Английский - русский
Перевод слова Cost-effective
Вариант перевода Эффективных с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат
Enhanced international cooperation is needed in research and development on new cost-effective and sustainable industrial and energy technologies and in the broad dissemination of information on those technologies. Существует потребность в активизации международного сотрудничества в вопросах НИОКР по линии новых эффективных с точки зрения затрат и экологически устойчивых промышленных и энергетических технологий, а также для широкого распространения касающейся таких технологий информации.
It is considered a good practice because it employs cost-effective measures to fight recidivism and because it is implemented using local resources. Этот проект является примером оптимальной практики, поскольку предусматривает принятие эффективных с точки зрения затрат мер по борьбе с рецидивизмом и осуществляется с опорой на местные ресурсы.
The Department sees partnerships such as these as key opportunities for the development of creative, targeted, cost-effective and impactful outreach, and will be working in 2014 to increase such collaborations. Департамент считает, что такие партнерства открывают благоприятные возможности для разработки творческих, целенаправленных, эффективных с точки зрения затрат и результативных пропагандистских инициатив, и будет добиваться в 2014 году расширения такого сотрудничества.
The main challenge for environmental policy is to design cost-effective policy instruments that lead to an improved quality of the environment. Основной задачей политики в области охраны окружающей среды является разработка эффективных с точки зрения затрат инструментов политики, позволяющих обеспечить улучшение качества окружающей среды.
This partnership complements the Catalytic Initiative, which aims to intensify efforts to achieve Goals 4 and 5 by strengthening the capacity of national systems to deliver a package of proven, high-impact, cost-effective interventions. Такое партнерство дополняет «каталитическую инициативу», нацеленную на активизацию усилий по достижению целей 4 и 5, путем укрепления способности национальных систем реализовывать пакет проверенных, высоко результативных и эффективных с точки зрения затрат мер.
The comparative advantage of UNICEF lies particularly in its ability to support the linkages and synergies between policy, processes and interventions at each of these levels in support of better and more cost-effective results for young children. Сравнительные преимущества ЮНИСЕФ состоят в первую очередь в его способности упрочивать взаимосвязь и взаимодействие между стратегиями, процессами и мероприятиями на каждом из этих уровней в целях достижения лучших и более эффективных с точки зрения затрат результатов для детей раннего возраста.
Report on the status of progress in the realization of housing rights and publication on cost-effective systems for cadastral land management Доклад о ходе осуществления права на жилье и публикация по вопросу об эффективных с точки зрения затрат системах кадастрового землепользования
Capacity for modelling and scaling up cost-effective interventions will be developed to support the Government and civil society in efforts to improve equity and inclusion for all boys and girls. В поддержку усилий правительства и гражданского общества по обеспечению равноправия и социального охвата всех мальчиков и девочек будет обеспечиваться укрепление потенциала в области моделирования и использования на более широкой основе эффективных с точки зрения затрат мероприятий.
The downward trend of page impressions is expected to continue as cost-effective and environmentally friendly alternatives become more available and more widely used. Ожидается, что тенденция к уменьшению количества оттисков страниц будет продолжаться по мере внедрения и широкого использования эффективных с точки зрения затрат и экологически безопасных альтернатив.
The presentation sessions led to discussion on how countries could benefit from cost-effective means of achieving sustainable development goals by strengthening many sectors of space technology and its applications. Представленные на заседаниях доклады стимулировали обсуждение того, какую выгоду могут получить страны от применения эффективных с точки зрения затрат средств достижения целей устойчивого развития за счет укрепления различных областей прикладной космонавтики.
While welcoming the Department's assistance to offices in posting web pages that were accessible to people with disabilities, ASEAN believed that alternative cost-effective means to generate such materials should be explored. Приветствуя оказываемую Департаментом помощь отделениям в размещении в Интернете страниц, доступных для лиц с ограниченными возможностями, АСЕАН полагает, что необходимо изучить возможность использования и других, эффективных с точки зрения затрат, средств создания таких материалов.
The projects focused on the development of cost-effective and sustainable environmental rehabilitation and management of forest lands and the development of forestry regulations. Основное внимание уделялось развитию эффективных с точки зрения затрат и неистощительных механизмов реабилитации окружающей среды и управления лесными массивами и разработке правил лесоводства.
We need to invest in new technologies and new production regimes for rain-fed and dryland agriculture and explore cost-effective desalination technologies. Мы должны направлять инвестиции в область развития новых технологий и новых режимов производства для целей сельского хозяйства в естественно орошаемых и в засушливых районах и изучить вопрос об эффективных с точки зрения затрат технологиях опреснения.
The year 2004 also saw rapid advances in UNICEF collaboration with the World Food Programme (WFP) on school feeding as part of an integrated package of cost-effective interventions. В 2004 году были достигнуты значительные успехи в рамках сотрудничества ЮНИСЕФ с Мировой продовольственной программой (МПП) по вопросам обеспечения питания школьников в рамках комплексного пакета эффективных с точки зрения затрат мероприятий.
He disagreed with the Advisory Committee's recommendation that host countries should be approached with a view to obtaining improved, cost-effective arrangements for the rental of premises. Оратор согласен с рекомендацией Консультативного комитета о том, что следует попытаться договориться со странами пребывания об установлении более рациональных и эффективных с точки зрения затрат механизмов аренды помещений.
According to recent independent assessments carried out by the World Bank and other expert missions, the Agency's primary health-care programme remained one of the most cost-effective programmes in the region. Согласно результатам проведенной недавно Всемирным банком независимой оценки и данным других экспертных миссий, программа первичного медико-санитарного обслуживания Агентства по-прежнему является одной из наиболее эффективных с точки зрения затрат программ, осуществляемых в регионе.
They urged the Secretariat to continue dissemination of information through traditional, cost-effective and far-reaching modes of information dissemination, namely, radio broadcasting and print products. Они обратились к Секретариату с настоятельным призывом продолжать распространять информацию путем использования традиционных, эффективных с точки зрения затрат и имеющих большую зону охвата способах распространения информации, а именно: радиовещание и печатная продукция.
Its second challenge is to identify the most cost-effective techniques in which a higher proportion of its loans to Governments can be directly channelled to small private producers, its primary clientele, the smallholder farmers and the micro-entrepreneurs. Его вторая задача заключается в определении наиболее эффективных с точки зрения затрат методов повышения доли средств в рамках предоставляемых им правительствам кредитов, которые непосредственно направляются его основным клиентам - мелким частным производителям: мелким фермерам и микропредпринимателям.
Considering the geographic concentration of the organizations and agencies of the United Nations system, the existing telecommunications infrastructure and operational requirements, Switzerland and Austria have been identified as the two most appropriate and cost-effective sites for the European hub. С учетом географического распределения организаций системы Организации Объединенных Наций, действующей инфраструктуры электросвязи и оперативных потребностей, Швейцария и Австрия были определены в качестве двух наиболее подходящих и эффективных с точки зрения затрат стран для размещения европейской центральной станции.
Undertaking these investments will, however, typically allow the refinery to reduce its operational costs for petrol production, and provide it with more cost-effective options to replace lead. Вместе с тем такие капиталовложения, как правило, позволят нефтеперерабатывающему заводу снизить свои операционные издержки по производству бензина и дадут ему возможность использования более эффективных с точки зрения затрат вариантов замены свинца.
With regard to its methods of work, the Subcommittee itself recognized that there were cost-effective technologies available which would facilitate more regular and sustained communication and allow it to keep its sessions to the minimum necessary; these included Internet and the use of videoconferencing. Что касается методов работы Подкомитета, то он сам признал наличие эффективных с точки зрения затрат технологий, которые содействовали бы налаживанию более регулярной и устойчивой связи и позволили бы ему свести количество сессий к необходимому минимуму; к этим технологиям относятся Интернет и использование видеоконференцсвязи.
Experience has been gained in the search for cost-effective solutions to environmental problems and in establishing closer cooperation between government and industry in environmental policy-making. Был приобретен опыт в деле поиска эффективных с точки зрения затрат решений экологических проблем и в деле налаживания более тесного сотрудничества между правительствами промышленными кругами в разработке политики в области окружающей среды.
To enhance the level of climate change abatement cooperation, these Parties shall cooperate to establish internationally coordinated cross-sectoral, cost-effective policy instruments, and abolish subsidies that run counter to the objectives of the Convention. 91.1 Для повышения уровня сотрудничества в деле борьбы с изменением климата эти Стороны сотрудничают в целях выработки международно согласованных межсекторальных и эффективных с точки зрения затрат политических документов, а также ликвидируют субсидии, противоречащие целям Конвенции.
Radio remains one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Organization for the dissemination of information, given the widespread availability of this medium in literally every corner of the globe. Радио остается одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и охвата средств, имеющихся в распоряжении Организации для распространения информации с учетом широкой распространенности этого средства практически во всех уголках земного шара.
It is therefore the duty station where it would be most desirable for the Member States to encourage and support efficiency reforms and enhanced inter-secretariat collaboration for more cost-effective methods and vehicles for delivering programmes. Поэтому Женева - это именно то место службы, где государствам-членам наиболее желательно поощрять и поддерживать реформы, направленные на повышение эффективности, а также развитие межсекретариатского сотрудничества в поисках более эффективных с точки зрения затрат методов и средств осуществления программ.