Английский - русский
Перевод слова Cost-effective

Перевод cost-effective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельный (примеров 22)
It was also important to establish a simple, clear and cost-effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. Важно также учредить простой, ясный и рентабельный механизм соблюдения, который был бы применим ко всему процессу КНО.
The collection, recovery and destruction of refrigerants of all types represent the most immediate and cost-effective method of mitigating climate impacts from the release of banks; а) сбор, рекуперация и уничтожение хладагентов всех типов представляют собой наиболее непосредственный и рентабельный метод смягчения воздействия на климат от высвобождения банков;
Cuba also asked for authorization to pay for these goods in cash - in United States dollars or in any other hard currency - and to use Cuban ships to transport the goods, as this would be the most practical, rapid and cost-effective option for Cuba. Куба также попросила разрешить заплатить за эти товары наличностью - в долларах США или в любой другой твердой валюте, а также использовать кубинские суда для перевозки этих товаров, поскольку это был бы наиболее практичный, оперативный и рентабельный для Кубы способ.
Investment in Internet brand building, which is likely to be the most cost-effective option for export-oriented firms, requires, among other things, good technical and graphic design, marketing of websites, and the use of smart tie-ins with portals that generate appropriate interest and traffic. Для продвижения собственной фирменной продукции через Интернет, - по-видимому, более рентабельный путь для ориентирующихся на экспорт фирм, - среди прочего требуется хороший технический и графический дизайн, а также веб-сайты с хорошо составленной рекламной информацией, способной привлечь необходимый интерес и обеспечить достаточный товарооборот.
Cash and vouchers were distributed to support access to a balanced food basket when the option was cost-effective, as determined by WFP assessments of operational contexts and beneficiary needs. Распределение денежных средств и ваучеров, в целях обеспечения доступа к сбалансированной продовольственной корзине, осуществлялось в тех случаях, когда этот вариант определялся как экономически рентабельный, в соответствии с проводимыми ВПП оценками оперативных условий и потребностей бенефициаров.
Больше примеров...
Экономичный (примеров 31)
It was not only a desirable and even ideal method of controlling and resolving conflicts but the most cost-effective way of doing so. По существу это не только желаемый и даже идеальный метод сдерживания и урегулирования конфликтов, но и наиболее экономичный способ решения соответствующих задач.
In the last week of January, both bodies conducted lessons-learned exercises, which should help to contribute to a national dialogue on how to strengthen electoral institutions and pursue reforms with the aim of making elections in Afghanistan more cost-effective and sustainable. В последнюю неделю января оба эти органа провели мероприятия по обобщению извлеченных уроков, что должно стать вкладом в содействие национальному диалогу по вопросу о том, как укрепить избирательные институты и провести реформы с целью превращения выборов в Афганистане в более экономичный и надежный процесс.
Undertake a cost-benefit analysis of the delivery of food rations by air assets, without prejudice to the delivery of food to the troops, and implement the most viable and cost-effective option in each peacekeeping operation (para. 1). Провести анализ эффективности затрат на доставку продовольствия воздушным транспортом без ущерба для доставки продовольствия войскам и в каждой операции по поддержанию мира применять наиболее практичный и экономичный вариант (пункт 1).
Austria encourages the Secretary-General to make more use of this cost-effective instrument. Австрия призывает Генерального секретаря более активно использовать этот экономичный с точки зрения затрат инструмент.
In particular, administrative support provided by the Division to treaty institutions has been useful and cost-effective and its technical support for the Commission on the Limits of the Continental Shelf has facilitated the work of the Commission. В частности, полезный и экономичный характер носила административная поддержка, оказываемая Отделом договорным институтам, а техническая поддержка, которую он оказывает Комиссии по границам континентального шельфа, облегчала работу Комиссии.
Больше примеров...
Эффективным с точки зрения затрат (примеров 277)
The provision of abortion services remains a cost-effective intervention that reduces maternal morbidity related to unsafe abortion. Предоставление услуг по прерыванию беременности остается эффективным с точки зрения затрат вмешательством, снижающим обусловленную небезопасным абортом материнскую заболеваемость.
Renewable energy sources will become more desirable when their exploitation is cost-effective and they can compete with traditional sources which have a higher impact on the environment. Привлекательность возобновляемых источников энергии повысится, когда их освоение станет более эффективным с точки зрения затрат и они смогут конкурировать с традиционными источниками энергии, которые в большей степени влияют на окружающую среду.
Activities related to software development and adaptation, as well as other ad hoc assignments will be contracted to outside suppliers whenever this option appears more cost-effective. Деятельность, связанная с разработкой и адаптацией программных средств, а также с решением других специфических задач, будет осуществляться на основе внешнего подряда во всех случаях, когда этот вариант будет более эффективным с точки зрения затрат.
The most cost-effective way of providing this service is through hiring local interpreters for a few days at a time on special service agreement (SSA) contracts. Наиболее эффективным с точки зрения затрат способом обеспечения этого вида услуг является привлечение местных устных переводчиков на несколько дней на основе специальных соглашений об услугах.
In addition, the integrated programme approach has proved to be a cost-effective mechanism for optimizing scarce financial resources during the recent budget-constrained years. Кроме этого, подход с использованием комплексных программ стал своего рода эффективным с точки зрения затрат механизмом, обеспечивающим оптимальное использование скудных финансовых ресурсов в те годы, когда имеют место бюджетные трудности.
Больше примеров...
Эффективных с точки зрения затрат (примеров 283)
Some Member States responded that they were in favour of making information available to non-governmental organizations through electronic and other cost-effective means. Ряд государств-членов ответили, что они выступают за обеспечение доступа неправительственных организаций к информации при помощи электронных и других эффективных с точки зрения затрат средств.
At the same time, his delegation welcomed the enhancement of the capacity to deliver political and peace-keeping activities while accruing savings through cost-effective measures. Одновременно с этим его делегация приветствует укрепление потенциала, позволяющего осуществлять политическую и миротворческую деятельность наряду с обеспечением экономии средств путем принятия эффективных с точки зрения затрат мер.
According to recent independent assessments carried out by the World Bank and other expert missions, the Agency's primary health-care programme remained one of the most cost-effective programmes in the region. Согласно результатам проведенной недавно Всемирным банком независимой оценки и данным других экспертных миссий, программа первичного медико-санитарного обслуживания Агентства по-прежнему является одной из наиболее эффективных с точки зрения затрат программ, осуществляемых в регионе.
Its second challenge is to identify the most cost-effective techniques in which a higher proportion of its loans to Governments can be directly channelled to small private producers, its primary clientele, the smallholder farmers and the micro-entrepreneurs. Его вторая задача заключается в определении наиболее эффективных с точки зрения затрат методов повышения доли средств в рамках предоставляемых им правительствам кредитов, которые непосредственно направляются его основным клиентам - мелким частным производителям: мелким фермерам и микропредпринимателям.
We are confident that the focus on accessible and cost-effective preventive measures, coupled with the development of a new global framework for NCDs, provides a strong foundation for a comprehensive global response. Мы уверены, что целенаправленное осуществление доступных и эффективных с точки зрения затрат профилактических мероприятий в сочетании с разработкой новых глобальных рамок борьбы с НИЗ обеспечит прочную основу для всеобъемлющих мер реагирования на глобальном уровне.
Больше примеров...
Экономически эффективных (примеров 150)
With the costs of such technologies falling constantly, instituting urban information systems is a cost-effective strategy for making governments more integrated, coordinated and responsive. С учетом того, что затраты на такие технологии постоянно снижаются, введение городских информационных систем является одной из экономически эффективных стратегий, позволяющих сделать государственные структуры более комплексными, скоординированными и быстрореагирующими на изменение обстановки.
UNEP has organized a meeting with representatives of the oil and petroleum industry to explore cost-effective means to address long-term effects of large oil spills based on the experience in the Gulf. ЮНЕП организует совещание с представителями нефтехимической промышленности с целью рассмотрения экономически эффективных способов смягчения долговременных последствий крупных разливов нефти на основе опыта, приобретенного в Персидском заливе.
UNCTAD should undertake more research on the most cost-effective incentives for SMEs to upgrade and master technology. ЮНКТАД следует провести дополнительные исследования наиболее экономически эффективных стимулов для МСП, которые побуждали бы их к совершенствованию и освоению технологий;
The secretariat also intends to expand work in integrated approaches to rural development through cost-effective solutions for facilitating access to economic and social activities and improving the quality of information for transport infrastructure planning and maintenance. Секретариат также намерен расширить работу в области комплексных подходов к развитию сельских районов на основе экономически эффективных решений для облечения доступа к экономической и социальной деятельности и повышения качества информации для планирования и технического обслуживания транспортной инфраструктуры.
However, this reform will need to be supported by well-targeted policy approaches to addressing remaining environmental concerns in ways that are cost-effective from the point of view of domestic economic efficiency, government budgets, and administrative efficiency, and that also minimize international trade distortions. Тем не менее эту реформу необходимо будет подкрепить целенаправленными стратегическими подходами, направленными на решение остающихся экологических проблем с помощью экономически эффективных методов с точки зрения внутриэкономических факторов, государственных бюджетов, административной эффективности, а также на сведение к минимуму диспропорций в области международной торговли.
Больше примеров...
Затратоэффективных (примеров 138)
Implementation of integrated, cost-effective programmes and activities to this end can contribute directly to the harmonization of national sustainable development policies. Проведение в этих целях комплексных, затратоэффективных программ и мероприятий может непосредственно способствовать гармонизации национальной политики обеспечения устойчивого развития.
Further development of subregional cooperation was recognized as one of the cost-effective policies aimed at combating land degradation. Одним из затратоэффективных направлений политики борьбы с деградацией земель было признано дальнейшее развитие субрегионального сотрудничества.
On commodities, UNCTAD's innovative work, including its value chain approach, showed that it was feasible to design cost-effective and efficient programmes to maximize development gains from commodity production and trade. Инновационная работа ЮНКТАД по проблематике сырьевых товаров, включая используемый ею подход на основе цепочки создания стоимости, продемонстрировала возможность разработки затратоэффективных и действенных программ, направленных на максимальное увеличение выгод для развития от производства сырьевых товаров и торговли ими.
There are also important synergies and intricate linkages between conventional air pollution and climate change, and there are a number of opportunities to build cost-effective strategies that simultaneously tackle air pollution and climate change - particularly in developing countries; Ь) существуют также синергетические и неотъемлемые связи между обычным загрязнением воздуха и изменением климата, а также ряд возможностей для разработки затратоэффективных стратегий, одновременно направленных на решение проблем загрязнения воздуха и изменения климата, особенно в развивающихся странах;
(a) Research into, and development of, cost-effective means and techniques for the prevention, control and reduction of water-related disease; а) проведению научных исследований и разработке затратоэффективных средств и методов предупреждения, ограничения и снижения степени распространения заболеваний, связанных с водой;
Больше примеров...
Эффективной с точки зрения затрат (примеров 171)
For its part, since the 1970s the Advisory Committee has consistently indicated that any system to be developed must be cost-effective and easy to maintain. Со своей стороны, начиная с 70х годов Консультативный комитет постоянно указывал на то, что любая разрабатываемая система должна быть эффективной с точки зрения затрат и простой в использовании.
A strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of services. Был проведен стратегический обзор результатов деятельности Отделения по оказанию поддержки в Санто-Доминго для выявления эффективной с точки зрения затрат и действенной системы обслуживания.
Under such arrangements, donor countries can utilize the services of developing countries with the requisite capacity to deliver a technical cooperation input to another developing country on a cost-effective basis. В рамках механизмов такого сотрудничества страны-доноры могут пользоваться услугами развивающихся стран, располагающих необходимым потенциалом для оказания в контексте технического сотрудничества помощи другой развивающейся стране на эффективной с точки зрения затрат основе.
Given the growing crisis in Kosovo and the commensurate increase in humanitarian needs, the international humanitarian assistance programme has become an indispensable factor in ensuring the provision of efficacious and cost-effective relief assistance at the local, national and regional level. Из-за обострения кризиса в Косово и соответствующего увеличения гуманитарных потребностей международная программа гуманитарной помощи стала незаменимым элементом в обеспечении оказания действенной и эффективной с точки зрения затрат чрезвычайной помощи на местном, национальном и региональном уровнях.
The conclusion drawn from these annexes is that a fully commercial network would not be cost-effective for the United Nations and that significant savings could be derived from the operation of a private telecommunications network. На основе приведенных в этих приложениях данных можно сделать вывод о том, что полностью коммерческая сеть не была бы эффективной с точки зрения затрат для Организации Объединенных Наций и что существенную экономию средств можно было бы получить за счет использования частной сети электросвязи.
Больше примеров...
Экономически эффективным (примеров 114)
The transfer of technology from more developed market economies could yield environmental benefits in a cost-effective way. Передача технологий из стран с более развитой рыночной экономикой могла бы принести экологические выгоды наиболее экономически эффективным путем.
While the involvement of mountain women in the process of achieving sustainable development is strategically important and can be cost-effective, in many cases completely new ways of working with communities are needed. Несмотря на то, что вовлечение женщин, проживающих в горных районах, в процесс достижения устойчивого развития имеет стратегически важное значение и может быть экономически эффективным, во многих случаях требуются совершенно новые методы работы с общинами.
Multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, such as the IAEA Nuclear Fuel Bank, should not be perceived as new constraints on the use of nuclear energy for peaceful purposes, but rather as cost-effective initiatives suited to current technology and concerns. Многосторонние подходы к ядерному топливному циклу, такие как Банк ядерного топлива МАГАТЭ, не должны рассматриваться как новые преграды на пути использования ядерной энергии в мирных целях; напротив, к ним надо относиться как к экономически эффективным инициативам, приспособленным к современным нуждам и технологиям.
The energy tax was less cost-effective at reducing CO2 emissions and could introduce distortions that must had to be corrected with by countervailing policies, further reducing the cost-effectiveness of the original measure. Энергетический же налог оказался не столь экономически эффективным для снижения выбросов СО2 и к тому же чреватым деформациями, требующими корректировочных действий, что ведет к еще большему снижению экономической эффективности первоначальных мер.
Diversified supply solutions will need to take into account local circumstances and priorities, according to their ability to deliver sustainable and reliable energy at a cost-effective and competitive price. При подготовке диверсифицированных решений по линии предложения необходимо будет принимать во внимание местные условия и приоритеты с учетом обеспечиваемых различными источниками энергии возможностей устойчивого и надежного энергоснабжения по экономически эффективным и конкурентоспособным ценам.
Больше примеров...
Затратоэффективным (примеров 97)
We have adopted a pragmatic approach that has been highly cost-effective. Мы применяем прагматичный подход, который остается чрезвычайно затратоэффективным.
Integrated nitrogen modelling should not be seen as the prime goal, but as a means to solve policy problems in a more cost-effective way. Разработка моделей для комплексной оценки азота не должна рассматриваться в качестве самоцели, а лишь как средство решения политических проблем наиболее затратоэффективным способом.
It was recommended that an examination of all options and factors should lead to the destruction of global stocks in the fastest, most cost-effective way and with the least harmful effects to the environment. Было рекомендовано, что изучение всех вариантов и факторов должно вести к уничтожению глобальных запасов наиболее быстрым, наиболее затратоэффективным образом и с наименее пагубными последствиями для окружающей среды.
Building on the scientific evidence, the Kyoto Protocol had set the rules for the use of unique instruments that allowed cost-effective emission reductions through market mechanisms. На основе научных данных в Киотском протоколе были установлены правила использования уникальных инструментов, позволяющих затратоэффективным образом сокращать выбросы с использованием рыночных механизмов.
The combination of ICR/automatic coding/imaging technology described above is likely to prove the most cost-effective solution for most countries. Вышеописанная комбинация технологии ИРС/автоматического кодирования/формирования изображений, как свидетельствует практика, является наиболее затратоэффективным решением для многих стран.
Больше примеров...
Затратоэффективной (примеров 69)
The analysis of information needs is the most critical step in developing a successful, tailor-made and cost-effective monitoring programme. Важнейшим шагом при разработке успешной, выверенной и затратоэффективной программы мониторинга является анализ информационных потребностей.
The Panel considers that an appropriate remediation programme should be one that protects human health, assists in the restoration of ecological functions and is also cost-effective. Группа считает, что надлежащая программа восстановления должна обеспечивать защиту здоровья людей, содействовать восстановлению экологических функций и быть затратоэффективной.
Lassen et al. (2008) conclude that it is clearly indicated that applying high-efficiency filters and maintenance requirements is a very cost-effective measure. В работе Лассена и др., 2008 год, делается вывод о существовании четких свидетельств того, что применение высокоэффективных фильтров и требований, касающихся их обслуживания, является чрезвычайно затратоэффективной мерой.
Research is needed to discover how to create new products from these data, and how to produce existing products in a more cost-effective way using different methods and sources; Необходимо провести исследование, посвященное выявлению способов, позволяющих создавать новые продукты на основе этих данных, и путей для более затратоэффективной подготовки уже существующих продуктов с использованием разных методов и источников;
At present, there is no cost-effective technology available to achieve this automatically (IEA (2005)). Какой-либо затратоэффективной технологии, позволяющей автоматически уравновешивать спрос и предложение, на данный момент пока еще не создано (МГЭ (2005)).
Больше примеров...
Экономически эффективной (примеров 65)
With more than 75 per cent of the world's people living in disaster-prone areas, risk reduction has been recognized as a cost-effective strategy to protecting livelihoods and achieving the internationally agreed development goals. Поскольку 75 процентов населения мира проживает в районах, подверженных стихийным бедствиям, было признано, что уменьшение опасности стихийных бедствий является экономически эффективной стратегией защиты человеческой жизни и достижения целей развития, согласованных на международном уровне.
Without accountable, cost-effective, efficient and transparent procurement practices, the Organization's essential goods and services would not be efficiently and effectively managed and billions of dollars of assessed contributions might be ill spent or not properly accounted for. Без подотчетной, экономически эффективной, действенной и транспарентной практики закупок важные товары и услуги в рамках Организации не будут использоваться действенно и эффективно, а миллиарды долларов начисляемых взносов будут расходоваться неправильно или безответственно.
Since many AIDS-affected children cluster in poor households with low levels of education, helping all vulnerable children is a wise and cost-effective strategy for reaching children affected by HIV and AIDS. Поскольку многие затронутые СПИДом дети относятся преимущественно к бедным домохозяйствам с низким уровнем образования, оказание помощи всем уязвимым детям является рациональной и экономически эффективной стратегией охвата детей, затронутых ВИЧ и СПИДом.
Among these are: access to reliable and cost-effective telecommunications infrastructure; ability to master IT and e-commerce techniques; ability to introduce national content in the dominant Anglo-Saxon business models; and ability to provide effective guarantees for payments and safeguards against defaults. К ним, в частности, относятся: доступ к надежной и экономически эффективной коммуникационной инфраструктуре; способность к освоению ИТ методов и электронной торговли; способность привносить национальные компоненты информации в доминирующие англо-саксонские модели; и способность обеспечивать эффективные гарантии платежей и гарантии против неисполнения обязательств.
UNIFEM will continue to build staff capacity and develop systems so that investment in Atlas results in cost-effective, timely, and coherent delivery of development assistance. ЮНИФЕМ будет наращивать потенциал своего персонала и совершенствовать системы, с тем чтобы силы и средства, вложенные во внедрение системы «Атлас», позволили добиться оказания экономически эффективной, своевременной и скоординированной помощи в интересах развития.
Больше примеров...
Экономически эффективного (примеров 66)
Training remains an ongoing effort, and the JIU secretariat implements a consistent cost-effective continuous learning process. Учебная подготовка по-прежнему ведется на постоянной основе, и секретариат ОИГ занимается внедрением последовательного экономически эффективного процесса непрерывного обучения.
Sport is no longer seen merely as a desirable asset; it is now recognized as a cost-effective tool for advancing human development. Спорт больше не рассматривается только как вопрос престижа; сегодня он признается в качестве экономически эффективного механизма, обеспечивающего развитие человеческого потенциала.
It provides, inter alia, that a cost-effective and evolutionary approach should be taken in the establishment of all organs and subsidiary bodies under the Convention and this Agreement in order to minimize costs to States Parties. В нем, среди прочего, предусматривается, что в интересах сведения к минимуму расходов для государств-членов учреждение согласно Конвенции и этому Соглашению всех органов и вспомогательных подразделений осуществляется на основе экономически эффективного и постепенного подхода.
In the interests of more cost-effective and transparent application of this modality, the Committee recommends that the receiving missions should henceforth cover all expenses relating to temporary duty assignments, with sending missions being fully reimbursed for the related salary costs. В интересах более экономически эффективного и прозрачного использования этого механизма Комитет рекомендует впредь покрывать все расходы, связанные с временными назначениями, за счет принимающих миссий и полностью возмещать расходы направляющих миссий на выплату соответствующих окладов.
To enhance a cost-effective implementation of agreements, the Task Force will further promote an exchange of experience between experts concerning, in particular, the application of national economic instruments and investigate international economic instruments, such as joint implementation. В целях обеспечения экономически эффективного осуществления соглашений Целевая группа и впредь будет оказывать содействие в обмене опытом между экспертами в отношении, в частности, применения национальных экономических инструментов и в изучении международных экономических инструментов, таких, например, как совместное осуществление.
Больше примеров...
Экономически эффективные (примеров 67)
Evidence-based prevention programmes are the most cost-effective interventions for reducing the drug problem since they can prevent or at least delay the initiation of illicit drug use. Профилактические программы, основанные на фактических данных, представляют собой наиболее экономически эффективные меры для смягчения проблемы наркотиков, поскольку таковые могут предотвращать или по меньшей мере откладывать на более поздний срок приобщение к потреблению наркотиков.
(k) Sustainable technologies: Alternative and cost-effective technologies such as rainwater harvesting and sustainable desalination should be explored and promoted, and the transfer of appropriate technology increased. к) экологически устойчивые технологии - следует разрабатывать альтернативные и экономически эффективные технологии, в частности сбор дождевой воды и устойчивое опреснение, поощрять разработку и расширять передачу соответствующих технологий.
There is some evidence of an imbalance in the priorities for energy efficiency and renewable energy, with many cost-effective energy efficiency opportunities being overlooked. Есть некоторые данные, свидетельствующие о дисбалансе приоритетов энергоэффективности и возобновляемых источников энергии; многие экономически эффективные варианты мер по повышению энергоэффективности не используются;
Cost-effective ways to deal with health impact of air pollution (China). Экономически эффективные средства борьбы с последствиями загрязнения воздуха для здоровья человека (Китай).
(a) inaccurate obligations in the Protocols/ obligations for which there are no measures that can be taken or no cost-effective measures that can be taken; а) наличие неточных обязательств в протоколах/обязательств, в отношении которых отсутствуют какие-либо меры или экономически эффективные средства, открытые для осуществления;
Больше примеров...
Затратоэффективного (примеров 54)
The Working Group supported the proposed workplan for 2014 - 2016 under programme area 2, and advised that such activities should be implemented through a flexible and cost-effective work approach, calling upon thematic expert groups rather than through a task force structure. Рабочая группа поддержала предлагаемый план работы в программной области 2 на 2014-2016 годы и рекомендовала осуществлять эту деятельность с использованием гибкого и затратоэффективного подхода к работе, предусматривающего задействование тематических групп экспертов вместо использования структуры целевых групп.
With regard to programme area 2, the secretariat reiterated the necessity of using a more flexible and cost-effective work arrangement, recalling the difficulties in funding the meetings of the Task Force on Surveillance. В отношении программной области 2 секретариат вновь напомнил о необходимости использования более гибкого и затратоэффективного рабочего механизма, а также о трудностях, связанных с финансированием совещаний Целевой группы по наблюдению.
Conscious of the need for a cost-effective regional approach to combating air pollution that takes account of the variations in effects and abatement costs between countries, сознавая необходимость затратоэффективного регионального подхода к борьбе с загрязнением воздуха, при котором учитываются существующие между странами различия в степени воздействия загрязнения и расходах на борьбу с ним,
The report addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, as well as resource requirements and actual resources available for the work on Article 6 of the Kyoto Protocol during the biennium 2006 - 2007. В докладе рассматриваются вопросы управления, в частности меры, принятые для обеспечения действенного, затратоэффективного и транспарентного функционирования КНСО, а также потребности в ресурсах и практический объем ресурсов, имеющихся для работы по статье 6 Киотского протокола в течение двухгодичного периода 20062007 годов.
(a) Delegation of authority and related decentralization of functions from headquarters to the subregional programme offices to ensure cost-effective authority and accountability are close to where the development activity happens; а) делегирование полномочий и сопутствующая децентрализация функций в направлении от штаб-квартиры к субрегиональным отделениям по программам для приближения функций затратоэффективного управления и подотчетности к местам осуществления деятельности в целях развития;
Больше примеров...
Рентабельность (примеров 16)
Battery costs are expected to decline considerably over the next few years, making the technology far more cost-effective and accessible to consumers. Как ожидается, в ближайшие несколько лет стоимость аккумулятора существенно уменьшится, что позволит значительно повысить рентабельность этой технологии и ее доступность для потребителей.
These additional resources will enable the Government to penetrate rural areas and arid and semi-arid parts of the country; meet the needs of underserved communities; and scale up interventions that have proved cost-effective. Эти дополнительные ресурсы позволят правительству донести свою деятельность до сельских районов и засушливых и полузасушливых районов нашей страны, удовлетворить потребности тех групп населения, которые пока обслуживаются недостаточно, и активизировать деятельность в тех областях, которые доказали свою рентабельность.
Future ERP upgrades should also be more cost-effective because of the relative ease with which off-the-shelf software can be upgraded, in comparison with the costs of upgrading custom-developed software, such as IMIS, for one organization. Это должно также повысить рентабельность модернизации ERP-систем ввиду относительной легкости обновления типового программного обеспечения по сравнению с расходами на обновление прикладных программ, разработанных для одной организации, таких, как ИМИС.
With regard to operational activities, a comprehensive business case study for this programme will be developed with the goal of being cost-effective and sustainable. Что касается работы центра для посетителей, то предполагается подготовить подробное экономическое обоснование по этой программе с целью обеспечить ее самоокупаемость и рентабельность.
Two major problems occur: (a) how to induce the utility to carry out end-use efficiency programmes and (b) how to design such programmes so that they are in fact cost-effective. В этой области возникают две основные проблемы: а) как поощрить коммунальные предприятия к осуществлению программ повышения эффективности конечного использования энергии и Ь) как спланировать эти программы, с тем чтобы обеспечить их практическую рентабельность.
Больше примеров...
Экономичности (примеров 14)
We have learned that we are being neither cost-effective nor efficient. Мы поняли, что мы не добились ни экономичности, ни эффективности.
Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement Цель Организации: обеспечение эффективности, экономичности, прозрачности, оперативности и высокого качества закупочных услуг
The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to pursue the value engineering exercise so as to maximize the cost-effective use of resources while ensuring that the quality, functionality and scope of the project, and the integrity of the architectural design, were not compromised. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать работу по оптимизации стоимости в целях обеспечения максимальной экономичности использования ресурсов при одновременном обеспечении того, чтобы это не сказалось на качестве, функциональности и сфере охвата проекта и на целостности архитектурного облика комплекса.
Although statisticians in developing countries make efforts to improve their statistical systems and to make it more cost-effective, improving statistical capacities in a number of developing countries remains crucial. Хотя статистические работники в развивающихся странах прилагают усилия к улучшению своих статистических систем и обеспечению их экономичности, совершенствование статистического потенциала в ряде развивающихся стран сохраняет большую актуальность.
While maintaining a high degree of technical quality and credibility, the work to make verification activities cost-effective should also be pursued. Сохраняя высокий уровень технического качества и надежности, Агентству необходимо также продолжать поиски путей повышения экономичности его деятельности по контролю.
Больше примеров...