The Working Group suggests that collaborative arrangements could be expanded and further institutionalized for cost-effective delivery of statistical training in the region. |
Рабочая группа предлагает, чтобы механизмы сотрудничества были количественно увеличены и далее институализированы в целях экономически эффективного предоставления статистической подготовки в регионе. |
(b) Create a more adaptive and cost-effective information management environment for national statistical offices through stronger collaboration. |
Ь) создание для национальных статистических управлений возможностей для более гибкого и экономически эффективного управления информацией на основе развития сотрудничества. |
Training remains an ongoing effort, and the JIU secretariat implements a consistent cost-effective continuous learning process. |
Учебная подготовка по-прежнему ведется на постоянной основе, и секретариат ОИГ занимается внедрением последовательного экономически эффективного процесса непрерывного обучения. |
The Air Operations/Movement Control Section is responsible for providing safe, cost-effective, reliable and uninterrupted air services to the Mission. |
Секция воздушных перевозок/управления перевозками отвечает за обеспечение безопасного, экономически эффективного, надежного и бесперебойного авиатранспортного обслуживания Миссии. |
This mechanism, which was discussed with OAS, will facilitate more pragmatic and cost-effective cooperation between the two Organizations. |
Этот механизм, который был предметом обсуждения с ОАГ, будет содействовать осуществлению более прагматичного и экономически эффективного сотрудничества между двумя организациями. |
Natural hazards cannot be prevented; however, their social and economic impacts can be reduced through the cost-effective use of appropriate technologies. |
Стихийные бедствия невозможно предотвратить, однако можно ослабить их социально-экономические последствия на основе экономически эффективного использования соответствующих технологий. |
Plans are reviewed to ensure the most cost-effective allocation of funds; |
Проводится обзор этих планов с целью обеспечения наиболее экономически эффективного способа распределения средств; |
Such an approach was key to speedy and cost-effective implementation of the system. |
Такой подход имел ключевое значение для скорейшего и экономически эффективного внедрения системы. |
We remain supportive of the cost-effective implementation of safeguards in accordance with treaties or agreements voluntarily entered into by States. |
Мы по-прежнему выступаем за обеспечение экономически эффективного осуществления гарантий в соответствии с договорами или соглашениями, добровольно заключенными государствами. |
There is a continuing need for technical cooperation in the region in order to build a sustainable and cost-effective drug monitoring capacity. |
Регион по-прежнему нуждается в техническом содействии в целях создания прочного и экономически эффективного потенциала мониторинга ситуации с наркотиками. |
The Surface Transport Section is primarily responsible for providing cost-effective maintenance of the Mission's vehicular fleet and assets. |
В обязанности Секции наземных перевозок входит главным образом обеспечение экономически эффективного содержания автопарка Миссии и соответствующего имущества. |
Emissions trading at the national and regional level has proven to be a powerful instrument to ensure cost-effective emission reductions. |
Как оказалось, торговля выбросами на национальном и региональном уровнях является мощным инструментом для обеспечения экономически эффективного сокращения выбросов. |
Some Parties noted that establishing strong national frameworks is essential to enhance climate-friendly investments in a cost-effective way. |
Ряд Сторон отметили, что для экономически эффективного расширения инвестиций в меры по предупреждению изменения климата совершенно необходимо создать действенные национальные рамочные основы. |
National programmes for disaster management should therefore aim at reducing the various elements of vulnerability as part of an integrated sustainable development strategy through the cost-effective use of space technologies. |
В этой связи национальные программы борьбы со стихийными бедствиями должны быть направлены на сокращение различных аспектов уязвимости в рамках комплексной стратегии устойчивого развития на основе экономически эффективного использования космической техники. |
The first objective of this exercise is to provide cost-effective, quality and timely services on a competitive basis with full client satisfaction. |
Первой целью этого мероприятия является обеспечение экономически эффективного, качественного и своевременного обслуживания на конкурентной основе при полном удовлетворении потребностей клиентов. |
In addition, it explored the possibility of finding a more cost-effective method of producing transcripts, using what is known as "off-site reporting". |
Кроме того, она изучила возможность поиска более экономически эффективного метода подготовки стенограмм, известного под названием «дистанционного составления отчетов». |
ILO works in close collaboration with WHO and other UNAIDS co-sponsors with a view to optimizing linkages and ensuring cost-effective provision of care and support in the workplace. |
МОТ действует в тесном сотрудничестве с ВОЗ и другими коспонсорами ЮНЭЙДС с целью оптимизации связей и обеспечения экономически эффективного ухода и поддержки на рабочих местах. |
Sport is no longer seen merely as a desirable asset; it is now recognized as a cost-effective tool for advancing human development. |
Спорт больше не рассматривается только как вопрос престижа; сегодня он признается в качестве экономически эффективного механизма, обеспечивающего развитие человеческого потенциала. |
(a) Economies of scale: intercountry programmes are designed to enable cost-effective delivery of technical cooperation. |
а) эффект масштаба: межстрановые программы предназначаются для обеспечения экономически эффективного осуществления технического сотрудничества. |
Inter-institutional collaboration is essential to ensure cost-effective planning and rational investment, in particular in situations in which the institutional mandates, objectives and agendas vary. |
Межучрежденческое сотрудничество имеет большое значение для обеспечения экономически эффективного планирования и рационального инвестирования, особенно в ситуациях, когда институциональные мандаты, цели и повестки дня различаются. |
The need to make cost-effective use of limited training resources; |
Ь) необходимость обеспечения экономически эффективного использования ограниченных учебных ресурсов; |
Traditional knowledge and methods in the area of soil and water conservation need to be further encouraged as a cost-effective solution. |
В качестве экономически эффективного решения следует и впредь поощрять традиционные знания и методы в области рационального использования земельных и водных ресурсов. |
(e) Achieving cost-effective global utilization of conference-servicing resources through regular production and delivery of global statistical reports; |
е) обеспечении экономически эффективного глобального использования конференционных ресурсов за счет подготовки и представления на регулярной основе глобальных статистических отчетов; |
Urgent attention should also be paid to such areas of activity as peace-keeping operations and procurement contracts in order to ensure a proper and cost-effective use of the Organization's resources. |
В целях обеспечения надлежащего и экономически эффективного использования ресурсов Организации следует срочно обратить внимание на такие области деятельности, как поддержание мира и закупки. |
Consequently, taking into account the lead times and learning curves involved, it would take many decades before solar technologies were able to provide a major part of the energy needs in a cost-effective way. |
Поэтому, учитывая требуемое для их освоения время и опыт, пройдет еще много десятилетий, прежде чем солнечные технологии смогут быть использованы для экономически эффективного удовлетворения значительной части энергетических потребностей. |