However, this is the most cost-effective way to prevent a humanitarian disaster, which would absorb even more resources. | Однако это наиболее рентабельный способ предотвращения гуманитарной катастрофы, которая поглотила бы еще больше ресурсов. |
Primary health-care systems have to be strengthened because they are the most efficient, fair and cost-effective means of improving the entire health system. | Следует укреплять системы первичной медико-санитарной помощи, поскольку это наиболее эффективный, справедливый и рентабельный способ улучшения системы здравоохранения. |
Mr. BIELASHOV (Ukraine) said he looked forward to a universal commitment to eradicate the inhumane effects of anti-personnel mines. It was also important to establish a simple, clear and cost-effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. | Г-н БЕЛАШОВ (Украина) говорит, что он рассчитывает на универсальную приверженность искоренению бесчеловечных издержек противопехотных мин. Важно также учредить простой, ясный и рентабельный механизм соблюдения, который был бы применим ко всему процессу КНО. |
It is a far better and more cost-effective approach, in financial as well as in human terms, than mounting any operation or activity after a conflict has erupted. | Это намного более эффективный и рентабельный подход с финансовой точки зрения и с точки зрения людских затрат по сравнению с развертыванием какой-либо операции или осуществлением деятельности после начала конфликта. |
Nuclear energy is a safe, environmentally sound and cost-effective source of energy. | Ядерная энергетика - это безопасный, экологически чистый и экономически рентабельный источник энергии. |
Energy efficiency offers a powerful and cost-effective tool for achieving a sustainable energy future. | Энергоэффективность - это мощный экономичный инструмент достижения устойчивого энергетического будущего. |
That flexible and cost-effective approach seemed the most appropriate for the early establishment of the court, without prejudice to the possibility of determining at a later stage that the judges would serve on a full-time basis, as envisaged in article 17, paragraph 4. | Представляется, что этот гибкий и экономичный подход наиболее подходит для скорейшего учреждения суда, не устраняя при этом возможности предусмотреть на более позднем этапе функционирование судей на постоянной основе, как предусматривается в пункте 4 статьи 17. |
The success of peer education as both a cost-effective and personalized approach has been demonstrated in other missions, and UNMIS is building on such UNAIDS-identified best practices. | Взаимное обучение как экономичный индивидуальный метод учебы продемонстрировало свою эффективность в других миссиях, и МООНВС использует в своей деятельности этот выработанный ЮНЭЙДС передовой метод. |
More flexible and more cost-effective than in-house cleaning staff | Более гибкий и экономичный режим по сравнению с использованием штатного персонала |
Austria encourages the Secretary-General to make more use of this cost-effective instrument. | Австрия призывает Генерального секретаря более активно использовать этот экономичный с точки зрения затрат инструмент. |
Extrabudgetary funding, moreover, was not a cost-effective way of tackling global issues and it undermined the principle of collective responsibility for common global tasks. | Более того, внебюджетное финансирование не является эффективным с точки зрения затрат способом решения глобальных проблем, а его использование подрывает принцип коллективной ответственности за решение общих глобальных задач. |
It proved to be a cost-effective instrument in helping to maintain conditions conducive to an orderly hand-over to OSCE pending the ultimate transfer of full responsibilities to the national authorities. | Она подтвердила, что является эффективным с точки зрения затрат механизмом содействия сохранению благоприятных условий для упорядоченной передачи функций ОБСЕ до окончательной передачи всех обязанностей национальным органам власти. |
The reform process must be vigorous, have clear goals - so that it led to effective performance - and be cost-effective. | Процесс реформы должен осуществляться динамично, иметь четкую цель, а именно - обеспечение продуктивной работы, и должен быть эффективным с точки зрения затрат. |
Expanding the use of hydropower is cost-effective, does not create market distortions and can sharply reduce carbon dioxide (CO2) emissions from the electric power sector. | Расширение использования гидроэнергетики является эффективным с точки зрения затрат, не создает рыночных диспропорций и позволяет резко сократить выбросы углекислого газа (СО2) в энергетическом секторе. |
The most cost-effective way of providing this service is through hiring local interpreters for a few days at a time on special service agreement (SSA) contracts. | Наиболее эффективным с точки зрения затрат способом обеспечения этого вида услуг является привлечение местных устных переводчиков на несколько дней на основе специальных соглашений об услугах. |
Governments can work with business associations, non-governmental organizations, the media, and educational institutions to define cost-effective sustainable development programmes and promote public support and voluntary action. | Правительства могут работать во взаимодействии с предпринимательскими ассоциациями, неправительственными организациями, средствами массовой информации и образовательными учреждениями для разработки эффективных с точки зрения затрат программ в области устойчивого развития и для мобилизации общественной поддержки и добровольной деятельности. |
In Ethiopia, for example, Government investments in the Productive Safety Net Programme and national nutrition programmes have resulted in a more predictable, cost-effective and efficient response. | К примеру, в Эфиопии благодаря государственным капиталовложениям в Программу социальной защиты посредством развития производства и национальные программы в области питания удалось обеспечить принятие более предсказуемых, эффективных с точки зрения затрат и действенных мер реагирования. |
More research activities are therefore needed towards devising practical and cost-effective ways to meet regulatory objectives that take into account the concerns of developing countries and countries with economies in transition. | Поэтому необходимо расширять исследовательскую деятельность, направленную на разработку практических и эффективных с точки зрения затрат способов достижения регулятивных целей с учетом интересов развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Consultations with government authorities were undertaken to define long-term goals and cost-effective activities for the creation of indigenous capacities to meet current and future challenges in the field of intellectual property, at the national and regional level. | Проводились консультации с правительственными ведомствами с целью определения долгосрочных целей и эффективных с точки зрения затрат мер в интересах создания национального потенциала для решения текущих и будущих задач в области интеллектуальной собственности на национальном и региональном уровнях. |
But considerable air pollution reduction has been achieved by focused partial closures, and by concentrating efforts on cost-effective clean-up of existing facilities. | В то же время значительное снижение загрязнения воздуха было достигнуто благодаря направленному частичному закрытию предприятий и сосредоточению усилий на эффективных с точки зрения затрат мероприятиях по налаживанию экологически более чистого производства на существующих предприятиях. |
Salt reduction is one of the most cost-effective, feasible and affordable public health interventions. | Сокращение потребления соли - одна из наиболее экономически эффективных, осуществимых и доступного мер здравоохранения. |
Meeting today's complex operational needs within limited available resources demands that the Organization continue to find flexible, cost-effective and reliable approaches. | Удовлетворение комплексных оперативных потребностей таких операций при ограниченном объеме ресурсов требует от Организации непрерывного поиска гибких, экономически эффективных и надежных подходов. |
Some delegations felt that one of the most useful and cost-effective ways to promote TCDC is through the collection and dissemination of information on South-South cooperation among developing countries. | Ряд делегаций высказали мнение о том, что один из наиболее целесообразных и экономически эффективных путей пропаганды ТСРС заключается в сборе и распространении информации о сотрудничестве по линии Юг-Юг среди развивающихся стран. |
However, this reform will need to be supported by well-targeted policy approaches to addressing remaining environmental concerns in ways that are cost-effective from the point of view of domestic economic efficiency, government budgets, and administrative efficiency, and that also minimize international trade distortions. | Тем не менее эту реформу необходимо будет подкрепить целенаправленными стратегическими подходами, направленными на решение остающихся экологических проблем с помощью экономически эффективных методов с точки зрения внутриэкономических факторов, государственных бюджетов, административной эффективности, а также на сведение к минимуму диспропорций в области международной торговли. |
In developing national standards for surveying, governments should assume that cost-effective methods and technologies are applied, such as photogrammetry, orthophoto and GPS for boundary surveys | При разработке национальных стандартов в области съемки правительства должны обеспечить применение экономически эффективных методов и технологий в целях землеустройства, таких, как фотограмметрия, ортофотосъемка и ГЛС. |
This is necessary to analyse and take cost-effective action in developing nutrient reduction strategies for the benefit of coastal areas and stakeholders. | Это необходимо для анализа и принятия затратоэффективных мер при разработке стратегий сокращения питательных веществ на благо прибрежных районов и заинтересованных субъектов. |
In the near term, capture and use of methane produced during mining is one of the more attractive and cost-effective options at the production end. | В ближайшей перспективе извлечение и использование метана, полученного в ходе горных разработок, является одним из наиболее привлекательных и затратоэффективных вариантов на этапе добычи. |
Sharing experiences on economic instruments that can establish incentives to create and maintain certain behavioural changes or to develop innovative, cost-effective and less pollutant technologies, might additionally be of particular interest for countries considering accession to the Convention's protocols. | Обмен опытом по использованию экономических инструментов, которые могут обеспечить стимулы для внедрения и сохранения определенных поведенческих изменений или для разработки инновационных, затратоэффективных и менее загрязняющих технологий, может дополнительно представлять особый интерес для стран, рассматривающих вопрос о присоединении к протоколам Конвенции. |
The alternative funding arrangements set out in the present report aim to create a more effective budgetary framework for special political missions and more cost-effective and transparent arrangements for Headquarters backstopping. | Альтернативные механизмы финансирования, представленные в настоящем докладе, преследуют цель создания более эффективных бюджетных рамок для специальных политических миссий и более затратоэффективных и транспарентных механизмов оказания поддержки в Центральных учреждениях. |
Other challenges that representatives identified included the difficulties in reducing the use of CFCs in metered-dose inhaler manufacture, taking into account possible implications for human health and the availability of feasible cost-effective alternatives for many of them. | Другие проблемы, указанные выступавшими, включают трудности, связанные с сокращением применения ХФУ при производстве дозированных ингаляторов с учетом возможных последствий для здоровья человека, и наличие осуществимых затратоэффективных альтернатив для многих из них. |
They stressed the urgent need for a reliable, predictable and cost-effective civil liability system. | Они подчеркнули настоятельную необходимость создания надежной, предсказуемой и эффективной с точки зрения затрат системы гражданской ответственности. |
We strongly support coordinated and effective aid efforts, and, for Australia, financing increases in ODA through traditional means is simple, cost-effective and transparent. | Мы решительно поддерживаем скоординированные и эффективные усилия по оказанию помощи, и для Австралии финансирование в целях увеличения объема ОПР с помощью традиционных средств является очевидной, эффективной с точки зрения затрат и транспарентной задачей. |
The incumbent will ensure that systems meet the prior conditions required for cost-effective implementation by identifying the requirements and will review the functionality that field systems should provide. | Он будет обеспечивать, чтобы системы отвечали установленным требованиям в отношении эффективной с точки зрения затрат эксплуатации на основе определения соответствующих потребностей, и проводить обзор тех функций, которые должны выполнять полевые системы. |
Many examples show that preparedness is a life-saving and cost-effective measure. | Множество примеров свидетельствует о том, что обеспечение готовности является эффективной с точки зрения затрат деятельностью, способствующей спасению жизней. |
This is a cost-effective network when the bulk of the traffic is predictable and primarily point to point. | Такая сеть является эффективной с точки зрения затрат в тех случаях, когда основной объем передаваемых сообщений носит предсказуемый характер и осуществляется магистральной связью. |
Joint implementation between two or more executing agencies has emerged as a cost-effective and synergetic way to operate across sectors and regions. | Совместное осуществление проектов двумя или более учреждениями-исполнителями стало экономически эффективным и взаимоусиливающим способом ведения работы, охватывающей несколько секторов и регионов. |
In its resolution 56/237 of 24 December 2001, the General Assembly welcomed the fact that the implementation of the approved projects financed from the Development Account was cost-effective. | В своей резолюции 56/237 от 24 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила тот факт, что осуществление утвержденных проектов, финансируемых со Счета развития, является экономически эффективным. |
Rotation of staff between Headquarters and the field can help build conflict-prevention and peacebuilding capacity and is a tried, cost-effective way of providing individuals with skills the United Nations requires. | Ротация персонала между Центральными учреждениями и периферийным подразделением может содействовать укреплению потенциала в области миростроительства и предотвращения конфликтов и является испытанным и экономически эффективным способом привития персоналу таких навыков, которые необходимы для Организации Объединенных Наций. |
Treatment worked and was cost-effective. | Лечение приносит свои плоды и является экономически эффективным. |
For weaned piglets, convex floors with triangle iron slats were cost-effective. | При содержании поросят, отнимаемых от свиноматки, экономически эффективным оказался пол с выпуклой поверхностью и треугольными железными решетками. |
This preventive approach is most cost-effective. | Такой профилактический подход является наиболее затратоэффективным. |
The most cost-effective sustainable solution will often be the solution that best understands - and responds to - the local requirements. | Наиболее затратоэффективным экологически устойчивым решением часто оказывается такое решение, которое в наибольшей степени учитывает местные потребности и отвечает им. |
Second, enterprises typically do not have sufficient volume to justify these expenses and find it more cost-effective to use external laboratories. | Во-вторых, предприятия, как правило, не являются достаточно крупными для оправдания таких расходов и считают более затратоэффективным путем использование внешних лабораторий. |
Pellet stoves are cleaner than many other options, but they may not be cost-effective for users who harvest their own wood for fuel. | Печи на пеллетах чище многих других устройств для сжигания, но для пользователей, которые самостоятельно заготавливают дрова, их использование может оказаться не столь затратоэффективным. |
In this regard, Viet Nam would like to stress once again that the establishment and operation of the International Monitoring System must be most cost-effective. | В этом отношении Вьетнам хотел бы еще раз подчеркнуть, что создание и функционирование Международной системы мониторинга должно быть весьма затратоэффективным. |
A more cost-effective and manageable verification process could be implemented. It might facilitate a gradual transition to more rigorous national systems under the Kyoto Protocol. | Возможно применение более затратоэффективной и управляемой процедуры проверки, что может способствовать постепенному переходу к более жестким национальным системам в соответствии с Киотским протоколом. |
(b) Urges UNHCR to take all necessary measures to ensure efficient, fair and cost-effective procurement both at Headquarters and in the field, whether such procurement is undertaken directly or through implementing partners. | Ь) настоятельно призывает УВКБ предпринять все необходимые меры в целях обеспечения действенной, сбалансированной и затратоэффективной деятельности в области закупок в Центральных учреждениях и на местах, осуществляющейся непосредственно им или через партнеров; |
To support Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA) countries in establishing a cost-effective air quality control strategy, the UNECE is supporting the development of efficient air quality management in Central Asia. | В целях оказания помощи странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) в разработке затратоэффективной стратегии управления качеством воздуха ЕЭК ООН способствует созданию систем эффективного управления качеством воздуха в Центральной Азии. |
All requests for oral and written advice to Parties, the Convention and other United Nations bodies on policy, technical and legal matters related to the Convention are addressed satisfactorily and fully in a cost-effective and timely manner. | Все просьбы об оказании Сторонам, Конвенции и другим органам Организации Объединенных Наций устных и письменных консультативных услуг по вопросам политики, техническим и правовым аспектам, касающимся Конвенции, рассматриваются удовлетворительным образом и в полном объеме на затратоэффективной и своевременной основе |
Many technological solutions are also cost-effective: it is estimated that 25 - 40 per cent of direct energy savings, depending on the particular UNECE member State, may be achieved in the housing sector by applying cost-effective technology. | Многие технологические решения также являются затратоэффективными: согласно оценке, благодаря применению затратоэффективной технологии в жилищном секторе, может быть обеспечена прямая экономия энергии в размере 25-40% в зависимости от конкретных условий государств - членов ЕЭК ООН. |
Evidence has shown that increasing tobacco taxes is the most cost-effective policy in reducing consumption. | Факты показывают, что повышение налогов на табак является наиболее экономически эффективной политикой сокращения потребления. |
It is important to note that the IIASA cost curves were developed to enable a cost comparison between countries in order to find a cost-effective abatement strategy for Europe. | Необходимо отметить, что кривые затрат МИПСА были разработаны с тем, чтобы обеспечить сопоставление затрат между различными странами с целью определения экономически эффективной стратегии борьбы с выбросами в масштабах всей Европы. |
Mainstreaming the integration of chemical and waste priorities into national policies and programmes so that they may be included in national budgeting and sustainable development strategies attracting development assistance provides a means of developing cost-effective coherence between those actors. | Интеграция приоритетных задач в области химических веществ и отходов в национальную политику и программы, обеспечивающая возможность их включения в национальные стратегии финансового планирования и устойчивого развития, разработке которых оказывается поддержка, является средством обеспечения экономически эффективной согласованности между этими субъектами. |
The present document emphasizes the urgency and importance of modernizing official statistics as a strategy for achieving the goal of creating a more adaptive and cost-effective information management environment for national statistical institutions (NSIs) by 2020 through stronger collaboration among strategic players. | В настоящем документе подчеркивается срочность и значение модернизации официальной статистики как стратегии для достижения цели по созданию к 2020 году более адаптивной и экономически эффективной среды для национальных статистических учреждений (НСУ) посредством более тесного сотрудничества между стратегическими игроками. |
Introduction of economic criteria, modernization and cost-effective policy for the development of transportation infrastructure, establishment of cooperation in the field of air services and the setting-up of a Balkan agency for air traffic safety; | внедрение экономических критериев, процесса модернизации и экономически эффективной политики развития транспортной инфраструктуры, развертывание сотрудничества в области воздушных сообщений и создание агентства по безопасности воздушных перевозок; |
The Working Group suggests that collaborative arrangements could be expanded and further institutionalized for cost-effective delivery of statistical training in the region. | Рабочая группа предлагает, чтобы механизмы сотрудничества были количественно увеличены и далее институализированы в целях экономически эффективного предоставления статистической подготовки в регионе. |
There is a continuing need for technical cooperation in the region in order to build a sustainable and cost-effective drug monitoring capacity. | Регион по-прежнему нуждается в техническом содействии в целях создания прочного и экономически эффективного потенциала мониторинга ситуации с наркотиками. |
The Surface Transport Section is primarily responsible for providing cost-effective maintenance of the Mission's vehicular fleet and assets. | В обязанности Секции наземных перевозок входит главным образом обеспечение экономически эффективного содержания автопарка Миссии и соответствующего имущества. |
For conventions with such explicit provisions, parties could explore the practical possibilities and modalities for joint implementation and burden sharing as a supplementary cost-effective means of complying with convention objectives such as emission-reduction requirements. | В случае с конвенциями, имеющими такие четко определенные положения, стороны могли бы исследовать практические возможности и условия совместного осуществления и разделения бремени расходов в качестве дополнительного экономически эффективного средства достижения целей конвенций, таких, как требования в отношении снижения выбросов. |
UNDP's role in these countries is to help effect market transformations that promote energy efficiency, improved solid waste management, safer handling of chemicals and especially persistent organic pollutants, and more cooperative and cost-effective schemes for water management. | Роль ПРООН в этих странах состоит в том, чтобы помочь проведению рыночных преобразований, повышающих эффективность энергетики, утилизации твердых отходов, безопасной обработки химических веществ и особенно стойких органических загрязнителей; ПРООН также способствует осуществлению схем более тесного сотрудничества и экономически эффективного управления водными ресурсами. |
Low-income island developing countries may find in electronic commerce such facilities as the cost-effective instruments for rationalizing their product specialization and enhancing their marketing possibilities offered by UNCTAD's Global Trade Point Network. | Островные развивающиеся страны с низким уровнем дохода могут найти для себя в "электронной торговле" такие средства, как экономически эффективные инструменты рационализации их товарной специализации и расширения возможностей сбыта их продукции, предлагаемые Глобальной сетью торговых центров ЮНКТАД. |
In the interest of consensus, however, his delegation was ready to explore possible cost-effective alternatives to the establishment of new structures that could have budgetary implications. | Вместе с тем, в интересах достижения консенсуса, его делегация готова рассмотреть и возможные экономически эффективные альтернативы новым структурам, которые могут потребовать дополнительных бюджетных расходов. |
Market mechanisms such as the clean development mechanism provided for in the Kyoto Protocol offered cost-effective ways to reduce emissions, but they could not be effective without an environment of certainty and stability. | Рыночные механизмы, такие как механизм чистого развития, предусмотренный в Киотском протоколе, предлагают экономически эффективные способы сокращения выбросов, но они не могут возыметь действие без обстановки определенности и стабильности. |
Mobile satellite communications systems, domestic, regional and international, provided a robust and cost-effective means of re-establishing immediate communications in case of emergencies for the disaster relief operations. | Системы подвижной спутниковой связи - национальные, региональные и международные - обеспечивают надежные и экономически эффективные средства немедленного восстановления связи в чрезвычайных ситуациях для осуществления операций по оказанию помощи. |
She noted that school feeding programmes were a development "best buy" during a time of shrinking aid volumes when donors were looking for cost-effective interventions that crowded in a multiplicity of positive outcomes. | Она отметила, что программы школьного питания являются оптимальным решением в области развития в период сокращения объемов помощи, когда доноры ищут экономически эффективные мероприятия, обеспечивающие отдачу в виде целого ряда положительных результатов. |
One crucial element is the availability of adequate, reliable and cost-effective financing of investment. | Одним из решающих элементов является наличие достаточного, надежного и затратоэффективного финансирования инвестиций. |
It is essential that organizations with environmental responsibilities have an effective mechanism to discuss and agree on a holistic approach to ensure more productive and cost-effective responses to emerging major challenges. | Крайне важно, чтобы организации с экологическими функциями располагали эффективным механизмом обсуждения и согласования целостного подхода к обеспечению более производительного и затратоэффективного реагирования на вновь возникающие масштабные вызовы. |
In the United States view, there should be a robust but cost-effective international collection and exchange of data, derived from networks of remote sensors employing seismic, hydroacoustic, radionuclide and infrasound techniques. | По мнению Соединенных Штатов, требуется наличие надежного, но затратоэффективного международного механизма сбора и обмена данными, поступающими от сетей удаленных датчиков, построенных по принципу использования сейсмического, гидроакустического, радионуклидного и инфразвукового методов. |
Our goal is, in cooperation with other interested States, to achieve safe, cost-effective operations under an independent control and inspection mechanism, and in keeping with internationally accepted principles and guidelines. | Наша цель состоит в том, чтобы в сотрудничестве с другими заинтересованными государствами добиться безопасного и затратоэффективного проведения соответствующих операций под началом независимого контрольно-инспекционного механизма и в соответствии с международно принятыми принципами и установками. |
The Chair understood that there was a common view that the Task Force on Water-related Disease Surveillance had completed its mandate and that a more flexible, theme-oriented and cost-effective approach should be adopted for the forthcoming intersessional period. | Председатель заявил, что, насколько он понимает, у участников сложилось единое мнение относительно того, что Целевая группа по наблюдению за связанными с водой заболеваниями выполнила свой мандат и что в предстоящий межсессионный период следует придерживаться более гибкого, тематически ориентированного и затратоэффективного подхода. |
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. | В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления. |
With such integrated teamwork, combating desertification in the dryland areas would certainly be cost-effective. | Такой комплексный и скоординированный подход, несомненно, способен обеспечить рентабельность мероприятий по борьбе с опустыниванием в засушливых районах. |
In view of the transboundary nature of national and regional problems, regional cooperation and coordination in that area would clearly make the benefits of space technology more cost-effective and accessible for all countries. | Учитывая трансграничный характер национальных и региональных проблем, можно сделать вывод о том, что региональное сотрудничество и координация в этой области позволят повысить рентабельность и доступность космических технологий для всех стран. |
Congestion pricing schemes have been shown to be effective means of reducing traffic congestion through the use of economic disincentives, while efficient bus rapid transit systems have proved to be a cost-effective way to encourage a modal shift to public mass transit. | Взимание платы за движение по перегруженным дорогам оказалось эффективным средством уменьшения транспортной загруженности за счет применения экономических «антистимулов», а эффективно действующие системы скоростных автобусных перевозок доказали свою рентабельность, благодаря чему начался процесс переориентации населения на пользование общественным транспортом. |
Two major problems occur: (a) how to induce the utility to carry out end-use efficiency programmes and (b) how to design such programmes so that they are in fact cost-effective. | В этой области возникают две основные проблемы: а) как поощрить коммунальные предприятия к осуществлению программ повышения эффективности конечного использования энергии и Ь) как спланировать эти программы, с тем чтобы обеспечить их практическую рентабельность. |
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost-effective means of planning, launching, managing and terminating peace-keeping operations in a changing environment. | Будут приниматься меры по повышению уровня стандартизации, систематизации, удобства и экономичности процедур планирования, развертывания, осуществления и прекращения операций по поддержанию мира в изменяющихся условиях. |
In addition, in 2010 and 2011, satellite radar data were used to analyse and monitor the ice situation along the Northern Sea Route to provide operational routing recommendations to the icebreaker fleet escorting tankers, thereby ensuring safe and cost-effective navigation. | Кроме того, в 2010 и 2011 годах спутниковые радиолокационные данные использовались для анализа и мониторинга ледовой ситуации на Северном морском пути, обеспечивая оперативные маршрутные рекомендации ледоколам, сопровождающим танкеры, и способствуя тем самым безопасности и экономичности судоходства. |
The organization helps local governments and industries to upgrade technologies and become more efficient, cost-effective and environmentally friendly by preparing and appraising investment project proposals and implementing phase-out schedules for ozone-depleting substances at plant level. | Организация помогает местным администрациям и отраслям промышленности в модернизации технологий и повышении эффективности, экономичности и экологичности на основе подготовки и оценки предложений по инвестиционным проектам и соблюдения графиков поэтапного отказа от применения озоноразрушающих веществ на предприятиях. |
Finally, an effective strategy for United Nations system support programmes should be cost-effective in terms of both its substantive impact and its efficient use of resources. | Наконец, эффективная стратегия вспомогательных программ системы Организации Объединенных Наций должна быть рациональной с точки зрения затрат как в отношении основной ее результативности, так и экономичности при использовании ресурсов. |
The Board considers it would be more cost-effective to deploy vehicles across a whole mission rather than by individual section while maintaining the minimum number of vehicles to meet individual sections basic needs. | Комиссия считает, что по соображениям экономичности необходимо выделять автотранспортные средства для миссии в целом, а не для отдельных секций, поддерживая количество автотранспортных средств на таком уровне, который минимально необходим для удовлетворения основных потребностей отдельных секций. |