Английский - русский
Перевод слова Cost-effective

Перевод cost-effective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельный (примеров 22)
However, this is the most cost-effective way to prevent a humanitarian disaster, which would absorb even more resources. Однако это наиболее рентабельный способ предотвращения гуманитарной катастрофы, которая поглотила бы еще больше ресурсов.
Primary health-care systems have to be strengthened because they are the most efficient, fair and cost-effective means of improving the entire health system. Следует укреплять системы первичной медико-санитарной помощи, поскольку это наиболее эффективный, справедливый и рентабельный способ улучшения системы здравоохранения.
It must be arrived at after it has been determined that it is the most cost-effective means of providing the service concerned. Его пришлось принять после того, как было установлено, что это наиболее рентабельный метод оказания соответствующих услуг.
The collection, recovery and destruction of refrigerants of all types represent the most immediate and cost-effective method of mitigating climate impacts from the release of banks; а) сбор, рекуперация и уничтожение хладагентов всех типов представляют собой наиболее непосредственный и рентабельный метод смягчения воздействия на климат от высвобождения банков;
It is a far better and more cost-effective approach, in financial as well as in human terms, than mounting any operation or activity after a conflict has erupted. Это намного более эффективный и рентабельный подход с финансовой точки зрения и с точки зрения людских затрат по сравнению с развертыванием какой-либо операции или осуществлением деятельности после начала конфликта.
Больше примеров...
Экономичный (примеров 31)
Find the most cost-effective way to put those apes down. Найдите самый экономичный способ для их умерщвления.
Considerable thought is being put into the most cost-effective way to support the preparation of new UNDAFs, including from within existing staff and additional capacities outside current staff resources. В настоящее время активно прорабатывается наиболее экономичный способ обеспечения процесса подготовки РПООНПР, в том числе силами имеющегося персонала и с привлечением дополнительных сторонних ресурсов.
A cost-effective underwater acoustic modem introduced in 1997 is capable of transferring data at a rate of more than 2,400 bits per second (8 bits constitutes a byte), compared to 100 bits per second prior to the mid-1990s. В 1997 году появился экономичный подводный акустический модем, способный передавать данные со скоростью более чем 2400 битов в секунду (8 битов = 1 байт), тогда как до середины 90-х годов этот показатель составлял 100 битов в секунду.
We will also suggest you the most cost-effective and safe method of dismantling of objects of any degree of complexity. Вам также помогут выбрать максимально экономичный и безопасный сценарий проведения демонтажных работ любой категории сложности.
The Board had noted that such splitting up of requisitions and procurement should be avoided in the interest of a more cost-effective procurement operation. Комиссия отметила необходимость избегать такого дробления заявок и закупок малыми партиями, чтобы обеспечить более экономичный процесс заключения контрактов на поставку товаров.
Больше примеров...
Эффективным с точки зрения затрат (примеров 277)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this turned out to be less cost-effective than the original arrangements and, therefore, the Tribunal would have to revert to the use of individual contractors. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что этот метод оказался менее эффективным с точки зрения затрат, чем первоначальная процедура, и что поэтому Трибунал вернется к использованию индивидуальных подрядчиков.
(k) Promote increased access to cost-effective cancer screening programmes, as determined by national situations; к) содействовать обеспечению большего доступа к эффективным с точки зрения затрат программам по выявлению рака в соответствии с национальными условиями;
(a) Development was not only a prerequisite for international peace and security but was the only durable, equitable and cost-effective way of preventing conflicts. а) развитие является не только непременным условием международного мира и безопасности, но и единственным надежным, справедливым и эффективным с точки зрения затрат способом предотвращения конфликтов.
The Peacebuilding Commission, with the support of UNIPSIL, has contributed to the enhancement of aid efficiency and improved coherence within the United Nations system. UNIPSIL is a much leaner and more cost-effective peacebuilding office in comparison with previous peacekeeping missions in Sierra Leone. Комиссия по миростроительству при содействии ОПООНМСЛ способствовала повышению эффективности помощи и улучшению согласованности в рамках системы Организации Объединенных Наций. ОПООНМСЛ является по сравнению с предыдущими миссиями по поддержанию мира в Сьерра-Леоне значительно менее многочисленным и более эффективным с точки зрения затрат миротворческим представительством.
Since contractual translation, which has been shown to be the most cost-effective mode of translation, is used more and more extensively, United Nations retirees will, in some cases, get close to reaching the $12,000 limit before the session of the General Assembly begins. Поскольку все шире применяется контрактный перевод, который, как было доказано, является наиболее эффективным с точки зрения затрат видом перевода, выплаты сотрудникам Организации Объединенных Наций, вышедшим на пенсию, в некоторых случаях достигнут до начала сессии Генеральной Ассамблеи предельного уровня в 12000 долл. США.
Больше примеров...
Эффективных с точки зрения затрат (примеров 283)
The objective of UNOPS is to provide high-quality, timely and cost-effective services for the successful implementation of projects. Цель ЮНОПС заключается в оказании высококачественных, своевременных и эффективных с точки зрения затрат услуг для успешного осуществления проектов.
We need to invest in new technologies and new production regimes for rain-fed and dryland agriculture and explore cost-effective desalination technologies. Мы должны направлять инвестиции в область развития новых технологий и новых режимов производства для целей сельского хозяйства в естественно орошаемых и в засушливых районах и изучить вопрос об эффективных с точки зрения затрат технологиях опреснения.
In both developed and developing countries, the challenge ahead requires political will, as well as commitment to innovation and to applying energy-efficient, environmentally sound, cost-effective technologies and systems to all sectors of the economy. Для расширения стоящих перед развитыми и развивающимися странами задач необходимы политическая воля, а также приверженность творческому поиску и применению энергосберегающих, экологичных, эффективных с точки зрения затрат технологий и систем во всех секторах экономики.
These objectives should be pursued through equitable cost-effective cooperative frameworks for government, business and society and aligned with the economic and social growth priorities of developed and developing countries. Достижение поставленных целей должно строиться на основе справедливых и эффективных с точки зрения затрат механизмов сотрудничества правительств, деловых кругов и общества в соответствии с приоритетами социально-экономического роста развитых и развивающихся стран.
The project aims to provide information and guidance for Governments and industry concerning cost-effective security arrangements throughout the transport chain: from the time the container is packed, via loading and unloading on maritime vessels, to the time it is delivered to the consignee. Цель данного проекта состоит в предоставлении информации и указаний правительствам и промышленным кругам относительно эффективных с точки зрения затрат мероприятий по обеспечению безопасности в рамках всей транспортной сети: с момента заполнения контейнера, его погрузки на морские суда и выгрузки из них и до момента его доставки грузополучателю.
Больше примеров...
Экономически эффективных (примеров 150)
The secretariat also intends to expand work in integrated approaches to rural development through cost-effective solutions for facilitating access to economic and social activities and improving the quality of information for transport infrastructure planning and maintenance. Секретариат также намерен расширить работу в области комплексных подходов к развитию сельских районов на основе экономически эффективных решений для облечения доступа к экономической и социальной деятельности и повышения качества информации для планирования и технического обслуживания транспортной инфраструктуры.
"Emphasizes that the evaluation which will follow the pilot phase should be based on the impact of the Cooperation Agreement in terms of enhancing and expanding technical cooperation services and providing a cost-effective modality for joint field representation." "Подчеркивает, что оценка, которая будет проведена после завершения экспериментального этапа, должна основываться на итогах осуществления Соглашения о сотрудничестве с точки зрения укрепления и расширения услуг в области технического сотрудничества и обеспечения экономически эффективных возможностей совместного представительства на местах".
The role of insecticides in focal or selective vector control (DDT must be used within the context of an integrated vector management approach, where locally appropriate and cost-effective interventions are implemented, based on a good understanding of the local vector ecology and epidemiology of malaria); роль инсектицидов в целевой или селективной борьбе с переносчиками болезней (ДДТ надлежит использовать в рамках подхода, основанного на комплексной борьбе с переносчиками болезней и предусматривающего принятие целесообразных на местном уровне и экономически эффективных мер на основе четкого представления о местной экологии переносчиков болезней и эпидемиологии малярии);
Finally, several non-fossil-fuel-based energy sources are now developed and available as cost-effective energy alternatives, especially for rural areas. И наконец, в настоящее время разработаны и готовы к использованию, особенно в сельских районах, несколько экономически эффективных альтернативных источников энергии, не связанных с ископаемым топливом.
The Partnership will focus on deploying cost-effective technologies in landfill gas-to-energy projects, methane recovery projects in coal mines, and improvements in natural gas systems. Партнерство будет нацелено на применение экономически эффективных технологий в проектах использования свалочного газа в энергетических целях и в проектах извлечения метана в угольных шахтах, а также на совершенствование газовых систем.
Больше примеров...
Затратоэффективных (примеров 138)
In such a context, physical, institutional, technological and regulatory obstacles to cost-effective trade transactions should be addressed in a comprehensive manner. В подобных условиях физические, институциональные, технологические и нормативно-правовые препятствия на пути затратоэффективных торговых операций должны преодолеваться на комплексной основе.
Accordingly, many participants suggested amendments to provide broader opportunities for cost-effective emission reductions. В этой связи многие участники предлагали поправки, призванные обеспечить более широкие возможности для затратоэффективных сокращений выбросов.
Ideally, the handbook should provide guidance on these matters and promote cost-effective strategies for measuring exports and imports of R&D between affiliated enterprises. В идеале справочник должен содержать руководящие указания по этим вопросам и содействовать разработке затратоэффективных стратегий измерения экспорта и импорта НИОКР между аффилированными предприятиями.
A dynamic and enabling international environment supportive of international cooperation in the areas of appropriate, cost-effective technology transfer processes to promote know-how, experience sharing and information exchange should be created. Требуется создать динамичные и стимулирующие международные условия, способствующие международному сотрудничеству в областях, охватывающих процессы передачи надлежащих и затратоэффективных технологий, призванных содействовать совместному использованию ноу-хау, опыта и обмену информацией.
There are also important synergies and intricate linkages between conventional air pollution and climate change, and there are a number of opportunities to build cost-effective strategies that simultaneously tackle air pollution and climate change - particularly in developing countries; Ь) существуют также синергетические и неотъемлемые связи между обычным загрязнением воздуха и изменением климата, а также ряд возможностей для разработки затратоэффективных стратегий, одновременно направленных на решение проблем загрязнения воздуха и изменения климата, особенно в развивающихся странах;
Больше примеров...
Эффективной с точки зрения затрат (примеров 171)
The Board considers that such action will strengthen the Secretariat's ability to recruit, manage and evaluate consultants in the most cost-effective and equitable manner. Комиссия считает, что эти меры расширят возможности Секретариата обеспечивать наем консультантов, управление их деятельностью и оценку работы на наиболее эффективной с точки зрения затрат и сбалансированной основе.
Provide a more cost-effective telephone system with more flexible managerial capabilities. Создание более эффективной с точки зрения затрат телефонной системы с более гибкими возможностями использования
To ensure the assembly of the most cost-effective team, the costs of using staff from different duty stations, including regional commissions, and freelancers are compared and the least costly arrangement is used, with replacement costs, available capacity and quality assurance duly considered. Для обеспечения подбора наиболее эффективной с точки зрения затрат группы сравниваются затраты на использование персонала из различных мест службы, включая региональные комиссии, и внештатных сотрудников и выбирается наименее дорогостоящий вариант с должным учетом расходов на замену, имеющихся кадров и гарантий качества.
Many developing countries had "leapfrogged", capitalizing on wireless technologies to rapidly deploy cost-effective infrastructure nationwide. Многие развивающиеся страны совершили большой скачок, воспользовавшись беспроводными технологиями для быстрого создания эффективной с точки зрения затрат инфраструктуры в масштабах всей страны.
Schools were mentioned as a particularly cost-effective means of providing crime prevention and criminal justice education for children and youth. Отмечалось, что особенно эффективной с точки зрения затрат является проводимая в школах работа по просвещению детей и молодежи в вопросах предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Больше примеров...
Экономически эффективным (примеров 114)
The transfer of technology from more developed market economies could yield environmental benefits in a cost-effective way. Передача технологий из стран с более развитой рыночной экономикой могла бы принести экологические выгоды наиболее экономически эффективным путем.
This approach seems to be the simplest, most cost-effective solution. Такой подход представляется простейшим и наиболее экономически эффективным решением.
The emergence of an environment and entrepreneurial approaches conducive to providing services and wider access to cost-effective technologies may provide an opportunity for more rapid deployment of telecommunication services in rural and remote areas. Формирование среды и стратегий предпринимательства, благоприятных для оказания услуг и расширению доступа к экономически эффективным технологиям, может способствовать ускоренному развитию телекоммуникационных услуг в сельских и отдаленных районах.
The use of waste tyres in road-paving applications is a cost-effective, beneficial use for an end-of-life tyre, and the market for such use is promising. Использование утильных шин в производстве дорожных покрытий является экономически эффективным, выгодным видом применения отслуживших шин, и рынок для такого вида использования выглядит перспективным.
Increasing the number of controls above the number of cases, up to a ratio of about 4 to 1, may be a cost-effective way to improve the study. Увеличение количества участников из контрольной группы по сравнению с группой «случаев», вплоть до соотношения 4 к 1, может быть экономически эффективным способом улучшения исследования.
Больше примеров...
Затратоэффективным (примеров 97)
The former may not be the most cost-effective, but it does not involve substantial up-front investments. Первый вариант может и не являться наиболее затратоэффективным, однако он не связан с существенными предварительными капиталовложениями.
The mechanism should be effective, credible, cost-effective, efficient and transparent. Механизм должен быть действенным, убедительным, затратоэффективным, работоспособным и транспарентным.
(c) countries are encouraged to share experiences in the different uses of the concept and cost-effective data collection methods. с) странам рекомендуется обмениваться опытом по различным видам использования данной концепции и затратоэффективным методам сбора данных.
Considering the environmental services that water related ecosystems, such as forests and wetlands, might provide, using them wisely is a cost-effective complement to infrastructure development. Учет экологических благ, которые могут обеспечить такие связанные с водными экосистемами ресурсы, как леса и водно-болотные угодья, а также их разумное использование является затратоэффективным дополнением к развитию инфраструктуры.
Current application external service providers rarely take over non-standard, non-commercial systems, and, therefore, at this stage it would not be a cost-effective solution. В настоящее время внешние структуры, обслуживающие приложения, редко принимают на обслуживание нестандартные, нетиповые системы, поэтому на данном этапе это решение не было бы затратоэффективным.
Больше примеров...
Затратоэффективной (примеров 69)
It does so in the interest of ensuring that it remains a small, efficient and highly cost-effective organization and is able to fully utilize the expertise of IAEA. При этом она заинтересована в том, чтобы эта организация оставалась малочисленной, деятельной и весьма затратоэффективной организацией и была способна в полной мере воспользоваться квалификацией МАГАТЭ.
He emphasized that no updates on energy projections had been received from EECCA countries, noting that the most cost-effective action in EECCA countries would be the implementation of EU legislation on large combustion plants and the introduction of the EURO-4 standard for vehicles. Он подчеркнул, что от стран ВЕКЦА не было получено обновленных прогнозов по энергетике, отметив при этом, что наиболее затратоэффективной мерой в этих странах было бы выполнение законодательства ЕС, касающегося крупных установок для сжигания, и введение стандарта ЕВРО-4 для транспортных средств.
It is also proposed that the secretariat's use of voice over Internet protocol technology be expanded to establish a more cost-effective telephone system (EUR 105,000) and to continue maintenance and licensing of the enterprise content management system for all core modules (EUR 350,000). Кроме того, предлагается обеспечить более широкое использование секретариатом технологии обмена голосовыми сообщениями через Интернет-протокол с целью создания более затратоэффективной телефонной системы (105000 евро) и дальнейшего обеспечения функционирования и лицензионного обеспечения системы управления общеорганизационными информационными ресурсами в отношении всех основных модулей (350000 евро).
Continue to be country-driven and cost-effective and to acknowledge the diversity of national circumstances; Ь) продолжать учитывать потребности стран, быть затратоэффективной и признавать разнообразие национальных условий;
(b) Promotion of regular biomonitoring of natural waters, based on macroinvertebrates/algae, for rapid, cost-effective assessment of the quality of water bodies; Ь) содействие планомерному биомониторингу природных вод на основе наблюдения за беспозвоночными микроорганизмами/водорослями в целях оперативной и затратоэффективной оценки качества водных объектов;
Больше примеров...
Экономически эффективной (примеров 65)
The slight increase in numbers was due to a further consolidation of the cost-effective and highly desirable policy of placing students in South Africa. Незначительное увеличение количества учащихся было обусловлено дальнейшим укреплением экономически эффективной стратегии направления учащихся на учебу в Южной Африке, которую следует всячески приветствовать.
This should be done in a way that is cost-effective and scientifically sound, while recognizing differences in economies and cultures of countries. Это следует делать на экономически эффективной и научной основе, признавая при этом различия в экономике и культуре стран.
The results of projects demonstrating low-cost alternatives to HCFCs in the foam sector had allowed the Executive Committee to examine potential replacements that appeared to be feasible solutions meeting the objective of a cost-effective, zero ozone-depleting potential and low-global-warming-potential replacement technology. Результаты проектов, продемонстрировавших недорогие альтернативы ГХФУ в секторе пеноматериалов, позволили Исполнительному комитету проанализировать потенциальные заменители, которые, по-видимому, являются приемлемыми для достижения цели экономически эффективной технологии замены с нулевой озоноразрушающей способностью и низким потенциалом глобального потепления.
Introduction of economic criteria, modernization and cost-effective policy for the development of transportation infrastructure, establishment of cooperation in the field of air services and the setting-up of a Balkan agency for air traffic safety; внедрение экономических критериев, процесса модернизации и экономически эффективной политики развития транспортной инфраструктуры, развертывание сотрудничества в области воздушных сообщений и создание агентства по безопасности воздушных перевозок;
As a result of improved technology, telemedicine was becoming increasingly cost-effective and because the health-care industry was facing growing financial constraints, alternative methods of delivering health care were being sought. По мере улучшения технологий телемедицина становится все более экономически эффективной; кроме того, в связи с ростом финансовых проблем в области здравоохранения изыскиваются альтернативные методы оказания медицинских услуг.
Больше примеров...
Экономически эффективного (примеров 66)
National programmes for disaster management should therefore aim at reducing the various elements of vulnerability as part of an integrated sustainable development strategy through the cost-effective use of space technologies. В этой связи национальные программы борьбы со стихийными бедствиями должны быть направлены на сокращение различных аспектов уязвимости в рамках комплексной стратегии устойчивого развития на основе экономически эффективного использования космической техники.
Inter-institutional collaboration is essential to ensure cost-effective planning and rational investment, in particular in situations in which the institutional mandates, objectives and agendas vary. Межучрежденческое сотрудничество имеет большое значение для обеспечения экономически эффективного планирования и рационального инвестирования, особенно в ситуациях, когда институциональные мандаты, цели и повестки дня различаются.
Based on the findings, the meeting produced an analytical report and draft delivery plan for the Paris Pact partnership to develop its understanding of the illicit economy and bring about cost-effective and sustained disruptions in the global opiate enterprise. Основываясь на полученных выводах, участники совещания подготовили аналитический доклад и проект плана осуществления деятельности для партнеров по Парижскому пакту в целях содействия лучшему пониманию нелегальной экономики и нанесения экономически эффективного и ощутимого удара по глобальным операциям с опиатами.
But to analyse and optimize options for cost-effective reduction of effects, integrated assessment modelling needs further refinement, and it needs to take into account structural measures in energy, transport and agriculture in close association with national experts. Однако в целях анализа и оптимального использования альтернативных вариантов экономически эффективного сокращения воздействия требуется дальнейшее совершенствование деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, а также учет структурных мер в секторах энергетики, транспорта и сельского хозяйства, при этом необходимо тесное сотрудничество с национальными экспертами.
As a unifying force within the United Nations for the promotion of SHD, UNDP will work to strengthen the resident coordinator system and encourage more coherent, collaborative and cost-effective programming of United Nations resources at the country level. Выполняя в рамках Организации Объединенных Наций роль объединяющего начала в деле содействия УРЧП, ПРООН будет предпринимать усилия по укреплению системы координаторов-резидентов и содействовать обеспечению более согласованного, совместного и экономически эффективного программирования ресурсов Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Больше примеров...
Экономически эффективные (примеров 67)
If requested, the secretariat could study cost-effective approaches to such dissemination and report its findings to Parties. Если к секретариату будет обращена соответствующая просьба, он мог бы изучить экономически эффективные подходы к распространению такой информации и представить свои выводы Сторонам.
Mobile satellite communications systems, domestic, regional and international, provided a robust and cost-effective means of re-establishing immediate communications in case of emergencies for the disaster relief operations. Системы подвижной спутниковой связи - национальные, региональные и международные - обеспечивают надежные и экономически эффективные средства немедленного восстановления связи в чрезвычайных ситуациях для осуществления операций по оказанию помощи.
This Group has examined data on the costs and effectiveness of various techniques and technologies and has created a database of information to allow Parties to compare in-country cost estimates and derive cost-effective reduction strategies. Эта группа изучает данные об издержках и эффективности различных методов и технологий и создает информационную базу данных, с тем чтобы позволить Сторонам сопоставлять страновые сметные издержки и разрабатывать экономически эффективные стратегии сокращения выбросов.
Flexible, cost-effective policies relying on economic incentives and instruments, as well as coordinated instruments, can considerably reduce mitigation and adaptation costs, or can increase the cost-effectiveness of emission reduction measures (SR 8.3); м) гибкие, экономически эффективные меры политики, опирающиеся на экономические стимулы и инструменты, а также скоординированные средства могут значительно сократить расходы, касающиеся проведения мер смягчения и адаптации, или могут повысить экономическую эффективность мер по сокращению выбросов (СД 8.3);
The Organization's ability to deliver cost-effective programmes in India was amply demonstrated by its projects on manufacturing technology, public-private partnership in the auto-component sector and the Global Investors' Summit. Способность Организации осуществлять в Индии экономически эффективные программы была наглядно продемонстрирована в рамках проектов ЮНИДО в области обрабатывающих технологий, партнерских отношений между государственным и частным секторами в производстве автомобильных запчастей и на Глобальном саммите инвесторов.
Больше примеров...
Затратоэффективного (примеров 54)
Description/objectives: To analyse scenarios on cost-effective reduction of acidification, eutrophication, tropospheric ozone, PM exposure and short-term regional radiative forcing. Описание/цели: Анализ сценариев затратоэффективного сокращения уровней подкисления, эвтрофикации, тропосферного озона, загрязнения ТЧ и краткосрочного регионального радиационного форсинга.
Benchmarking against other national statistical offices provides a tool for the identification of potential issues relating to the compilation of official statistics and is one example of the processes that a statistics office can deploy to fulfil its commitment to ensure a cost-effective compilation of high quality statistics. Сопоставление с другими национальными статистическими управлениями служит инструментом выявления потенциальных проблем, связанных с составлением официальной статистики, и служит одним из примером процессов, которые статистическое управление может использовать для выполнения своей задачи по обеспечению затратоэффективного составления высококачественной статистики.
The Chair stressed that specific measures had been taken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the CDM, including steps to improve access to information on the CDM and its governance processes through the UNFCCC CDM web site. Председатель отметил, что были приняты конкретные меры для обеспечения действенного, затратоэффективного и транспарентного функционирования МЧР, включая шаги, направленные на улучшение доступа к информации о МЧР и процессах управления им с помощью веб-сайта МЧР РКИКООН.
Whether other incentives for ratification could be offered to non-Parties to deliver cost-effective ambient PM concentration reductions in existing Parties; с) могут ли странам и организациям, не являющимся Сторонами, быть предложены другие стимулы для ратификации с целью обеспечения затратоэффективного сокращения концентраций ТЧ в окружающем воздухе в существующих Сторонах;
We intend to help the Prepcom and the eventual new organization operate on a cost-effective basis, where possible achieving savings and efficiency by utilizing the capacities of IAEA. Мы намерены содействовать обеспечению затратоэффективного функционирования Подготовительной комиссии и, в конечном итоге, новой Организации с достижением, по возможности, экономии и эффективности за счет использования потенциала МАГАТЭ.
Больше примеров...
Рентабельность (примеров 16)
Battery costs are expected to decline considerably over the next few years, making the technology far more cost-effective and accessible to consumers. Как ожидается, в ближайшие несколько лет стоимость аккумулятора существенно уменьшится, что позволит значительно повысить рентабельность этой технологии и ее доступность для потребителей.
In view of the transboundary nature of national and regional problems, regional cooperation and coordination in that area would clearly make the benefits of space technology more cost-effective and accessible for all countries. Учитывая трансграничный характер национальных и региональных проблем, можно сделать вывод о том, что региональное сотрудничество и координация в этой области позволят повысить рентабельность и доступность космических технологий для всех стран.
These additional resources will enable the Government to penetrate rural areas and arid and semi-arid parts of the country; meet the needs of underserved communities; and scale up interventions that have proved cost-effective. Эти дополнительные ресурсы позволят правительству донести свою деятельность до сельских районов и засушливых и полузасушливых районов нашей страны, удовлетворить потребности тех групп населения, которые пока обслуживаются недостаточно, и активизировать деятельность в тех областях, которые доказали свою рентабельность.
With regard to operational activities, a comprehensive business case study for this programme will be developed with the goal of being cost-effective and sustainable. Что касается работы центра для посетителей, то предполагается подготовить подробное экономическое обоснование по этой программе с целью обеспечить ее самоокупаемость и рентабельность.
Two major problems occur: (a) how to induce the utility to carry out end-use efficiency programmes and (b) how to design such programmes so that they are in fact cost-effective. В этой области возникают две основные проблемы: а) как поощрить коммунальные предприятия к осуществлению программ повышения эффективности конечного использования энергии и Ь) как спланировать эти программы, с тем чтобы обеспечить их практическую рентабельность.
Больше примеров...
Экономичности (примеров 14)
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost-effective means of planning, launching, managing and terminating peace-keeping operations in a changing environment. Будут приниматься меры по повышению уровня стандартизации, систематизации, удобства и экономичности процедур планирования, развертывания, осуществления и прекращения операций по поддержанию мира в изменяющихся условиях.
The increased use of system contracts contributed to efficient, cost-effective, timely and high-quality procurement for requisitioners at the Vienna International Centre and at United Nations Office on Drugs and Crime field offices. Более активное использование системных контрактов способствовало обеспечению эффективности, экономичности, своевременности и высокого качества закупочных услуг для заказчиков в Венском международном центре и в отделениях Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на местах.
In the area of technical training and assistance, the Commission had noted that, since national seminars were more cost-effective than regional seminars, the Secretariat had continued to emphasize the former. Что касается подготовки кадров и оказания технической помощи, то ЮНСИТРАЛ приняла к сведению тот факт, что ввиду относительной экономичности проведения национальных семинаров по сравнению с региональными семинарами Секретариат продолжал заниматься проведением своей программы.
(a) Adaptation, planning, financing and cost-effective preventative actions are increasingly incorporated into national development processes that are supported by scientific information, integrated climate impact assessments and local climate data а) Все более широкое включение в процессы национального развития мероприятий, направленных на адаптацию, планирование, финансирование и обеспечение экономичности с точки зрения затрат превентивных мер, основывающихся на научной информации, комплексных оценках последствий изменения климата и местных климатических данных
The United States urged the General Assembly not to grant waivers to the rule that meetings were to be held at Headquarters unless the change in venue was demonstrably more cost-effective and efficient. Соединенные Штаты настоятельно призывают Генеральную Ассамблею делать исключения в отношении правила о проведении заседаний в Центральных учреждениях лишь в том случае, если показано, что в результате замены места проведения будет обеспечено повышение эффективности и экономичности.
Больше примеров...