Some Member States responded that they were in favour of making information available to non-governmental organizations through electronic and other cost-effective means. |
Ряд государств-членов ответили, что они выступают за обеспечение доступа неправительственных организаций к информации при помощи электронных и других эффективных с точки зрения затрат средств. |
UNDCP will use the data bank to assist countries in developing cost-effective prevention and treatment measures. |
ЮНДКП будет использовать этот банк данных для оказания странам помощи в разработке эффективных с точки зрения затрат мер по профилактике и лечению. |
Researchers are now working to develop cost-effective methods to achieve these desired nanoscale structures; |
В настоящее время исследователи занимаются разработкой эффективных с точки зрения затрат методов получения таких материалов с заданной структурой субмикронного уровня; |
There are many practical, cost-effective measures that can reduce the strain on water resources. |
Существует много практических и эффективных с точки зрения затрат мер, которые могут привести к снижению нагрузки на водные ресурсы. |
Food fortification and iron supplementation are widely ranked among the most cost-effective interventions for poverty reduction. |
Обогащение пищевых продуктов и использование добавок, содержащих железо, относится к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат средств сокращения масштабов нищеты. |
I am glad to say that many of the recommendations concerning use of cost-effective technological innovations endorse initiatives already under way in the Library. |
Я рад сообщить, что многие из рекомендаций, касающихся применения эффективных с точки зрения затрат научно-технических достижений, направлены на поддержку инициатив, уже осуществляющихся в Библиотеке. |
At the same time, his delegation welcomed the enhancement of the capacity to deliver political and peace-keeping activities while accruing savings through cost-effective measures. |
Одновременно с этим его делегация приветствует укрепление потенциала, позволяющего осуществлять политическую и миротворческую деятельность наряду с обеспечением экономии средств путем принятия эффективных с точки зрения затрат мер. |
The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. |
Итоговое уменьшение расходов будет достигнуто за счет использования более эффективных с точки зрения затрат способов осуществления мандатов, рационализации программ работы и внедрения технических новшеств. |
National capacity to launch cost-effective, demand-driven and individually tailored vocational training programmes was created in Ukraine. |
В Украине создан национальный потенциал по осуществлению эффективных с точки зрения затрат программ профессионально-технической подготовки, в рамках которых учитываются спрос и индивидуальные потребности пользователей. |
Immunization "plus" refers to the delivery of a set of essential and cost-effective maternal and child health interventions. |
Иммунизация «плюс» связана с осуществлением ряда основных и эффективных с точки зрения затрат мероприятий по охране здоровья матери и ребенка. |
This has proven to be one of the most cost-effective interventions to attain ICPD goals. |
Это оказалось одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат подходов к достижению целей, поставленных на МКНР. |
The project seeks to identify cost-effective ways to adapt to climate change, among other enabling activities. |
Этот проект направлен на определение эффективных с точки зрения затрат путей адаптации к изменению климата в числе других стимулирующих видов мероприятий. |
Concerning the assistance through the MLF, we should focus our resources on cost-effective measures. |
Что касается содействия по линии МСФ, то нам следует сосредоточить наши ресурсы на эффективных с точки зрения затрат мерах. |
Earth observation from space is one of the most cost-effective means for understanding the Earth and its various scientific uncertainties. |
Наблюдения за Землей из космоса являются одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат средств, позволяющих понять Землю и связанные с ней различные научные загадки. |
The objective of UNOPS is to provide high-quality, timely and cost-effective services for the successful implementation of projects. |
Цель ЮНОПС заключается в оказании высококачественных, своевременных и эффективных с точки зрения затрат услуг для успешного осуществления проектов. |
Vaccines are one of the most cost-effective preventive health measures for decreasing child mortality. |
Вакцинация является одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат профилактическим способом снижения детской смертности. |
The ultimate aim of the project is to promote a self-sustaining investment environment for cost-effective energy efficiency projects. |
Конечная цель этого проекта заключается в содействии созданию саморегулируемого инвестиционного климата для эффективных с точки зрения затрат проектов в области эффективного использования энергии. |
IMF has also increasingly focused on incorporating cost-effective and socially viable safety nets into countries' reform programmes. |
МВФ также все больше внимания уделяет включению эффективных с точки зрения затрат и жизнеспособных в социальном плане систем социальной защиты в программы реформы отдельных стран. |
Policies should be formulated to promote new, cost-effective, inclusive and participatory approaches in the production, dissemination and use of information. |
Должны разрабатываться стратегии поощрения новых, эффективных с точки зрения затрат и предполагающих широкое участие пользователей подходов к производству, распространению и использованию информации. |
The eight country offices that are "centres of experimentation" explored the use of more impact-oriented and cost-effective techniques. |
Восемь страновых отделений, выступающие в качестве "экспериментальных центров", изучали вопрос об использовании наиболее продуктивных и эффективных с точки зрения затрат методов. |
It is expected that this programme will promote development and economic integration in the region by supporting the provision of reliable and cost-effective communications. |
Как ожидается, данная программа будет содействовать развитию и экономической интеграции в регионе за счет поддержки предоставления достоверных и эффективных с точки зрения затрат коммуникаций. |
Investing in and empowering adolescent girls is one of the most cost-effective and efficient ways to advance the development agenda. |
Инвестирование средств в деятельность, направленную на расширение прав и возможностей девушек-подростков, является одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и действенных методов осуществления программы в области развития. |
The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals for improved and cost-effective service delivery approaches. |
Комитет с нетерпением ожидает предложений Генерального секретаря в отношении усовершенствованных и эффективных с точки зрения затрат подходов к оказанию услуг. |
Innovative approaches and cost-effective field interventions will be promoted for further scaling up in coordination with the national Government. |
В координации с национальным правительством будут приниматься меры по дальнейшему расширению масштабов использования новаторских подходов и эффективных с точки зрения затрат мероприятий на местах. |
Developing countries may draw upon experiences and best practices for lower-income countries to promote accessibility through innovative design and cost-effective strategies. |
Развивающиеся страны могут воспользоваться опытом и передовыми методами для стран с низким уровнем дохода в плане поощрения доступности посредством использования инновационного дизайна и эффективных с точки зрения затрат стратегий. |