| It was also important to establish a simple, clear and cost-effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. | Важно также учредить простой, ясный и рентабельный механизм соблюдения, который был бы применим ко всему процессу КНО. |
| This is the most successful, most sustainable and most cost-effective method of tackling large-scale de-mining operations. | Это наиболее эффективный, наиболее оптимальный и наиболее рентабельный метод проведения широкомасштабных операций по разминированию. |
| It is a far better and more cost-effective approach, in financial as well as in human terms, than mounting any operation or activity after a conflict has erupted. | Это намного более эффективный и рентабельный подход с финансовой точки зрения и с точки зрения людских затрат по сравнению с развертыванием какой-либо операции или осуществлением деятельности после начала конфликта. |
| We hope that the future negotiations will lead to the elaboration of a treaty which in particular will contain effective and cost-effective verification machinery making it possible to ensure that no weapons-grade fissile material will be produced in the participating countries. | Мы надеемся, что будущие переговоры приведут к разработке договора, в котором, в частности, будет заложен эффективный, рентабельный механизм проверки, позволяющий убедиться, что никакие "оружейные" расщепляющиеся материалы в странах-участницах не производятся. |
| However, it expected that the reform would enable the establishment of a robust system for the implementation of proactive procurement reform, which would result in a procurement process that was cost-effective, inclusive, transparent and supported by a proper evaluation and compliance monitoring system. | Вместе с тем Группа рассчитывает, что реформа позволит создать надежную систему активного осуществления реформы системы закупок, результатом которой станет рентабельный, всесторонний и прозрачный процесс закупок с опорой на надлежащую систему оценки и контроля за соблюдением. |
| In the last week of January, both bodies conducted lessons-learned exercises, which should help to contribute to a national dialogue on how to strengthen electoral institutions and pursue reforms with the aim of making elections in Afghanistan more cost-effective and sustainable. | В последнюю неделю января оба эти органа провели мероприятия по обобщению извлеченных уроков, что должно стать вкладом в содействие национальному диалогу по вопросу о том, как укрепить избирательные институты и провести реформы с целью превращения выборов в Афганистане в более экономичный и надежный процесс. |
| A cost-effective underwater acoustic modem introduced in 1997 is capable of transferring data at a rate of more than 2,400 bits per second (8 bits constitutes a byte), compared to 100 bits per second prior to the mid-1990s. | В 1997 году появился экономичный подводный акустический модем, способный передавать данные со скоростью более чем 2400 битов в секунду (8 битов = 1 байт), тогда как до середины 90-х годов этот показатель составлял 100 битов в секунду. |
| The success of peer education as both a cost-effective and personalized approach has been demonstrated in other missions, and UNMIS is building on such UNAIDS-identified best practices. | Взаимное обучение как экономичный индивидуальный метод учебы продемонстрировало свою эффективность в других миссиях, и МООНВС использует в своей деятельности этот выработанный ЮНЭЙДС передовой метод. |
| Considering the increasing environmental cost to society of wastes from burnt fossil fuels and the risk of global warming, we believe in safe and peaceful nuclear energy as a cost-effective and clean source of energy for the future. | Учитывая риск глобального потепления, а также то, что с экологической точки зрения обществу приходится платить все большую цену за отходы от отработанного ископаемого топлива, мы верим, что безопасная и мирная ядерная энергия - это экономичный и чистый источник энергии будущего. |
| The Committee notes that in UNPROFOR this cost-effective and efficient means of obtaining personnel has not yet been utilized. | Комитет отмечает, что в СООНО еще не используется этот эффективный с точки зрения затрат и экономичный метод привлечения персонала. |
| It has further been suggested that inclusive education can be both cost-efficient and cost-effective. | Кроме того, утверждается, что инклюзивное образование может быть как рентабельным, так и эффективным с точки зрения затрат. |
| Limited staff career advancement opportunities; United Nations salary scale is not appropriate for this category of function; local labour market generally more cost-effective. | Ограниченные возможности для профессионального роста сотрудников; шкала окладов Организации Объединенных Наций не подходит для этой категории функций; местный рынок труда, как правило, является более эффективным с точки зрения затрат. |
| It would be cost-effective, and would avoid duplication of tasks and overlapping of investigations and ensure the preservation of a comprehensive database as well as its systematic and continuing processing. | Он был бы эффективным с точки зрения затрат, позволил бы избежать совпадения функций и частичного дублирования расследований и обеспечил бы ведение всеобъемлющей базы данных, а также ее систематическое и непрерывное обновление. |
| Nevertheless, we note with concern that there is still room for improvement if the ICC is to be fully cost-effective without sacrificing the fulfilment of its mandate. | Тем не менее мы с тревогой отмечаем, что, если мы действительно хотим, чтобы МУС был полностью эффективным с точки зрения затрат без ущерба для выполнения своего мандата, необходимы все же некоторые улучшения. |
| (a) A greater exchange of experiences among countries on specific disaster issues, focusing on cost-effective technologies for hazard prevention; | а) проводить более широкий обмен опытом между странами по конкретным вопросам, связанным со стихийными бедствиями, с уделением особого внимания эффективным с точки зрения затрат техническим средствам предупреждения стихийных бедствий; |
| Bringing HIV-related programmes into the mainstream of health systems and through multisectoral approaches will deliver cost-effective outcomes. | Включение программ в области ВИЧ в работу систем здравоохранения и использование многосекторальных подходов обеспечат получение эффективных с точки зрения затрат результатов. |
| We are moving to make optimum use of this cost-effective medium. | Мы стремимся к тому, чтобы добиться оптимального использования этих эффективных с точки зрения затрат средств. |
| More research activities are therefore needed towards devising practical and cost-effective ways to meet regulatory objectives that take into account the concerns of developing countries and countries with economies in transition. | Поэтому необходимо расширять исследовательскую деятельность, направленную на разработку практических и эффективных с точки зрения затрат способов достижения регулятивных целей с учетом интересов развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| Capacity for modelling and scaling up cost-effective interventions will be developed to support the Government and civil society in efforts to improve equity and inclusion for all boys and girls. | В поддержку усилий правительства и гражданского общества по обеспечению равноправия и социального охвата всех мальчиков и девочек будет обеспечиваться укрепление потенциала в области моделирования и использования на более широкой основе эффективных с точки зрения затрат мероприятий. |
| (b) Providing cost-effective, qualitative and timely travel, transportation and related services to the United Nations, its staff, members of delegations and others at Headquarters; | Ь) оказание эффективных с точки зрения затрат, качественных и своевременных услуг, связанных с организацией поездок и перевозок, и оказание смежных услуг Организации Объединенных Наций, ее персоналу, членам делегаций и другим подразделениям в Центральных учреждениях; |
| Hungary stressed that the principle of the COE system was to address genuine challenges and find cost-effective solutions. | Представитель Венгрии подчеркнул, что принцип, лежащий в основе системы ИПК, заключается в рассмотрении реальных проблем и в поиске экономически эффективных решений. |
| Consistent with the investment framework, the Global Fund has adopted a new model for negotiating grant agreements with countries, with the aim of focusing limited resources on cost-effective programmes that are tailored to local needs and likely to have the greatest impact. | В соответствии с инвестиционной рамочной программой Глобальный фонд принял новую модель для ведения переговоров со странами с целью заключения соглашений о предоставлении субсидий, чтобы сконцентрировать ограниченные ресурсы на экономически эффективных программах, разработанных с учетом местных потребностей и, вероятно, способных дать наибольший эффект. |
| Several representatives drew attention to challenges that were still facing the Montreal Protocol and implementation of its provisions, including illegal trade in ozone-depleting substances, destruction of banks of unwanted ozone-depleting substances and the selection of cost-effective alternatives for HCFC phase-out management plans. | Несколько представителей обратили внимание на проблемы, которые все еще актуальны в связи с Монреальским протоколом и осуществлением его положений, включая незаконную торговлю озоноразрушающими веществами, уничтожение банков нежелательных озоноразрушающих веществ и выбор экономически эффективных альтернативных вариантов для планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ. |
| With regard to treatment, UNDCP, working closely with the World Health Organization (WHO), will promote and advocate more cost-effective approaches, on the basis of assessments of treatment needs and evaluations of treatment results. | В области лечения ЮНДКП, тесно взаимодействуя со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), будет способствовать разработке более экономически эффективных подходов и пропагандировать такие подходы на основе оценок потребностей в лечении и результатов лечения. |
| While encouraging e-governance and community participation, the following socially relevant areas should be targeted to develop and demonstrate cost-effective integrated (convergence-based) solutions based on ICE technologies: | Поощряя управление на основе средств компьютерной связи и участие общин, концентрировать внимание на следующих актуальных с социальной точки зрения областях для выработки и демонстрации экономически эффективных комплексных (на основе конвергенции) решений на базе ИКР технологий: |
| A number of cost-effective and scientifically proven HIV, AIDS, STI and TB interventions have been implemented. | Внедряется ряд затратоэффективных и научно апробированных методов лечения ВИЧ/СПИДа, ЗППП и ТБ. |
| One representative, representing 27 Parties, said that they supported the proposal and that the availability of cost-effective alternatives would aid the phase-out. | Один из делегатов, представляющий 27 Сторон, заявил о поддержке этого предложения, а также о том, что наличие затратоэффективных альтернатив будет способствовать поэтапному отказу. |
| Working under the guidance of the President they have conducted their work with a view to optimize results-oriented, practical, cost-effective and efficient working methods within the spirit of cooperation of the Convention. | Действуя под началом Председателя, они проводили свою работу в целях оптимизации ориентированных на конкретные результаты, практичных, затратоэффективных и действенных методов работы в духе сотрудничества в рамках Конвенции. |
| Alternatives were examined in each area, and the proposed core refurbishment reflects the most cost-effective of the viable alternatives, as follows: | Были изучены альтернативные варианты по каждой области, и предлагаемая капитальная реконструкция разработана с учетом следующих наиболее затратоэффективных и перспективных альтернативных вариантов: |
| Even if there were increasing concerns over the emissions as a significant source and there were cost-effective techniques to reduce emissions, there would be obstacles on the policy side due to difficulties in reaching agreements within the main international body, the International Maritime Organization (IMO). | Несмотря на все большую обеспокоенность в связи с выбросами из этого крупного источника и наличие затратоэффективных методов по сокращению выбросов, в политической области возникнут препятствия в связи с трудностями достижения соглашений в рамках Международной морской организации (ИМО), являющейся основным международным органом в этой сфере. |
| The goal for operations is to provide a stable and cost-effective production environment. | Целью оперативной деятельности является обеспечение стабильной и эффективной с точки зрения затрат производственной среды. |
| While the United Nations was not a profit-making organization, its activities should be cost-effective. | Хотя Организация Объединенных Наций является некоммерческой организацией, ее деятельность должна быть эффективной с точки зрения затрат. |
| 1 Large destruction programmes (more than 20,000 tons) specifically targeted at ammunition and explosives would make environmentally sound destruction a practical and cost-effective option. | 1 Широкомасштабные программы уничтожения (свыше 20000 тонн), конкретно предназначенные для ликвидации боеприпасов и взрывчатых веществ, сделают экологически рациональное уничтожение практичной и эффективной с точки зрения затрат операцией. |
| Her delegation welcomed the planned regional courses in international law, noting the efforts made to conduct them and the International Fellowship Programme in a cost-effective way. | Делегация ее страны приветствует проведение запланированных региональных курсов по международному праву, отмечая усилия, предпринятые для эффективной с точки зрения затрат организации этих мероприятий и для осуществления Программы стипендий в области международного права. |
| Given its concern that the IAEA should in future have a strengthened and cost-effective safeguards system, the EU welcomes the adoption in July 2003 of a financial package for 2004 to 2007 which provides for an increase in the safeguards budget. | Учитывая свою заинтересованность в том, чтобы МАГАТЭ в будущем обладало более прочной и эффективной с точки зрения затрат системой гарантий, Европейский союз приветствует принятие в июле 2003 года финансового пакета на 2004 - 2007 годы, который предусматривает увеличение средств, ассигнуемых на связанную с гарантиями деятельность. |
| Emphasizing the need for synergy between land degradation and adaptation to climate change, the Executive Secretary demonstrated that investing in combating land degradation, in most developing countries, constitutes a cost-effective way to adapt to climate change and to mitigate its effects. | Подчеркнув необходимость синергизма между борьбой с деградацией земель и адаптацией к изменению климата, Исполнительный секретарь наглядно показал, что инвестирование в борьбу с деградацией земель в большинстве развивающихся стран является экономически эффективным средством адаптации к изменению климата и смягчения его последствий. |
| In 1917, William Fox sent Sol M. Wurtzel to Hollywood to oversee the studio's West Coast production facilities where a more hospitable and cost-effective climate existed for filmmaking. | В 1917 году Уильям Фокс послал Сола М. Вурцела (англ.)русск. в Голливуд для наблюдения за производством студий на Западном побережье США, отличавшемся более гостеприимным и экономически эффективным климатом для производства кинофильмов. |
| But a long-range bomber would be more cost-effective than standoff bombers with cruise missiles, and, unlike shorter-range tactical bombers, its bases would be invulnerable to attack. | Но бомбардировщик дальнего действия будет более экономически эффективным, чем самолеты, действующие вне зоны ПВО с крылатыми ракетами, и, в отличие от тактических бомбардировщиков меньшей дальности, его базы будут неуязвимы для атак. |
| The energy tax was less cost-effective at reducing CO2 emissions and could introduce distortions that must had to be corrected with by countervailing policies, further reducing the cost-effectiveness of the original measure. | Энергетический же налог оказался не столь экономически эффективным для снижения выбросов СО2 и к тому же чреватым деформациями, требующими корректировочных действий, что ведет к еще большему снижению экономической эффективности первоначальных мер. |
| In response, some of AIHA's earliest partnership programs in Eastern Europe and Central Asia initiated training in neonatal resuscitation techniques-a cost-effective clinical approach with great life-saving potential. | Для решения этой актуальной проблемы несколько самых первых партнерств в сфере здравоохранения, созданных под эгидой АМСЗ между странами Восточной Европы, Центральной Азии и США, начали проводить обучение методикам реанимации новорожденных - экономически эффективным практическим методикам, позволяющим спасти жизнь и здоровье огромному количеству новорожденных. |
| OMR can be a cost-effective option where the census form contains only tick-box responses. | ОРМ может являться затратоэффективным вариантом в тех случаях, когда переписной лист содержит только вопросы с помечаемыми вариантами ответов. |
| The former may not be the most cost-effective, but it does not involve substantial up-front investments. | Первый вариант может и не являться наиболее затратоэффективным, однако он не связан с существенными предварительными капиталовложениями. |
| For these reasons, a "FMCT safeguards department" in the IAEA might be a cost-effective option for verification. | В силу этих причин "департамент гарантий ДЗПРМ" в составе МАГАТЭ мог бы быть затратоэффективным вариантом для целей проверки. |
| In this regard, South - South trade could provide tangible opportunities for export diversification and access to finance in a cost-effective way. | В этой связи торговля Юг-Юг могла бы создать осязаемые возможности диверсификации экспорта и доступа к финансированию затратоэффективным образом. |
| This is only cost-effective for those questions where there is a high probability that the repaired data can then be automatically coded. | Этот подход является затратоэффективным только в отношении тех вопросов, в случае которых существует высокая вероятность автоматического кодирования исправленных данных. |
| It was noted that the effectiveness of an integrated approach for green vehicles depends on the energy sector ensuring the sustainable and cost-effective generation of electricity and production of hydrogen. | Было отмечено, что эффективность комплексного подхода к экологически чистым автотранспортным средствам зависит от обеспечения энергетическим сектором устойчивой и затратоэффективной выработки электроэнергии и производства водорода. |
| Access to cost-effective new technology and business change capabilities; | доступ к затратоэффективной новой технологии и возможностям реорганизации деятельности; |
| The overall goal of the cost-effective and comprehensive training strategy is to enhance the quality and effectiveness of training resources, and the cost-effectiveness and efficiency of training activities relating to the preparation of national communications and to sustain capacity at the national and regional level. | Общая цель затратоэффективной и комплексной стратегии обучения заключается в повышении качества и эффективности учебных ресурсов и затратоэффективности и действенности учебной деятельности, касающейся подготовки национальных сообщений, а также в сохранении потенциала на национальном и региональном уровнях. |
| UNHCR will review the programme monitoring framework in place and the current policy on audit requirements and, in light of our experiences to date, will consider alternative approaches to design a policy that is relevant and cost-effective, and one that can be realistically implemented. | УВКБ рассмотрит рамки программы мониторинга на местах и текущую политику в отношении требований, предъявляемых к ревизии, и в свете приобретенного опыта рассмотрит альтернативные подходы к актуальной и затратоэффективной политике, которую было бы реально осуществлять. |
| It is also proposed that the secretariat's use of voice over Internet protocol technology be expanded to establish a more cost-effective telephone system (EUR 105,000) and to continue maintenance and licensing of the enterprise content management system for all core modules (EUR 350,000). | Кроме того, предлагается обеспечить более широкое использование секретариатом технологии обмена голосовыми сообщениями через Интернет-протокол с целью создания более затратоэффективной телефонной системы (105000 евро) и дальнейшего обеспечения функционирования и лицензионного обеспечения системы управления общеорганизационными информационными ресурсами в отношении всех основных модулей (350000 евро). |
| The slight increase in numbers was due to a further consolidation of the cost-effective and highly desirable policy of placing students in South Africa. | Незначительное увеличение количества учащихся было обусловлено дальнейшим укреплением экономически эффективной стратегии направления учащихся на учебу в Южной Африке, которую следует всячески приветствовать. |
| It also noted that""This has been emphasized in relation to Article 4.8 and 4.9 of the Convention. This is one of the reasons why Norway emphasized the need to devise cost-effective policies, and thus minimize such effects"". | Она также отметила, что "это было подчеркнуто в связи со статьями 4.8 и 4.9 Конвенции и это является одной из причин, побудивших Норвегию указать на необходимость разработки экономически эффективной политики в целях сведения к минимуму таких последствий". |
| It was also said that marking at the time of import and/or export was not as cost-effective as marking at the time of manufacture and could pose technical and/or logistical problems. | Было также указано, что маркировка в момент импорта и/или экспорта не является - по сравнению с маркировкой в момент изготовления - экономически эффективной и может вызвать технические и/или организационно-технические проблемы. |
| Among these are: access to reliable and cost-effective telecommunications infrastructure; ability to master IT and e-commerce techniques; ability to introduce national content in the dominant Anglo-Saxon business models; and ability to provide effective guarantees for payments and safeguards against defaults. | К ним, в частности, относятся: доступ к надежной и экономически эффективной коммуникационной инфраструктуре; способность к освоению ИТ методов и электронной торговли; способность привносить национальные компоненты информации в доминирующие англо-саксонские модели; и способность обеспечивать эффективные гарантии платежей и гарантии против неисполнения обязательств. |
| Svalsat has the potential to become a cost-effective ground station, and it could be a source of long-term operating contracts for TSS. | Потенциал "Свальсат" позволяет ей стать экономически эффективной наземной станцией и источником долгосрочных оперативных контрактов для ТСС. |
| The Air Operations/Movement Control Section is responsible for providing safe, cost-effective, reliable and uninterrupted air services to the Mission. | Секция воздушных перевозок/управления перевозками отвечает за обеспечение безопасного, экономически эффективного, надежного и бесперебойного авиатранспортного обслуживания Миссии. |
| Some Parties noted that establishing strong national frameworks is essential to enhance climate-friendly investments in a cost-effective way. | Ряд Сторон отметили, что для экономически эффективного расширения инвестиций в меры по предупреждению изменения климата совершенно необходимо создать действенные национальные рамочные основы. |
| As stated in the Nordic Council of Ministers paper, establishing and using a list of priorities for phasing out mercury-added products and uses could help parties to focus on the main problems, and thus achieve cost-effective mercury reductions. | В докладе Совета министров Скандинавских стран отмечено, что составление и использование перечня приоритетов, касающихся постепенного отказа от ртутьсодержащих продуктов и видов применения, позволит сторонам сфокусировать внимание на главном и тем самым добиться экономически эффективного сокращения оборота ртути. |
| Contracting-out of preservation microfilming and binding should be explored, as it might be a more cost-effective option. | В качестве более экономически эффективного варианта следует рассмотреть вопрос об осуществлении микрофильмирования и переплете публикаций в целях их сохранения с привлечением подрядчиков со стороны. |
| The representative of WHO referred to the potential of e-Health as a cost-effective and secure use of information and communication technology, which included a large variety of space-based assets. | Представитель ВОЗ указал на потенциал электронного здравоохранения как одного из методов экономически эффективного и безопасного использования информационных и коммуникационных технологий, куда входят и самые различные космические средства. |
| In many areas, plantations of fast-growing trees have had good and cost-effective results in terms of soil protection. | Во многих районах хорошие и экономически эффективные результаты с точки зрения защиты почв приносят посадки быстрорастущих пород деревьев. |
| As a result, affordable and easy-to-use protective equipment for frontline health-care workers and point-of-care tests that are quick, reliable, robust, and cost-effective have been hard to find. | В результате, было сложно найти доступное и простое в использование защитное оборудование для передовых медицинских работников и быстрые, надежные, понятные и экономически эффективные проводимые на местах тесты. |
| The Board recommended that UNICEF design standard, cost-effective procedures for the legal, operational, and financial review of fund-raising contracts, and UNICEF agreed to do so. | Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ разработать экономически эффективные стандартные процедуры правовой, коммерческой и финансовой экспертизы контрактов на осуществление деятельности по сбору средств, и ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией. |
| There is some evidence of an imbalance in the priorities for energy efficiency and renewable energy, with many cost-effective energy efficiency opportunities being overlooked. | Есть некоторые данные, свидетельствующие о дисбалансе приоритетов энергоэффективности и возобновляемых источников энергии; многие экономически эффективные варианты мер по повышению энергоэффективности не используются; |
| Many representatives said that the ready availability of cost-effective, nationally and regionally appropriate alternatives for specific products and processes would be needed before they could be eliminated and that capacity-building and financial and technical assistance would be needed in that context. | Многие представители заявили, что прежде, чем они будут выведены из оборота, потребуется найти легкодоступные, экономически эффективные, отвечающие национальным и региональным требованиям заменители конкретных продуктов и процессов и что в этой связи необходимо будет создать соответствующий потенциал и обеспечить финансовую и техническую помощь. |
| Older Australians and people with disabilities have ready access to a comprehensive framework of high quality and cost-effective care services and subsidized medical and hospital treatment. | Престарелые австралийцы и инвалиды имеют беспрепятственный доступ к комплексной системе высококачественного и затратоэффективного медицинского обслуживания, а также к субсидируемому консервативному и больничному лечению. |
| In addition, UNHCR's aim is to provide optimized, integrated, cost-effective cash management and liquidity banking structures for its operations. | Кроме того, цель УВКБ заключается в том, чтобы для его операций были созданы структуры оптимального, комплексного, затратоэффективного управления денежными средствами и банковских операций с ликвидностью. |
| It is essential that organizations with environmental responsibilities have an effective mechanism to discuss and agree on a holistic approach to ensure more productive and cost-effective responses to emerging major challenges. | Крайне важно, чтобы организации с экологическими функциями располагали эффективным механизмом обсуждения и согласования целостного подхода к обеспечению более производительного и затратоэффективного реагирования на вновь возникающие масштабные вызовы. |
| She suggested further streamlining to promote a synergistic, cost-effective approach to implementation, pointing out that the activities proposed in the industrial chemicals strategic plan were broad and not necessarily linked to the implementation of the Convention. | Она призвала к ее дальнейшей рационализации для содействия использованию скоординированного и затратоэффективного подхода к осуществлению, отметив, что мероприятия, предложенные в рамках стратегического плана по промышленным химическим веществам, являются масштабными и не обязательно связанными с осуществлением Конвенции. |
| The Chair understood that there was a common view that the Task Force on Water-related Disease Surveillance had completed its mandate and that a more flexible, theme-oriented and cost-effective approach should be adopted for the forthcoming intersessional period. | Председатель заявил, что, насколько он понимает, у участников сложилось единое мнение относительно того, что Целевая группа по наблюдению за связанными с водой заболеваниями выполнила свой мандат и что в предстоящий межсессионный период следует придерживаться более гибкого, тематически ориентированного и затратоэффективного подхода. |
| Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. | В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления. |
| Mr. Floyd (United States of America) said that core protection field posts should be preserved as UNHCR sought to make operations more cost-effective and efficient. | Г-н Флойд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку УВКБ ООН стремится повысить рентабельность и эффективность операций, следует сохранить ключевые посты на местах, в компетенцию сотрудников которых входит защита беженцев. |
| Two major problems occur: (a) how to induce the utility to carry out end-use efficiency programmes and (b) how to design such programmes so that they are in fact cost-effective. | В этой области возникают две основные проблемы: а) как поощрить коммунальные предприятия к осуществлению программ повышения эффективности конечного использования энергии и Ь) как спланировать эти программы, с тем чтобы обеспечить их практическую рентабельность. |
| Following a project on social work in prisons, a new study on the factors causing recidivism is expected to have a cost-effective impact as well as a preventive one. | Завершено осуществление проекта, посвященного вопросам организации социальной работы в тюрьмах, и начато новое исследование причин рецидивизма, которое, как ожидается, позволит повысить рентабельность и эффективность профилактической работы. |
| One of the principal driving factors behind the commercial viability of deep seabed mining is the availability of appropriate and cost-effective technological solutions to enable miners to operate in deep water environments. | Один из основных факторов, определяющих рентабельность разработки глубоководных районов морского дна, - это наличие надлежащих и экономичных технологических решений, позволяющих разработчикам действовать в глубоководной среде. |
| We have learned that we are being neither cost-effective nor efficient. | Мы поняли, что мы не добились ни экономичности, ни эффективности. |
| Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement | Цель Организации: обеспечение эффективности, экономичности, прозрачности, оперативности и высокого качества закупочных услуг |
| The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to pursue the value engineering exercise so as to maximize the cost-effective use of resources while ensuring that the quality, functionality and scope of the project, and the integrity of the architectural design, were not compromised. | Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать работу по оптимизации стоимости в целях обеспечения максимальной экономичности использования ресурсов при одновременном обеспечении того, чтобы это не сказалось на качестве, функциональности и сфере охвата проекта и на целостности архитектурного облика комплекса. |
| Although statisticians in developing countries make efforts to improve their statistical systems and to make it more cost-effective, improving statistical capacities in a number of developing countries remains crucial. | Хотя статистические работники в развивающихся странах прилагают усилия к улучшению своих статистических систем и обеспечению их экономичности, совершенствование статистического потенциала в ряде развивающихся стран сохраняет большую актуальность. |
| Finally, an effective strategy for United Nations system support programmes should be cost-effective in terms of both its substantive impact and its efficient use of resources. | Наконец, эффективная стратегия вспомогательных программ системы Организации Объединенных Наций должна быть рациональной с точки зрения затрат как в отношении основной ее результативности, так и экономичности при использовании ресурсов. |