implementation of IPSAS and Umoja, require greater alignment between financial management and accounting functions in field operations. | Генеральный секретарь указывает, что растущие надежды на то, что управление ресурсами станет более затратоэффективным, а также переход на МСУГС и внедрение системы «Умоджа» требуют обеспечения большей согласованности между функциями финансового управления и учета в полевых операциях. |
| Access to cost-effective new technology and business change capabilities; | доступ к затратоэффективной новой технологии и возможностям реорганизации деятельности; |
| (c) The review should focus on the creation of a coherent and integrated system that is streamlined, transparent and cost-effective. | с) пересмотр должен быть ориентирован на создание слаженной и комплексной системы, которая является упорядоченной, транспарентной и затратоэффективной. |
| It is equally important, in this regard, to stress the need for investment and trade policies to be fair and designed to facilitate technology transfer to developing States at reasonable cost and on affordable and cost-effective terms, in particular in the case of environmentally sound technologies. | Не менее важно в этой связи подчеркнуть необходимость проведения справедливой инвестиционной и торговой политики, направленной на упрощение процедур передачи технологии развивающимся государствам по разумным ценам и на недорогостоящей и затратоэффективной основе, в частности экологически безопасных технологий. |
| To match country-specific training needs and the local context with the availability of training resources at the global level on a cost-effective basis, the main elements of the training design process may consist of: | В интересах увязки потребностей конкретных стран в обучении и местного контекста с наличием учебных ресурсов на глобальном уровне и на затратоэффективной основе основные элементы процесса организации обучения могут включать в себя следующие аспекты: |
| An effective complaints handling database, which is user-friendly, cost-effective and secure, can be of use to disaggregate data for effective analysis and assist the national institution to determine systemic trends. | Можно использовать действенную базу данных о рассмотрении жалоб, отвечающую потребностям пользователей и являющуюся затратоэффективной и надежной, с тем чтобы дизагрегировать данные для проведения эффективного анализа и облегчить деятельность национального учреждения по выявлению систематических тенденций. |
| GBRs must cover a sufficient number of installations in a particular category to make the development of GBRs cost-effective (this is a matter of judgement by the regulator). | НОД должны охватывать достаточное количество установок определенной категории, чтобы разработка НОД была экономически эффективной (это вопрос суждения органа регулирования); |
| Over the last two years, it has become increasingly clear that the most feasible, cost-effective and sustainable strategy to eliminate IDD is the iodization of all salt intended for human and animal consumption. | В течение последних двух лет становилось все более очевидным, что наиболее целесообразной, экономически эффективной и долговременной стратегией ликвидации ЗЙН является йодирование всей соли, предназначенной для потребления людьми и животными. |
| Introduction of economic criteria, modernization and cost-effective policy for the development of transportation infrastructure, establishment of cooperation in the field of air services and the setting-up of a Balkan agency for air traffic safety; | внедрение экономических критериев, процесса модернизации и экономически эффективной политики развития транспортной инфраструктуры, развертывание сотрудничества в области воздушных сообщений и создание агентства по безопасности воздушных перевозок; |
| Telemedicine was a cost-effective alternative to the delivery of outpatient pulmonary care for rural populations with limited access to sub-specialty services. | Телемедицина стала экономически эффективной альтернативой предоставлению внебольничной пульмонологической помощи сельскому населению, имеющему ограниченный доступ к узкоспециальным медицинским услугам. |
| The approach will focus on expanding further the scope of activities in order to ensure that a cost-efficient and cost-effective programme reaches out more widely to new and young audiences. | Такой подход будет предусматривать дальнейшее расширение масштаба мероприятий, что обеспечит более широкий охват новых групп населения и молодежи экономически эффективной программой. |
| We remain supportive of the cost-effective implementation of safeguards in accordance with treaties or agreements voluntarily entered into by States. | Мы по-прежнему выступаем за обеспечение экономически эффективного осуществления гарантий в соответствии с договорами или соглашениями, добровольно заключенными государствами. |
| A new commercial videoconference service was implemented as a cost-effective way of reducing the need for travel, without creating the need for capital investments in telecommunications equipment. | Была введена в действие новая коммерческая служба проведения видеоконференций в качестве экономически эффективного метода уменьшения необходимости в командировках, при этом не возникло необходимости в капитальных инвестициях в телекоммуникационное оборудование. |
| Integration of effort, reflected through a single visible presence, marks an important new advance in the drive for a unified, cost-effective United Nations presence in the field. | Придание усилиям комплексного характера, который находит свое отражение в рамках единого авторитетного присутствия, представляет собой важное новое достижение на пути к обеспечению единого и экономически эффективного присутствия Организации Объединенных Наций на местах. |
| As a unifying force within the United Nations for the promotion of SHD, UNDP will work to strengthen the resident coordinator system and encourage more coherent, collaborative and cost-effective programming of United Nations resources at the country level. | Выполняя в рамках Организации Объединенных Наций роль объединяющего начала в деле содействия УРЧП, ПРООН будет предпринимать усилия по укреплению системы координаторов-резидентов и содействовать обеспечению более согласованного, совместного и экономически эффективного программирования ресурсов Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
| There is a pressing need for technical assistance in the region to build sustainable, cost-effective monitoring capacity, which would enable implementation of sound estimation studies on the extent of injecting drug use and population-based surveys among school youth and adults. | Существует безотлагательная необходимость в технической помощи в регионе для создания устойчивого и экономически эффективного потенциала мониторинга, который позволит провести надежные оценки-исследования масштабов потребления наркотиков путем инъекций, а также демографические обследования среди школьников и взрослых. |
| Based on the analysis of the required observations and assessments of current and future observing systems, feasible and cost-effective recommendations for improvements have been formulated. | На основе анализа необходимых наблюдений и оценки нынешних и будущих систем наблюдения были сформулированы реальные и экономически эффективные рекомендации по обеспечению улучшений. |
| In the interest of consensus, however, his delegation was ready to explore possible cost-effective alternatives to the establishment of new structures that could have budgetary implications. | Вместе с тем, в интересах достижения консенсуса, его делегация готова рассмотреть и возможные экономически эффективные альтернативы новым структурам, которые могут потребовать дополнительных бюджетных расходов. |
| The Board recommended that UNICEF design standard, cost-effective procedures for the legal, operational, and financial review of fund-raising contracts, and UNICEF agreed to do so. | Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ разработать экономически эффективные стандартные процедуры правовой, коммерческой и финансовой экспертизы контрактов на осуществление деятельности по сбору средств, и ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией. |
| He noted that cost-effective technologies exist to target greenhouse gas emissions, with the costs of addressing climate change domestically estimated at 0.2 - 2 per cent of GDP, falling even lower in the event of international cooperation. | Он отметил, что в настоящее время существуют экономически эффективные технологии, позволяющие сократить объем выбросов парниковых газов, причем расходы стран по решению проблем, связанных с изменением климата, составят, по оценкам, 0,2-2% от ВВП, а в случае международного сотрудничества - даже меньше. |
| (a) inaccurate obligations in the Protocols/ obligations for which there are no measures that can be taken or no cost-effective measures that can be taken; | а) наличие неточных обязательств в протоколах/обязательств, в отношении которых отсутствуют какие-либо меры или экономически эффективные средства, открытые для осуществления; |
| One crucial element is the availability of adequate, reliable and cost-effective financing of investment. | Одним из решающих элементов является наличие достаточного, надежного и затратоэффективного финансирования инвестиций. |
| In order to develop a cost-effective multi-sectoral approach fuel switches should be incorporated in the RAINS model. | Для разработки затратоэффективного многосекторального подхода в модель RAINS следует включить данные о переходе на иное топливо. |
| Mr. M. Amann (CIAM) stressed the importance of the model in finding the most cost-effective way to achieve given policy targets in improving environmental quality. | Г-н М. Аманн (ЦМКО) подчеркнул важность модели для определения наиболее затратоэффективного пути достижения поставленных политических целей в области улучшения состояния окружающей среды. |
| Benchmarking against other national statistical offices provides a tool for the identification of potential issues relating to the compilation of official statistics and is one example of the processes that a statistics office can deploy to fulfil its commitment to ensure a cost-effective compilation of high quality statistics. | Сопоставление с другими национальными статистическими управлениями служит инструментом выявления потенциальных проблем, связанных с составлением официальной статистики, и служит одним из примером процессов, которые статистическое управление может использовать для выполнения своей задачи по обеспечению затратоэффективного составления высококачественной статистики. |
| It will consider the need to terminate the mandate of the Task Force in view of adopting a more flexible, action/project-oriented and cost-effective approach. | Совещание рассмотрит вопрос о необходимости прекращения мандата Целевой группы с учетом принятия более гибкого, ориентированного на осуществление конкретных действий и проектов и затратоэффективного подхода. |
| With such integrated teamwork, combating desertification in the dryland areas would certainly be cost-effective. | Такой комплексный и скоординированный подход, несомненно, способен обеспечить рентабельность мероприятий по борьбе с опустыниванием в засушливых районах. |
| Future ERP upgrades should also be more cost-effective because of the relative ease with which off-the-shelf software can be upgraded, in comparison with the costs of upgrading custom-developed software, such as IMIS, for one organization. | Это должно также повысить рентабельность модернизации ERP-систем ввиду относительной легкости обновления типового программного обеспечения по сравнению с расходами на обновление прикладных программ, разработанных для одной организации, таких, как ИМИС. |
| With regard to operational activities, a comprehensive business case study for this programme will be developed with the goal of being cost-effective and sustainable. | Что касается работы центра для посетителей, то предполагается подготовить подробное экономическое обоснование по этой программе с целью обеспечить ее самоокупаемость и рентабельность. |
| One of the principal driving factors behind the commercial viability of deep seabed mining is the availability of appropriate and cost-effective technological solutions to enable miners to operate in deep water environments. | Один из основных факторов, определяющих рентабельность разработки глубоководных районов морского дна, - это наличие надлежащих и экономичных технологических решений, позволяющих разработчикам действовать в глубоководной среде. |
| ODS consumption projects have been about 3% more cost-effective than planned, while ODS production projects have been about 9% more cost-effective than planned. | Рентабельность проектов, связанных с потреблением ОРВ, оказалась примерно на З процента выше, чем запланировано, при этом рентабельность проектов, связанных с производством ОРВ, оказалась примерно на 9 процентов выше, чем запланировано. |
| We have learned that we are being neither cost-effective nor efficient. | Мы поняли, что мы не добились ни экономичности, ни эффективности. |
| Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement | Цель Организации: обеспечение эффективности, экономичности, прозрачности, оперативности и высокого качества закупочных услуг |
| Although statisticians in developing countries make efforts to improve their statistical systems and to make it more cost-effective, improving statistical capacities in a number of developing countries remains crucial. | Хотя статистические работники в развивающихся странах прилагают усилия к улучшению своих статистических систем и обеспечению их экономичности, совершенствование статистического потенциала в ряде развивающихся стран сохраняет большую актуальность. |
| While maintaining a high degree of technical quality and credibility, the work to make verification activities cost-effective should also be pursued. | Сохраняя высокий уровень технического качества и надежности, Агентству необходимо также продолжать поиски путей повышения экономичности его деятельности по контролю. |
| (a) Adaptation, planning, financing and cost-effective preventative actions are increasingly incorporated into national development processes that are supported by scientific information, integrated climate impact assessments and local climate data | а) Все более широкое включение в процессы национального развития мероприятий, направленных на адаптацию, планирование, финансирование и обеспечение экономичности с точки зрения затрат превентивных мер, основывающихся на научной информации, комплексных оценках последствий изменения климата и местных климатических данных |