Английский - русский
Перевод слова Cost-effective

Перевод cost-effective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельный (примеров 22)
It must be arrived at after it has been determined that it is the most cost-effective means of providing the service concerned. Его пришлось принять после того, как было установлено, что это наиболее рентабельный метод оказания соответствующих услуг.
The collection, recovery and destruction of refrigerants of all types represent the most immediate and cost-effective method of mitigating climate impacts from the release of banks; а) сбор, рекуперация и уничтожение хладагентов всех типов представляют собой наиболее непосредственный и рентабельный метод смягчения воздействия на климат от высвобождения банков;
However, it expected that the reform would enable the establishment of a robust system for the implementation of proactive procurement reform, which would result in a procurement process that was cost-effective, inclusive, transparent and supported by a proper evaluation and compliance monitoring system. Вместе с тем Группа рассчитывает, что реформа позволит создать надежную систему активного осуществления реформы системы закупок, результатом которой станет рентабельный, всесторонний и прозрачный процесс закупок с опорой на надлежащую систему оценки и контроля за соблюдением.
While welcoming all endeavours undertaken to resolve armed conflicts, we would like to underscore that greater investment should be made in conflict prevention, which we believe is cost-effective in saving lives and financial resources. Хотя мы приветствуем все усилия по урегулированию вооруженных конфликтов, мы хотели бы подчеркнуть, что следует увеличить инвестиции в предотвращение конфликтов, так как, на наш взгляд, это рентабельный способ спасения людей и экономии финансовых средств.
In the meantime, Here's a cost-effective way Of becoming completely self-involved, Между тем, есть рентабельный путь, предполагающий полностью самостоятельное участие, без всякого постороннего воздействия.
Больше примеров...
Экономичный (примеров 31)
A listing at Deutsche Börse provides companies with an easy and cost-effective way to access capital and reach global investors. Листинг на Deutsche Bцrse предоставляет компаниям легкий и экономичный способ доступа к капиталу и глобальным инвесторам.
The UNEP GMA "modular partnership approach" aimed to build a regular, continuous and cost-effective process based on existing and ongoing programmes and available resources. «Модульный подход к партнерству», предлагаемый ЮНЕП применительно к ГОМС, призван наладить регулярный, непрерывный и экономичный процесс, опирающийся на уже существующие, ныне осуществляемые программы и уже имеющиеся ресурсы.
Investment in pre-school education is a cost-effective way to overcome possible learning handicaps of early childhood and to enhance learning in primary school, in particular for children from more disadvantaged communities. Инвестирование в дошкольное образование представляет собой экономичный способ преодоления возможного отставания в обучении детей младшего возраста и повышения результатов обучения в начальной школе, особенно детей из относительно неблагополучных общин.
Undertake a cost-benefit analysis of the delivery of food rations by air assets, without prejudice to the delivery of food to the troops, and implement the most viable and cost-effective option in each peacekeeping operation (para. 1). Провести анализ эффективности затрат на доставку продовольствия воздушным транспортом без ущерба для доставки продовольствия войскам и в каждой операции по поддержанию мира применять наиболее практичный и экономичный вариант (пункт 1).
The Committee notes that in UNPROFOR this cost-effective and efficient means of obtaining personnel has not yet been utilized. Комитет отмечает, что в СООНО еще не используется этот эффективный с точки зрения затрат и экономичный метод привлечения персонала.
Больше примеров...
Эффективным с точки зрения затрат (примеров 277)
In certain cases, however - for example, in small, isolated duty stations - alternative interview techniques could prove to be an easier, more cost-effective and, sometimes, the only possible way to obtain data. Однако в определенных случаях, например при проведении обследований в небольших изолированных местах службы, применение альтернативных методов проведения собеседований может оказаться более простым, более эффективным с точки зрения затрат, а иногда и единственно возможным способом получения данных.
(k) Promote increased access to cost-effective cancer screening programmes, as determined by national situations; к) содействовать обеспечению большего доступа к эффективным с точки зрения затрат программам по выявлению рака в соответствии с национальными условиями;
In addition, the increase in liquefaction capacity has also brought an increase in the trade of liquefied natural gas, which makes it more cost-effective to transport natural gas over long distances where pipelines do not exist. Кроме того, с увеличением объемов сжижения растет торговля сжиженным природным газом, что делает более эффективным с точки зрения затрат транспортировку природного газа на большие расстояния там, где трубопроводы не существуют.
It is expected that equipment rental will be a cost-effective temporary solution. Предполагается, что аренда оборудования является эффективным с точки зрения затрат временным решением.
Even with these additional factors, this remains the most cost-effective method of translation for the Department, and so the measures to increase the use of contractual translation to the highest level practicable are in place. Даже с учетом этих дополнительных факторов контрактный перевод по-прежнему остается наиболее эффективным с точки зрения затрат способом письменного перевода для Департамента, и в этой связи принимаются меры, направленные на максимально возможное с практической точки зрения расширение использования письменного перевода по контрактам.
Больше примеров...
Эффективных с точки зрения затрат (примеров 283)
This implicates the necessity of early identification and implementation of appropriate, cost-effective measures. Это предполагает необходимость определения на ранних этапах и осуществления соответствующих эффективных с точки зрения затрат мер.
The secretariat works closely with WMO to ensure that the General Assembly and other intergovernmental bodies are appraised of the importance of establishing and maintaining appropriate and cost-effective early warning systems. Секретариат работает в тесном контексте с ВМО, с тем чтобы обеспечить информирование Генеральной Ассамблеи и других межправительственных органов о важности создания и поддержания надлежащих и эффективных с точки зрения затрат систем раннего предупреждения.
Extending social security at the national level requires a multi-pronged approach, that includes expanding and reforming statutory social insurance programmes, promoting community-based social insurance schemes and improving cost-effective tax-financed social benefits. Расширение системы социальной защиты на национальном уровне требует многостороннего подхода, который должен включать развертывание и реорганизацию программ обязательного социального страхования, пропаганду систем социального страхования на базе общин и увеличение эффективных с точки зрения затрат социальных пособий, финансируемых за счет налогов.
(b) Identification of the most cost-effective mechanisms for including indigenous peoples at different levels of the consultation process to deal with different issues at different stages; Ь) нахождение наиболее эффективных с точки зрения затрат механизмов для их задействования на различных уровнях процесса в целях решения различных вопросов на различных этапах;
Installing cost-effective energy-efficiency measures relating to lighting and heating and cooling systems; принятие эффективных с точки зрения затрат и эффективных с точки зрения использования энергии мер в связи с системами освещения, отопления и охлаждения;
Больше примеров...
Экономически эффективных (примеров 150)
UNDP programmes have not placed enough emphasis on developing sustainable electoral processes that use cost-effective and context-appropriate systems and technologies. Программы ПРООН не уделяют достаточного внимания формированию устойчивых избирательных процессов с использованием систем и технологий, экономически эффективных и соответствующих специфике конкретной ситуации.
Salt reduction is one of the most cost-effective, feasible and affordable public health interventions. Сокращение потребления соли - одна из наиболее экономически эффективных, осуществимых и доступного мер здравоохранения.
Finding cost-effective and locally appropriate alternatives can be a technological and financial challenge for developing countries. Поиск экономически эффективных и отвечающих местным требованиям альтернативных вариантов может стать для развивающихся стран технологической и финансовой проблемой.
One representative, however, said that according to WHO there was no ideal alternative to mercury in dental amalgams; temporary allowable-use exemptions were therefore needed along with support for continuing research into viable and cost-effective alternatives. В то же время, как отметил один из представителей, по данным ВОЗ не существует никакой идеальной альтернативы ртути в амальгаме для зубных пломб; в этой связи требуются временные допустимые исключения применения ртути, а также поддержка дальнейших исследований жизнеспособных и экономически эффективных альтернатив.
Studies are under way on the development of model facilities for ship recycling and cost-effective alternatives to the beaching method of ship recycling with financial support from the European Commission. Ведутся исследования, посвященные разработке типовых объектов для рециркуляции судов и экономически эффективных альтернатив рециркуляции судов методом посадки на мель, осуществляемые при финансовой поддержке Европейской комиссии.
Больше примеров...
Затратоэффективных (примеров 138)
Second, a ban on the production of fissile material should be adequately verified through cost-effective measures. Во-вторых, запрет на производства расщепляющегося материала должен подвергаться адекватной проверке за счет затратоэффективных мер.
Child immunization is one of the most cost-effective public health interventions for reducing child morbidity and mortality. Одним из наиболее затратоэффективных направлений деятельности системы здравоохранения по снижению детской заболеваемости и смертности являются кампании по иммунизации детей.
We recognize that energy efficiency is one of the most cost-effective ways to address climate change and move to a green economy. Мы признаем, что одним из наиболее затратоэффективных средств решения проблем изменения климата и перехода к экологичной экономике является энергетическая эффективность.
On commodities, UNCTAD's innovative work, including its value chain approach, showed that it was feasible to design cost-effective and efficient programmes to maximize development gains from commodity production and trade. Инновационная работа ЮНКТАД по проблематике сырьевых товаров, включая используемый ею подход на основе цепочки создания стоимости, продемонстрировала возможность разработки затратоэффективных и действенных программ, направленных на максимальное увеличение выгод для развития от производства сырьевых товаров и торговли ими.
It will also provide a review of cost-effective policies, base-lines for selected countries and the support provided by the various programmes of UNEP-SBCI, UNDP-GEF, UNECE and ESCAP. На нем будет также представлен обзор затратоэффективных вариантов политики, данных о базисных уровнях по отдельным странам и мер поддержки, оказываемых в рамках различных программ ИУЗК-ЮНЕП, ГЭФ-ПРООН, ЕЭК ООН и ЭСКАТО.
Больше примеров...
Эффективной с точки зрения затрат (примеров 171)
These changes will lead to a more streamlined, cost-effective and coherent intergovernmental structure, closely aligned with the structure of the African Union and characterized by well planned and better prepared meetings. Эти изменения приведут также к созданию более рациональной, эффективной с точки зрения затрат и согласованной межправительственной структуры, тесно увязанной со структурой Африканского союза, для которой будет характерно проведение более эффективно спланированных и подготовленных заседаний.
It also impaired the ability of management teams to assess whether or not the outsourcing of such activities might be cost-effective. Это также создает для руководства трудности с оценкой того, является ли передача такой деятельности на внешний подряд эффективной с точки зрения затрат.
Many speakers underscored the importance and difficulty of effectively identifying victims and suggested that, as a priority, lists of indicators should be developed by Member States as an achievable, cost-effective and highly useful action. Многие ораторы подчеркнули важность и сложность определения на практике жертв торговли людьми и отметили, что реально осуществимой, эффективной с точки зрения затрат и весьма полезной мерой являлась бы разработка государствами-членами в первоочередном порядке перечня соответствующих показателей.
Reaffirms the need for the procurement system to be transparent, open, impartial and cost-effective, based on competitive bidding and fully reflecting the international character of the United Nations; подтверждает необходимость того, чтобы система закупок была транспарентной, открытой, беспристрастной и эффективной с точки зрения затрат, основывалась на проведении конкурсных торгов и в полной мере учитывала международный характер Организации Объединенных Наций;
At a time when United Nations resources are stretched to the limits, preventive diplomacy presents a more cost-effective option than peacekeeping, which some estimate would require $3 billion to $4 billion a year to maintain in the coming years. Учитывая то, что в настоящее время Организация функционирует на пределе своих финансовых возможностей, более эффективной с точки зрения затрат альтернативой деятельности по поддержанию мира, на которую в ближайшие годы потребуется, по некоторым оценкам, от трех до четырех миллиардов долларов, представляется превентивная дипломатия.
Больше примеров...
Экономически эффективным (примеров 114)
This core service aims to facilitate the introduction into private-sector enterprises and public-sector organizations of systems and practices consistent with cost-effective importing. Эта основная деятельность имеет целью содействие внедрению на частных предприятиях и в государственных организациях систем практики, совместимых с экономически эффективным импортом.
The discussion on the need to enhance awareness led to recognition of the importance of creating awareness among national and international stakeholders that the incorporation of space-based solutions reduced risk and vulnerability and was cost-effective. Результатом обсуждения необходимости повышения осведомленности стало признание важности информирования соответствующих национальных и международных органов о том, что использование предлагаемых космонавтикой решений позволяет снизить опасность и уязвимость и является экономически эффективным.
These commercial systems are targeted specifically at users requiring information over relatively small areas, for which data acquisition, especially multiple acquisitions, would not be cost-effective using aircraft owing to large fixed costs for undertaking airborne missions. Эти коммерческие системы специально предназначены для пользователей, которым требуется информация об относительно небольших районах, когда получение данных, особенно их неоднократное получение при помощи использования воздушных судов, не будет экономически эффективным в результате значительных неизменных издержек на проведение таких воздушных полетов.
Treatment worked and was cost-effective. Лечение приносит свои плоды и является экономически эффективным.
For weaned piglets, convex floors with triangle iron slats were cost-effective. При содержании поросят, отнимаемых от свиноматки, экономически эффективным оказался пол с выпуклой поверхностью и треугольными железными решетками.
Больше примеров...
Затратоэффективным (примеров 97)
It was recognized that the different obligations of Parties under these conventions would make joint reporting neither cost-effective nor practicable. Было признано, что в силу различий в обязательствах Сторон по этим конвенциям совместное представление докладов не представляется ни затратоэффективным, ни практически осуществимым.
In those countries in transition requesting assistance, translation will be much more cost-effective if done locally and in cooperation with the Government. В тех странах с переходной экономикой, которым требуется помощь, перевод окажется значительно более затратоэффективным, если будет осуществляться на местах и в сотрудничестве с правительством.
Automated telephone interviewing may be a cost-effective solution in some situations - and in particular for countries that have a "short form" census questionnaire requiring only the capture of basic family and demographic information. Автоматизированный опрос по телефону может являться затратоэффективным решением в некоторых ситуациях, и в частности в тех странах, которые используют сокращенный переписной лист, требующий ввода только базовой информации о семье и о демографических характеристиках.
The combination of ICR/automatic coding/imaging technology described above is likely to prove the most cost-effective solution for most countries. Вышеописанная комбинация технологии ИРС/автоматического кодирования/формирования изображений, как свидетельствует практика, является наиболее затратоэффективным решением для многих стран.
7It was commented that the necessary reduction measures to achieve the 1 g/tonne Hg limit may not be a cost-effective solution and thus not BAT. 7 Было отмечено, что необходимые меры по сокращению выбросов для достижения предельного значения 1 г/тонна ртути могут не являться затратоэффективным решением и, следовательно, не могут рассматриваться в качестве НИМ.
Больше примеров...
Затратоэффективной (примеров 69)
Most Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost-effective measure. Большинство Сторон отметили, что наиболее затратоэффективной мерой является добыча подземных вод.
An overriding concern must be to ensure that individual environmental policies are worth having and that they are cost-effective. Основная задача должна состоять в обеспечении того, чтобы конкретная природоохранная политика была адекватной и затратоэффективной.
At the same time, we were looking for solutions to maintain a cost-effective fieldwork organisation that would cover the whole nation. В то же время мы искали решение сохранения затратоэффективной организации работы на местах, которая могла бы охватывать всю страну.
It was noted that the effectiveness of an integrated approach for green vehicles depends on the energy sector ensuring the sustainable and cost-effective generation of electricity and production of hydrogen. Было отмечено, что эффективность комплексного подхода к экологически чистым автотранспортным средствам зависит от обеспечения энергетическим сектором устойчивой и затратоэффективной выработки электроэнергии и производства водорода.
The use of these electronic facilities for the provision of information and the day-to-day operation of the CDM is essential to the smooth and cost-effective functioning of the CDM. Использование этих электронных механизмов для представления информации и поддержки оперативного функционирования МЧР играют ключевую роль для обеспечения четкой и затратоэффективной работы МЧР.
Больше примеров...
Экономически эффективной (примеров 65)
This should be done in a way that is cost-effective and scientifically sound, while recognizing differences in economies and cultures of countries. Это следует делать на экономически эффективной и научной основе, признавая при этом различия в экономике и культуре стран.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to report on measures to improve the cost-effective acquisition, contracting and management of air services, taking into account the findings of a consultant and the audit of air operations by OIOS. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря сообщить ей о мерах по совершенствованию практики экономически эффективной закупки авиатранспортных услуг, заключения контрактов на их предоставление и управление ими с учетом выводов, сделанных консультантом, и результатов ревизии УСВН воздушных перевозок.
Introduction of economic criteria, modernization and cost-effective policy for the development of transportation infrastructure, establishment of cooperation in the field of air services and the setting-up of a Balkan agency for air traffic safety; внедрение экономических критериев, процесса модернизации и экономически эффективной политики развития транспортной инфраструктуры, развертывание сотрудничества в области воздушных сообщений и создание агентства по безопасности воздушных перевозок;
It would include a cost-effective methodology for maintaining and updating of the database and the networks inventory and a draft approach methodology for conducting the in-depth surveys of thematic networks in Africa and Mediterranean region. Эти предложения могли бы включать предложения в отношении экономически эффективной методологии ведения и обновления базы данных и реестра сетей, и соображения в отношении методов проведения углубленных обследований тематических сетей в Африке и Средиземноморском регионе.
According to public health experts, iodisation of salt may be the world's simplest and most cost-effective measure available to improve health, only costing US$0.05 per person per year. По данным экспертов в области общественного здравоохранения йодирование поваренной соли может быть простой и экономически эффективной мерой профилактики развития йододефицитных заболеваний в мире, только стоимостью в США $ 0,05 на человека в год.
Больше примеров...
Экономически эффективного (примеров 66)
A South-South conference on cost-effective access to the Internet in Africa, scheduled for July 2003 in Cameroon, was being organized by the Special Unit for TCDC in collaboration with the International Telecommunication Union. В сотрудничестве с Международным союзом электросвязи Специальная группа по ТСРС в настоящее время занимается организацией конференции стран Юга по вопросам экономически эффективного доступа к Интернету в Африке, которая пройдет в июле 2003 года в Камеруне.
Reducing the nuclear weapons infrastructure: the United States is continuing its efforts to move to a smaller, safer, more secure and more cost-effective nuclear security enterprise. Сокращение ядерного промышленного комплекса: Соединенные Штаты продолжают предпринимать усилия по созданию более компактного, более безопасного и более экономически эффективного ядерного промышленного комплекса.
The Xanadu Houses were notable for being built with polyurethane insulation foam rather than concrete, for easy, fast, and cost-effective construction. Дома Ханаду были известны тем, что строились из изолированной полиуретаном пены, а не из бетона, с целью лёгкого, быстрого и экономически эффективного строительства.
Both of these knowledge products are expected to be released shortly, and hosted on e-Co Hub and ARPC for rapid and cost-effective online dissemination. Оба этих информационных продукта, как ожидается, будут выпущены в ближайшее время и будут размещены на Узле электронного сотрудничества и в онлайновом ресурсном центре партнеров Академии для быстрого и экономически эффективного онлайнового распространения.
The Section provides operational advice aimed at the cost-effective utilization of the Mission's air assets; medical evacuation coverage 24 hours a day, 7 days a week; operational support for the inland movement of troops; and aerial reconnaissance. Секция предоставляет оперативную консультативную помощь по вопросам экономически эффективного использования авиасредств Миссии, обеспечивает круглосуточную готовность к медицинской эвакуации, оперативную поддержку наземных передвижений войск и проводит воздушную разведку.
Больше примеров...
Экономически эффективные (примеров 67)
If requested, the secretariat could study cost-effective approaches to such dissemination and report its findings to Parties. Если к секретариату будет обращена соответствующая просьба, он мог бы изучить экономически эффективные подходы к распространению такой информации и представить свои выводы Сторонам.
Secure cost-effective services that meet environmental standards and can be afforded by the population. Оказывать экономически эффективные услуги, которые соответствуют нормам охраны окружающей среды и которые могут быть оплачены населением.
Market mechanisms such as the clean development mechanism provided for in the Kyoto Protocol offered cost-effective ways to reduce emissions, but they could not be effective without an environment of certainty and stability. Рыночные механизмы, такие как механизм чистого развития, предусмотренный в Киотском протоколе, предлагают экономически эффективные способы сокращения выбросов, но они не могут возыметь действие без обстановки определенности и стабильности.
During the biennium, the Division continued to provide cost-effective interpretation, text-processing and publishing services. As a result, full productivity in interpretation and full capacity utilization in text-processing and publishing services were achieved. В течение двухгодичного периода Отдел продолжал предоставлять экономически эффективные услуги устного перевода, обработки текстов и издательские услуги, обеспечивая максимальную производительность труда служб устного перевода и полностью используя ресурсы текстопроцессорных бюро и издательских служб.
Many representatives said that the ready availability of cost-effective, nationally and regionally appropriate alternatives for specific products and processes would be needed before they could be eliminated and that capacity-building and financial and technical assistance would be needed in that context. Многие представители заявили, что прежде, чем они будут выведены из оборота, потребуется найти легкодоступные, экономически эффективные, отвечающие национальным и региональным требованиям заменители конкретных продуктов и процессов и что в этой связи необходимо будет создать соответствующий потенциал и обеспечить финансовую и техническую помощь.
Больше примеров...
Затратоэффективного (примеров 54)
Canada believes that the treaty should be implemented through the most cost-effective arrangement possible. Канада полагает, что договор должен осуществляться за счет наиболее затратоэффективного механизма.
Recognizing the need to have an efficient, cost-effective and practical international consultation and analysis process, which does not impose an excessive burden on Parties, or the secretariat, признавая необходимость наличия действенного, затратоэффективного и практического процесса международных консультаций и анализа, не являющегося чрезмерно обременительным для Сторон или секретариата,
Bulgaria looks favourably upon the concept of activities implemented jointly and joint implementation of commitments as an efficient mechanism for cost-effective reduction of global emissions while facilitating the process of technology transfer to both developing countries and countries with economies in transition. Болгария благоприятно рассматривает концепцию совместно осуществляемой деятельности и совместного осуществления обязательств в качестве эффективного механизма затратоэффективного сокращения глобальных выбросов, облегчающего процесс передачи технологии как развивающимся странам, так и странам с переходной экономикой.
She suggested further streamlining to promote a synergistic, cost-effective approach to implementation, pointing out that the activities proposed in the industrial chemicals strategic plan were broad and not necessarily linked to the implementation of the Convention. Она призвала к ее дальнейшей рационализации для содействия использованию скоординированного и затратоэффективного подхода к осуществлению, отметив, что мероприятия, предложенные в рамках стратегического плана по промышленным химическим веществам, являются масштабными и не обязательно связанными с осуществлением Конвенции.
(a) Delegation of authority and related decentralization of functions from headquarters to the subregional programme offices to ensure cost-effective authority and accountability are close to where the development activity happens; а) делегирование полномочий и сопутствующая децентрализация функций в направлении от штаб-квартиры к субрегиональным отделениям по программам для приближения функций затратоэффективного управления и подотчетности к местам осуществления деятельности в целях развития;
Больше примеров...
Рентабельность (примеров 16)
Since 1997, the Preparatory Commission has been working to ensure that the CTBT verification regime is credible, functional and cost-effective. С 1997 года усилия Подготовительной комиссии направлены на то, чтобы обеспечить надежность, функциональность и рентабельность режима проверки ДВЗЯИ.
These additional resources will enable the Government to penetrate rural areas and arid and semi-arid parts of the country; meet the needs of underserved communities; and scale up interventions that have proved cost-effective. Эти дополнительные ресурсы позволят правительству донести свою деятельность до сельских районов и засушливых и полузасушливых районов нашей страны, удовлетворить потребности тех групп населения, которые пока обслуживаются недостаточно, и активизировать деятельность в тех областях, которые доказали свою рентабельность.
However, there is a need to ensure that the delivery of such services is cost-effective. Вместе с тем при предоставлении этих услуг необходимо обеспечить их рентабельность.
With regard to operational activities, a comprehensive business case study for this programme will be developed with the goal of being cost-effective and sustainable. Что касается работы центра для посетителей, то предполагается подготовить подробное экономическое обоснование по этой программе с целью обеспечить ее самоокупаемость и рентабельность.
One of the principal driving factors behind the commercial viability of deep seabed mining is the availability of appropriate and cost-effective technological solutions to enable miners to operate in deep water environments. Один из основных факторов, определяющих рентабельность разработки глубоководных районов морского дна, - это наличие надлежащих и экономичных технологических решений, позволяющих разработчикам действовать в глубоководной среде.
Больше примеров...
Экономичности (примеров 14)
Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement Цель Организации: обеспечение эффективности, экономичности, прозрачности, оперативности и высокого качества закупочных услуг
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost-effective means of planning, launching, managing and terminating peace-keeping operations in a changing environment. Будут приниматься меры по повышению уровня стандартизации, систематизации, удобства и экономичности процедур планирования, развертывания, осуществления и прекращения операций по поддержанию мира в изменяющихся условиях.
The increased use of system contracts contributed to efficient, cost-effective, timely and high-quality procurement for requisitioners at the Vienna International Centre and at United Nations Office on Drugs and Crime field offices. Более активное использование системных контрактов способствовало обеспечению эффективности, экономичности, своевременности и высокого качества закупочных услуг для заказчиков в Венском международном центре и в отделениях Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на местах.
In the area of technical training and assistance, the Commission had noted that, since national seminars were more cost-effective than regional seminars, the Secretariat had continued to emphasize the former. Что касается подготовки кадров и оказания технической помощи, то ЮНСИТРАЛ приняла к сведению тот факт, что ввиду относительной экономичности проведения национальных семинаров по сравнению с региональными семинарами Секретариат продолжал заниматься проведением своей программы.
Although statisticians in developing countries make efforts to improve their statistical systems and to make it more cost-effective, improving statistical capacities in a number of developing countries remains crucial. Хотя статистические работники в развивающихся странах прилагают усилия к улучшению своих статистических систем и обеспечению их экономичности, совершенствование статистического потенциала в ряде развивающихся стран сохраняет большую актуальность.
Больше примеров...