| We are following that discussion closely and stand ready to lend our full support and cooperation to the efforts aimed at finding the most appropriate and cost-effective solutions to these issues. | Мы внимательно следим за этими обсуждениями и готовы оказывать всестороннюю поддержку и осуществлять сотрудничество в усилиях, направленных на поиски оптимальных и максимально эффективных с точки зрения затрат решений по этим вопросам. |
| A Technical Committee on Small Arms has also been established, whereby member States share best practices, agree on mutual assistance on the management of stockpiles, security and safety measures and cost-effective methods of destruction of surplus firearms. | Был создан также технический комитет по стрелковому оружию, в рамках которого государства-члены обмениваются передовым опытом и согласовывают вопросы, касающиеся оказания взаимной помощи в деле управления запасами, мер по обеспечению безопасности и сохранности и наиболее эффективных с точки зрения затрат методов уничтожения излишков огнестрельного оружия. |
| The resulting immense humanitarian needs require imaginative and flexible approaches in the planning of assistance programmes, resource mobilization and cost-effective means of delivering assistance to all those in need. | Возникающие в результате этого гигантские гуманитарные потребности требуют неординарных и гибких подходов в деле планирования программ помощи, мобилизации ресурсов, а также изыскания эффективных с точки зрения затрат способов предоставления помощи всем нуждающимся. |
| Norway places strong emphasis on activities implemented jointly (AIJ) as a potential mechanism to identify cost-effective measures abroad as a supplement to domestic measures either in the industrial or in the transport sector. | Норвегия делает большой упор на мероприятия, осуществляемые совместно (МОС), как на один из возможных механизмов выявления за рубежом эффективных с точки зрения затрат мер для подкрепления предпринимаемых на национальном уровне усилий как в промышленном, так и в транспортном секторах. |
| Micronutrients - vitamins and trace minerals such as iron, iodine, zinc, and vitamin Are, along with vaccines, some of the most cost-effective child health interventions. | Питательные микроэлементы - витамины и такие микроэлементы, как железо, йод, цинк и витамин А, - являются наряду с вакцинами одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат средством обеспечения здоровья ребенка. |
| Their usefulness of information and communication technologies in education depends on their proper delivery, but there are model practices of cost-effective and country-differentiated solutions to increase access to education through information and communication technologies. | Полезность ИКТ в образовании зависит от правильности их использования, хотя и существуют типовые методы получения эффективных с точки зрения затрат и дифференцированных по странам результатов, позволяющих расширять доступ к образованию при помощи ИКТ. |
| (b) Promotion of cost-effective interventions for scaling up that are related to MTSP priorities, for example, advocating for increased capacities in the private sector for food fortification and commercialization of insecticide-impregnated bed nets; | Ь) содействие проведению эффективных с точки зрения затрат мероприятий по расширению масштабов деятельности в приоритетных областях среднесрочного стратегического плана (СССП), например, пропаганда увеличения мощностей в частном секторе для витаминизации продовольствия и организации серийного производства инсектицидных сеток для кроватей; |
| Installing cost-effective energy-efficiency measures relating to lighting and heating and cooling systems; | принятие эффективных с точки зрения затрат и эффективных с точки зрения использования энергии мер в связи с системами освещения, отопления и охлаждения; |