Английский - русский
Перевод слова Cost-effective
Вариант перевода Эффективных с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат
This has to be easily understandable, transparent, uniform and a cost-effective provision for all multimodal transport operations. Речь идет о легко понятных, транспарентных, единообразных и эффективных с точки зрения затрат положениях, касающихся всех операций по мультимодальной перевозке.
The analytical work of the UNFPA has demonstrated that reproductive health services are some of the most cost-effective health interventions. Проводимая ЮНФПА аналитическая работа показывает, что услуги в области репродуктивного здоровья являются одними из наиболее эффективных с точки зрения затрат в сфере здравоохранения.
An array of cost-effective antiretroviral formulations for children is now available, and improved technology permits rapid HIV diagnosis. В настоящее время имеется целый ряд эффективных с точки зрения затрат антиретровирусных препаратов для детей, а усовершенствованная технология позволяет оперативно диагностировать ВИЧ.
The ACSD initiative is scaling up packages of cost-effective interventions, including immunization and antenatal care, in 11 countries in West Africa. Инициатива УПВРД способствует увеличению числа эффективных с точки зрения затрат мероприятий, включая иммунизацию и уход в дородовой период, в 11 странах Западной Африки.
(a) Increased know-how of African Member States on cost-effective mechanisms for data collection and analysis а) Накопление научно-технических знаний и опыта государств-членов из африканских стран по вопросам, касающимся эффективных с точки зрения затрат механизмов сбора и анализа данных
Similar activities are vital in the context of the 2000 World Population and Housing Census Programme as well in order to implement cost-effective and quality censuses. Подобного рода мероприятия играют ключевую роль в контексте Всемирной программы переписи населения и жилого фонда 2000 года, а также в связи с проведением эффективных с точки зрения затрат и качественных переписей.
It should be noted that agreements and discounts achieved by the Secretariat were appraised by independent experts as being among the most cost-effective in the industry. Следует отметить, что, по мнению независимых экспертов, соглашения и скидки, которых смог добиться Секретариат, являются одними из самых эффективных с точки зрения затрат во всей индустрии поездок.
As a result, the implementation of the Fellowship Programme was being reviewed in order to arrive at the most appropriate and cost-effective arrangement. В соответствии с этим решением в настоящее время изучаются аспекты осуществления Программы с целью выработки более рациональных и эффективных с точки зрения затрат механизмов.
The programme, developed by WHO and executed jointly with UNICEF, has been part of the effort to improve and sustain cost-effective public health activities. Эта программа, разработанная ВОЗ и осуществленная совместно с ЮНИСЕФ, является частью усилий по улучшению и поддержанию эффективных с точки зрения затрат мероприятий в области общественного здравоохранения.
making better provision for the needs of public transport through cost-effective investment in infrastructure; более полное удовлетворение потребностей общественного транспорта посредством осуществления эффективных с точки зрения затрат капиталовложений в инфраструктуру;
However, despite these efforts, the results achieved are still not optimal, bearing in mind the tremendous potential of TCDC and ECDC as cost-effective modalities of international development cooperation. Однако, несмотря на усилия, достигнутые результаты до сих пор не являются оптимальными, принимая во внимание колоссальный потенциал ТСРС и ЭСРС в качестве эффективных с точки зрения затрат методов международного сотрудничества в области развития.
The Environment and Energy Management Directorate's Best Practice Programme is the Government's main programme for dissemination of information on cost-effective energy efficiency measures. Программа наилучшей практики Директората окружающей среды и энергетики является основной программой правительства в области распространения информации об эффективных с точки зрения затрат мерах экономии энергии.
For those countries that choose nuclear energy, the challenge lies in finding cost-effective solutions and in addressing nuclear safety and spent fuel and waste management as well as public concerns on these issues. Те же страны, которые предпочитают использовать атомную энергию, сталкиваются с проблемой поиска эффективных с точки зрения затрат подходов и решают задачи, связанные с ядерной безопасностью и удалением отработанного топлива и отходов, а также стремятся устранить озабоченность общественности в связи с этими вопросами.
Execution arrangements are identified and adopted on a project-by-project basis depending on who is best placed to deliver the most cost-effective substantive, managerial and administrative support services. Механизмы осуществления определяются и принимаются по каждому отдельному проекту в зависимости от того, кто обладает наилучшими возможностями для предоставления наиболее эффективных с точки зрения затрат услуг по обеспечению основной, управленческой и административной поддержки.
23.17 Radio remains one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Organization for the dissemination of information. 23.17 Радиовещание остается одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и охвата аудитории средств массовой информации, имеющихся в распоряжении Организации.
Sectoral planning, which still remains the most common approach to basic service provision, has serious limitations in ensuring cost-effective and environmentally sound solutions. Секторальное планирование, которое по-прежнему остается наиболее широко распространенным подходом в связи с предоставлением базовых услуг, имеет серьезные ограничения в том, что касается нахождения эффективных с точки зрения затрат и экологически безопасных решений.
At the initial stages, SIDS will need support by way of studies concerning the types of cost-effective air and sea transport systems that would meet their needs. На начальных этапах малым островным развивающимся государствам потребуется поддержка посредством проведения исследований, касающихся таких типов эффективных с точки зрения затрат воздушных и морских транспортных систем, которые отвечали бы их потребностям.
For example, more flexible standards and the use of economic instruments may urge the industrial sector to look for cost-effective solutions. Например, повышение гибкости стандартов и использование экономических рычагов может подтолкнуть промышленный сектор к поиску решений, эффективных с точки зрения затрат.
It will assist Governments in administrative capacity-building and infrastructure management and in the development and execution of cost-effective programmes, particularly at the local level. Организация будет оказывать органам власти содействие в деле создания управленческого потенциала и управления инфраструктурой, а также в разработке и осуществлении эффективных с точки зрения затрат программ, особенно на местном уровне.
This initiative is based on the development of a single integrated set of cost-effective standards for use in all European space programmes. Эта инициатива касается разработки единой и комплексной совокупности эффективных с точки зрения затрат стандартов для использования при осуществлении всех европейских космических программ.
Urgent research priorities in forestry include criteria and indicators for SFM, forest assessment and valuation, community participation, forest conservation and cost-effective processing techniques. Наиболее важными научно-исследовательскими приоритетами в области лесопользования являются критерии и показатели УЛП, качественная и количественная оценка лесов, участие общин, сохранение лесных богатств и внедрение эффективных с точки зрения затрат методов переработки древесины.
The further development of cost-effective tools to collect and disseminate information for decision makers at all levels, through strengthened data collection, compilation and analysis, is urgently needed. Настоятельно необходимо продолжать разработку эффективных с точки зрения затрат механизмов сбора и распространения информации для принятия решений на всех уровнях путем совершенствования деятельности по сбору, систематизации и анализу данных.
Examples are efficient power production, water supply and treatment, renewable energy, waste management, and the application of cost-effective and clean technology. Примерами могут служить эффективное производство электроэнергии, водоснабжение и очистка воды, возобновляемые источники энергии, управление ликвидацией отходов и применение эффективных с точки зрения затрат и экологически чистых технологий.
In the course of 1999, the Sub-Group undertook eight evaluation missions to assess the potential for creating new and cost-effective United Nations Houses. В 1999 году Подгруппа осуществила восемь миссий по оценке возможностей для создания эффективных с точки зрения затрат новых «домов ООН».
When necessary, it can mobilize the United Nations system to produce an enhanced response to emerging and critical issues, adopting cost-effective, facilitative coordination approaches. Когда это необходимо, она может мобилизовывать систему Организации Объединенных Наций для усиленного реагирования на возникающие и критические вопросы с использованием эффективных с точки зрения затрат оптимизирующих координационных подходов.